Raag Kaydaaraa
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾAng 1118–1124 · 226 lines
A serene night mode of steady devotion.
Hymns in this raag
A selection in reading order. The remaining 210 lines can be read in the full Guru Granth Sahib.
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
kedaaraa mahalaa 4 ghar 1 |
Punjabi
ਕੇਦਾਰਾ ਚੌਥੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaydaaraa, Fourth Mehl, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮੇਰੇ ਮਨ; ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤ ਗਾਵੀਐ ਰੇ ॥
mere man; raam naam nit gaaveeai re |
Punjabi
ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ! ਤੂੰ ਸਦੀਵ ਹੀ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਗਾਇਨ ਕਰ।
English
O my mind, sing continually the Name of the Lord.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ. ਨ ਜਾਈ ਹਰਿ ਲਖਿਆ; ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਿਲੈ. ਲਖਾਵੀਐ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
agam agochar. na jaaee har lakhiaa; gur pooraa milai. lakhaaveeai re | rahaau |
Punjabi
ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਅਤੇ ਸੋਚ ਸਮਝ ਤੋਂ ਉਚਾਰਾ ਸਾਈਂ ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਪੂਰਨ ਗੁਰਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਣ ਦੁਆਰਾ, ਉਹ ਵੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
The Inaccessible, Unfathomable Lord cannot be seen; meeting with the Perfect Guru, He is seen. ||Pause||
ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ; ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵੀਐ ਰੇ ॥
jis aape kirapaa kare meraa suaamee; tis jan kau har liv laaveeai re |
Punjabi
ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਉਤੇ ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ ਆਪਣੀ ਰਹਿਮਤ ਧਾਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੇਮ ਅੰਦਰ ਜੋੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
That person, upon whom my Lord and Master showers His Mercy - the Lord attunes that one to Himself.
ਸਭੁ ਕੋ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕੇਰੀ; ਹਰਿ ਭਾਵੈ. ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਵੀਐ ਰੇ ॥੧॥
sabh ko bhagat kare har keree; har bhaavai. so thaae paaveeai re |1|
Punjabi
ਹਰ ਕੋਈ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰੰਤੂ ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਕਬੂਲ ਪੈਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ।
English
Everyone worships the Lord, but only that person who is pleasing to the Lord is accepted. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਪਹਿ; ਹਰਿ ਦੇਵੈ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੀਐ ਰੇ ॥
har har naam amolak har peh; har devai taa naam dhiaaveeai re |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੁ ਦਾ ਅਣਮੁੱਲਾ ਨਾਮ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਪਾਸ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਬਖਸ਼ਸ਼ ਕਰੇ, ਕੇਵਲ ਤਦ ਹੀ ਅਸੀਂ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।
English
The Name of the Lord, Har, Har, is priceless. It rests with the Lord. If the Lord bestows it, then we meditate on the Naam.
ਜਿਸ ਨੋ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ; ਤਿਸੁ ਲੇਖਾ ਸਭੁ ਛਡਾਵੀਐ ਰੇ ॥੨॥
jis no naam dee meraa suaamee; tis lekhaa sabh chhaddaaveeai re |2|
Punjabi
ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਸਾਰਾ ਹਿਸਾਬ-ਕਿਤਾਬ ਬੇਬਾਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
That person, whom my Lord and Master blesses with His Name - his entire account is forgiven. ||2||
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ. ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਕਹੀਅਹਿ; ਤਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ. ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਵੀਐ ਰੇ ॥
har naam araadheh. se dhan jan kaheeeh; tin masatak bhaag. dhur likh paaveeai re |
Punjabi
ਮੁਬਾਰਕ ਆਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਪੁਰਸ਼ ਜੋ ਸਾਈਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਚੰਗੀ ਪ੍ਰਾਲਭਧ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਹੀ ਲਿਖੀ ਹੋਈ ਹੈ।
English
Those humble beings who worship and adore the Lord's Name, are said to be blessed. Such is the good destiny written on their foreheads.
ਤਿਨ ਦੇਖੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ; ਜਿਉ ਸੁਤੁ ਮਿਲਿ ਮਾਤ ਗਲਿ ਲਾਵੀਐ ਰੇ ॥੩॥
tin dekhe meraa man bigasai; jiau sut mil maat gal laaveeai re |3|
Punjabi
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਐਓ ਖਿੜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਆਪਣੀ ਹਿੱਕ ਨਾਲ ਲਾਉਣ ਨਾਲ ਅੰਮੜੀ ਦਾ।
English
Gazing upon them, my mind blossoms forth, like the mother who meets with her son and hugs him close. ||3||
ਹਮ ਬਾਰਿਕ. ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ; ਮੋ ਕਉ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪਾਵੀਐ ਰੇ ॥
ham baarik. har pitaa prabh mere; mo kau dehu matee jit har paaveeai re |
Punjabi
ਮੈਂ ਬੱਚਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ! ਮੇਰਾ ਬਾਬਲ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਤੂੰ ਐਸੀ ਸਿਖ-ਮਤ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਮੈਂ ਆਪਦੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਪਾ ਲਵਾ।
English
I am a child, and You, O my Lord God, are my Father; please bless me with such understanding, that I may find the Lord.
ਜਿਉ ਬਛੁਰਾ ਦੇਖਿ ਗਊ ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ; ਤਿਉ ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਗਲਿ ਲਾਵੀਐ ਰੇ ॥੪॥੧॥
jiau bachhuraa dekh gaoo sukh maanai; tiau naanak. har gal laaveeai re |4|1|
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਵਛੇ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਗਾਂ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਤੂੰ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਛਾਤੀ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ।
English
Like the cow, which is happy upon seeing her calf, O Lord, please hug Nanak close in Your Embrace. ||4||1||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
kedaaraa mahalaa 4 ghar 1 |
Punjabi
ਕੇਦਾਰਾ ਚੋਥੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaydaaraa, Fourth Mehl, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆ, ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮੇਰੇ ਮਨ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਕਹੁ ਰੇ ॥
mere man; har har gun kahu re |
Punjabi
ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ! ਤੂੰ ਆਪਦੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀਆਂ ਮਹਿਮਾਂ ਉਚਾਰਨ ਕਰ।
English
O my mind, chant the Glorious Praises of the Lord, Har, Har.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੇ ਚਰਨ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੂਜਹੁ; ਇਨ ਬਿਧਿ. ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਹੁ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
satiguroo ke charan dhoe dhoe poojahu; in bidh. meraa har prabh lahu re | rahaau |
Punjabi
ਸੱਜੇ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾ ਨੂੰ ਧੋ ਕੇ ਸਾਫ ਕਰ ਕੇ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਕਰ। ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਪਾ ਲਵੇਗਾ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Wash the Feet of the True Guru, and worship them. In this way, you shall find my Lord God. ||Pause||