Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 1119

Ang 1119 · Line 1

ਅੰਤਰ ਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜੋਰੁ, ਤੂ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ, ਕਿਛੁ ਜਾਨਤਾ; ਇਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ, ਆਪਨ ਗਹੁ ਰੇ ॥

antar kaa abhimaan jor, too kichh kichh, kichh jaanataa; ihu door karahu, aapan gahu re |

Punjabi

ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਹੰਗਤਾ ਅਤੇ ਤਾਕਤ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਚੋਖੀ ਖਿਆਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

So you think that the egotistical pride in power which you harbor deep within is everything. Let it go, and restrain your self-conceit.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 2

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ. ਹਰਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਸੁਆਮੀ; ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧॥੨॥

jan naanak kau. har deaal hohu suaamee; har santan kee dhoor kar hare |2|1|2|

Punjabi

ਹੇ ਮੇਰੇ ਹਰੀ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ! ਤੂੰ ਗੋਲੇ ਨਾਨਕ ਉਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਹੋ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਾਧੂਆਂ ਦੇ ਪੈਰਾ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਾ ਦੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Please be kind to servant Nanak, O Lord, my Lord and Master; please make him the dust of the Feet of the Saints. ||2||1||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 3

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥

kedaaraa mahalaa 5 ghar 2 |

Punjabi

ਕੇਦਾਰਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Kaydaaraa, Fifth Mehl, Second House:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 4

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ, ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 5

ਮਾਈ. ਸੰਤਸੰਗਿ ਜਾਗੀ ॥ ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗ ਦੇਖੈ; ਜਪਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥

maaee. santasang jaagee | pria rang dekhai; japatee naam nidhaanee | rahaau |

Punjabi

ਹੇ ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ! ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਮੈਂ ਜਾਗ ਪਈ ਹਾਂ। ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੇ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਵੇਖ ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਉਚਾਰਦੀ ਹਾਂ ਜੋ ਕਿ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O mother, I have awakened in the Society of the Saints. Seeing the Love of my Beloved, I chant His Name, the greatest treasure ||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 6

ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ. ਲੋਚਨ ਤਾਰ ਲਾਗੀ ॥

darasan piaas. lochan taar laagee |

Punjabi

ਉਸ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਤ੍ਰੇਹ ਅੰਦਰ ਮੇਰਾ ਨੇਤ੍ਰਾਂ ਦੀ ਇਕ-ਟਕ ਨੀਝ ਉਸ ਦੇ ਉਤੇ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I am so thirsty for the Blessed Vision of His Darshan. my eyes are focused on Him;

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 7

ਬਿਸਰੀ. ਤਿਆਸ ਬਿਡਾਨੀ ॥੧॥

bisaree. tiaas biddaanee |1|

Punjabi

ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਹੋਰ ਤਰੇਹਾਂ (ਪਿਆਸਾਂ) ਭੁਲ ਗਈਆਂ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I have forgotten other thirsts. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 8

ਅਬ ਗੁਰੁ ਪਾਇਓ ਹੈ. ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਇਕ; ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥

ab gur paaeo hai. sehaj sukhadaaeik; darasan pekhat man lapattaanee |

Punjabi

ਮੈਂ ਹੁਣ ਆਪਣੇ ਅਡੋਲਤਾ ਅਤੇ ਆਰਾਮ ਦੇਣਹਾਰ ਗੁਰਦੇਵ ਜੀ ਨੂੰ ਪਾ ਲਿਆ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਦੇਖ ਮੇਰਾ ਮਨੂਆ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਚਿਮੜ ਗਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Now, I have found my Peace-giving Guru with ease; seeing His Darshan, my mind clings to Him.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 9

ਦੇਖਿ ਦਮੋਦਰ. ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ; ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੨॥੧॥

dekh damodar. rehas man upajio; naanak pria amrit baanee |2|1|

Punjabi

ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ, ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਖੁਸ਼ੀ ਉਤਪੰਨ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਨਾਨਕ, ਆਬਿ-ਹਿਯਾਤ ਵਰਗੀ ਮਿੱਠੜੀ ਹੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਪਤੀ ਦੀ ਬੋਲਬਾਣੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Seeing my Lord, joy has welled up in my mind; O Nanak, the speech of my Beloved is so sweet! ||2||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 10

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥

kedaaraa mahalaa 5 ghar 3 |

Punjabi

ਕੇਦਾਰਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Kaydaaraa, Fifth Mehl, Third House:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 11

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 12

ਦੀਨ ਬਿਨਉ ਸੁਨੁ, ਦਇਆਲ ॥

deen binau sun, deaal |

Punjabi

ਮੈਂ ਮਸਕੀਨ ਦੀ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਦ, ਹੈ ਮੇਰੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਮਾਲਕ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Please listen to the prayers of the humble, O Merciful Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 13

ਪੰਚ ਦਾਸ. ਤੀਨਿ ਦੋਖੀ; ਏਕ ਮਨੁ. ਅਨਾਥ ਨਾਥ ॥

panch daas. teen dokhee; ek man. anaath naath |

Punjabi

ਪੰਜ ਭੂਤਨੇ ਅਤੇ ਤਿੰਨੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸੁਪਾ, ਮੇਰੀ ਇਕ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਦੁਖ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਹੇ ਨਿਖਸਮਿਆਂ ਦੇ ਖਸਮ, ਦਇਆਵਾਨ ਪ੍ਰਭੂ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The five thieves and the three dispositions torment my mind.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 14

ਰਾਖੁ; ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥

raakh; ho kirapaal | rahaau |

Punjabi

ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਾਸੋ ਰੱਖਿਆ ਕਰ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Merciful Lord, Master of the masterless, please save me from them. ||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 15

ਅਨਿਕ ਜਤਨ; ਗਵਨੁ ਕਰਉ ॥

anik jatan; gavan krau |

Punjabi

ਮੈਂ ਘਣੇਰੇ ਉਪਰਾਲੇ ਕਰਦਾ ਤੇ ਯਾਤਾ ਕਰਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I make all sorts of efforts and go on pilgrimages;

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 16

ਖਟੁ ਕਰਮ ਜੁਗਤਿ; ਧਿਆਨੁ ਧਰਉ ॥

khatt karam jugat; dhiaan dhrau |

Punjabi

ਮੈਂ ਛੇ ਕਰਮ ਕਾਂਡ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਠੀਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸੋਚਦਾ ਵੀਚਾਰਦਾ ਹਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I perform the six rituals, and meditate in the right way.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 17

ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਕਰਿ. ਹਾਰਿਓ; ਨਹ ਨਹ ਹੁਟਹਿ, ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥

aupaav sagal kar. haario; neh neh hutteh, bikaraal |1|

Punjabi

ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਉਪਰਾਲੇ ਕਰਦਾ ਹੰਭ ਗਿਆ ਹਾਂ, ਪ੍ਰੰਤੂ ਭਿਆਨਕ ਪਾਪ ਮੇਰਾ ਖਹਿਡਾ ਛਡਦੇ ਨਹੀਂ, ਕਦੇ ਭੀ ਨਹੀਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I am so tired of making all these efforts, but the horrible demons still do not leave me. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 18

ਸਰਣਿ ਬੰਦਨ; ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥

saran bandan; karunaa pate |

Punjabi

ਹੇ ਰਹਿਮਤ ਦੇ ਸੁਆਮੀ! ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਲੋੜਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I seek Your Sanctuary, and bow to You, O Compassionate Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 19

ਭਵ ਹਰਣ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥

bhav haran; har har har hare |

Punjabi

ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਅਮੀ! ਆਬਿਨਾਸੀ ਮਾਲਕ! ਤੂੰ ਡਰ ਦੂਰ ਕਰਨਹਾਰ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You are the Destroyer of fear, O Lord, Har, Har, Har, Har.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 20

ਏਕ ਤੂਹੀ. ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥

ek toohee. deen deaal |

Punjabi

ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਹੀ ਮਸਕੀਨ ਉਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You alone are Merciful to the meek.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 21

ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ; ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥

prabh charan; naanak aasaro |

Punjabi

ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Nanak takes the Support of God's Feet.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 22

ਉਧਰੇ; ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਸਾਗਰ ॥

audhare; bhram moh saagar |

Punjabi

ਮੈਂ ਸੰਦੇਹ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ਮਮਤਾ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਉਤਰ ਗਿਆ ਹਾਂ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I have been rescued from the ocean of doubt,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 23

ਲਗਿ ਸੰਤਨਾ; ਪਗ ਪਾਲ ॥੨॥੧॥੨॥

lag santanaa; pag paal |2|1|2|

Punjabi

ਸਾਧੂਆਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਅਤੇ ਪੱਲੇ ਨਾਲ ਚਿਮੜਾ ਕੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

holding tight to the feet and the robes of the Saints. ||2||1||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 24

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ॥

kedaaraa mahalaa 5 ghar 4 |

Punjabi

ਕੇਦਾਰਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Kaydaaraa, Fifth Mehl, Fourth House:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 25

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੰਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 26

ਸਰਨੀ ਆਇਓ. ਨਾਥ ਨਿਧਾਨ ॥

saranee aaeo. naath nidhaan |

Punjabi

ਹੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਸੁਆਮੀ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸ਼ਰਣਾਗਤ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I have come to Your Sanctuary, O Lord, O Supreme Treasure.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 27

ਨਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ. ਮਨ ਭੀਤਰਿ; ਮਾਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

naam preet laagee. man bheetar; maagan kau har daan |1| rahaau |

Punjabi

ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਤੇਰਾ ਪਿਆਰ ਟਿਕਿਆਂ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਾਮ ਦੀ ਖੈਰ ਦੀ ਯਾਚਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! ਠਹਿਰਾਓ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Love for the Naam, the Name of the Lord, is enshrined within my mind; I beg for the gift of Your Name. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 28

ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ; ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਮਾਨ ॥

sukhadaaee pooran paramesur; kar kirapaa raakhahu maan |

Punjabi

ਹੇ ਮੇਰੇ ਆਰਾਮ-ਬਖਸ਼ਣਹਾਰ ਪੁਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਦਇਆ ਧਾਰ ਕੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਆਬਰੂ ਰੱਖ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Pefect Transcendent Lord, Giver of Peace, please grant Your Grace and save my honor.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 29

ਦੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ. ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ; ਹਰਿ ਗੁਨ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥੧॥

dehu preet. saadhoo sang suaamee; har gun rasan bakhaan |1|

Punjabi

ਮੈਨੂੰ ਐਹੋ ਜੇਹੀ ਪਿਰਹੜੀ ਪਰਦਾਨ ਕਰ, ਹੈ ਮੇਰੇ ਸਾਈਂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! ਕਿ ਸਤਿਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਆਪਣੀ ਜੀਹਭਾ ਨਾਲ ਤੇਰਾ ਜੱਸ ਉਚਾਰਨ ਕਰਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Please bless me with such love, O my Lord and Master, that in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I may chant the Glorious Praises of the Lord with my tongue. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 30

ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਦਮੋਦਰ; ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ਗਿਆਨ ॥

gopaal deaal gobid damodar; niramal kathaa giaan |

Punjabi

ਹੇ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਪਾਲਣ-ਪੋਸਣਹਾਰ ਆਲਮ ਦੇ ਸੁਆਮੀ! ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੇਟ ਉਦਾਲੇ ਰੱਸੀ ਵਾਲੇ ਮੇਰੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ਤੇਰੀ ਕਥਾ ਵਾਰਤਾ ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਮ ਵੀਚਾਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Lord of the World, Merciful Lord of the Universe, Your sermon and spiritual wisdom are immaculate and pure.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 31

ਨਾਨਕ ਕਉ. ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਗਹੁ; ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨ ॥੨॥੧॥੩॥

naanak kau. har kai rang raagahu; charan kamal sang dhiaan |2|1|3|

Punjabi

ਤੂੰ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦੇ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਬਿਰਤੀ ਆਪਣੇ ਕੰਵਲ ਰੂਪੀ ਪੈਰਾ ਨਾਲ ਜੋੜ ਲੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Please attune Nanak to Your Love, O Lord, and focus his meditation on Your Lotus Feet. ||2||1||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 32

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

kedaaraa mahalaa 5 |

Punjabi

ਕੇਦਾਰਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Kaydaaraa, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 33

ਹਰਿ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕੋ, ਮਨਿ ਚਾਉ ॥

har ke darasan ko, man chaau |

Punjabi

ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਉਮੰਗ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

My mind yearns for the Blessed Vision of the Lord's Darshan.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 34

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਵਹੁ; ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਅਪਨੋ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥

kar kirapaa satasang milaavahu; tum devahu apano naau | rahaau |

Punjabi

ਆਪਣੀ ਰਹਿਮਤ ਧਾਰ ਕੇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸਤਿਸੰਗਤ ਨਾਲ ਜੋੜ ਦੇ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਪਰਦਾਨ ਕਰ। ਠਹਿਰਾਓ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Please grant Your Grace, and unite me with the Society of the Saints; please bless me with Your Name. ||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1119 · Line 35

ਕਰਉ ਸੇਵਾ. ਸਤ ਪੁਰਖ ਪਿਆਰੇ; ਜਤ ਸੁਨੀਐ. ਤਤ ਮਨਿ ਰਹਸਾਉ ॥

krau sevaa. sat purakh piaare; jat suneeai. tat man rahasaau |

Punjabi

ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਲਾਡਲੇ ਸਚੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਟਹਿਲ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹਾ। ਜਿਥੇ ਭੀ ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਜੱਸ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ, ਉਕੇ ਹੀ ਮੇਰਾ ਚਿੱਤ ਖਿੜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I serve my True Beloved Lord. Wherever I hear His Praise, there my mind is in ecstasy.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)