Ang 1137
ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ; ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥
khatt saasatr; moorakhai sunaaeaa |
Punjabi
ਬੇਵਕੂਫ ਨੂੰ ਛੇ ਸ਼ਸਾਤਰਾਂ ਦਾ ਸੁਣਾਉਣਾ,
English
The six Shaastras may be read to a fool,
ਜੈਸੇ; ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥
jaise; deh dis pavan jhulaaeaa |3|
Punjabi
ਹਵਾ ਦੇ ਦਸੀਂ ਪਾਸੀਂ ਚੱਲਣ ਦੀ ਨਿਆਈ ਹੈ।
English
but it is like the wind blowing in the ten directions. ||3||
ਬਿਨੁ ਕਣ. ਖਲਹਾਨੁ; ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ. ਪਾਇਆ ॥
bin kan. khalahaan; jaise gaahan. paaeaa |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਦਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਸੱਖਣੀ ਫਸਲ ਨੂੰ ਗਾਹੁਣ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਛ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ,
English
It is like threshing a crop without any corn - nothing is gained.
ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ; ਕੋ. ਨ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥
tiau saakat te; ko. na baraasaaeaa |4|
Punjabi
ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪੁਜਾਰੀ ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੀ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਦਾ।
English
In the same way, no benefit comes from the faithless cynic. ||4||
ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ; ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ॥
tit hee laagaa; jit ko laaeaa |
Punjabi
ਹਰ ਕੋਈ ਉਸ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਨੂੰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।
English
As the Lord attaches them, so are all attached.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥
kahu naanak; prabh banat banaaeaa |5|5|
Punjabi
ਗੁਰੂ ਜੀ ਫਰਮਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਇਹੋ ਜਿਹੀ ਬਣਤਰ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਹੈ।
English
Says Nanak, God has formed such a form. ||5||5||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |
Punjabi
ਭੈਰਉ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Bhairao, Fifth Mehl:
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ ॥
jeeo praan jin rachio sareer |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਜਿੰਦ ਜਾਨ ਅਤੇ ਦੇਹ ਸਾਜੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ,
English
He created the soul, the breath of life and the body.
ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ; ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥
jineh upaae; tis kau peer |1|
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਸੁੱਖ ਤੇ ਦੁਖ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
He created all beings, and knows their pains. ||1||
ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ; ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥
gur gobind; jeea kai kaam |
Punjabi
ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਵਰ ਸਦੀਵ ਹੀ ਜਿੰਦੜੀ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦੇ ਹਨ।
English
The Guru, the Lord of the Universe, is the Helper of the soul.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ; ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
halat palat; jaa kee sad chhaam |1| rahaau |
Punjabi
ਜਿੰਨਾਂ ਦੀ ਛਤਰ ਛਾਇਆ ਦੀ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨੂੰ ਇਸ ਲੋਕ ਅਤੇ ਪ੍ਰਲੋਕ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Here and herafter, He always provides shade. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ; ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
prabh aaraadhan; niramal reet |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਰਹੁਰੀਤੀ ਹੈ।
English
Worship and adoration of God is the pure way of life.
ਸਾਧਸੰਗਿ; ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
saadhasang; binasee bipareet |2|
Punjabi
ਸਤਿਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਇਨਸਾਨ ਹੋਰਸ ਦੇ ਪਿਆਰ ਤੋਂ ਖਲਾਸੀ ਪਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the love of duality vanishes. ||2||
ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ; ਨਹ ਪਾਰਣਾ ॥
meet heet dhan; neh paaranaa |
Punjabi
ਮਿੱਤਰ ਸ਼ੁੱਭ ਚਿੰਤਕ ਅਤੇ ਧਨ ਦੌਲਤ ਇਨਸਾਨ ਦਾ ਆਸਰਾ ਨਹੀਂ ਹਨ।
English
Friends, well-wishers and wealth will not support you.
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥
dhan dhan mere naaraaeinaa |3|
Punjabi
ਸੁਬਹਾਨ ਸੁਬਹਾਨ ਹੈ ਮੇਰਾ ਸਰਬ ਵਿਆਪਕ ਸੁਆਮੀ।
English
Blessed, blessed is my Lord. ||3||
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
naanak bolai amrit baanee |
Punjabi
ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤਮਈ ਬਾਣੀ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
Nanak utters the Ambrosial Bani of the Lord.
ਏਕ ਬਿਨਾ; ਦੂਜਾ. ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥
ek binaa; doojaa. nahee jaanee |4|6|
Punjabi
ਇਕ ਹਰੀ ਦੇ ਬਗੈਰ ਉਹ ਹੋਰਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।
English
Except the One Lord, he does not know any other at all. ||4||6||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |
Punjabi
ਭੈਰਉ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Bhairao, Fifth Mehl:
ਆਗੈ ਦਯੁ; ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ ॥
aagai day; paachhai naaraaein |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਹਰੀ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਹਰੀ ਹੈ,
English
The Lord is in front of me, and the Lord is behind me.
ਮਧਿ ਭਾਗਿ; ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥
madh bhaag; har prem rasaaein |1|
Punjabi
ਅਤੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਭੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦਾ ਘਰ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਹੈ।
English
My Beloved Lord, the Source of Nectar, is in the middle as well. ||1||
ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ ॥
prabhoo hamaarai saasatr saun |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ਸ਼ਾਸਤਰ ਅਤੇ ਸੁਲੱਖਣਾ ਸ਼ਗਨ ਹੈ।
English
God is my Shaastra and my favorable omen.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sehaj aanand grih bhaun |1| rahaau |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਤੇ ਧਾਮ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਅੰਦਰ ਵੱਸਣ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਅਡੋਲਤਾ ਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
In His Home and Mansion, I find peace, poise and bliss. ||1||Pause||
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ ॥
rasanaa naam karan sun jeeve |
Punjabi
ਆਪਣੀ ਜੀਭਾ ਨਾਲ ਨਾਮ ਨੂੰ ਉਚਾਰ ਅਤੇ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਸੁਣ ਕੇ ਮੈਂ ਜਿਉਂਦਾ ਹਾਂ।
English
Chanting the Naam, the Name of the Lord, with my tongue, and hearing it with my ears, I live.
ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ; ਸਿਮਰਿ; ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥
prabh simar; simar; amar thir theeve |2|
Punjabi
ਸਾਈਂ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਅਤੇ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਮੈਂ ਅਬਿਨਾਸ਼ੀ ਤੇ ਸਦੀਵੀ ਸਥਿਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ।
English
Meditating, meditating in remembrance on God, I have become eternal, permanent and stable. ||2||
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥
janam janam ke dookh nivaare |
Punjabi
ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਜਨਕਾਂ ਦਿਆਂ ਦੁਖੜਿਆਂ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਛੁਟਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
English
The pains of countless lifetimes have been erased.
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ; ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
anahad sabad vaje; darabaare |3|
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਬੈਕੁੰਠੀ ਕੀਰਤਨ ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, vibrates in the Court of the Lord. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ; ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥
kar kirapaa prabh; lee milaae |
Punjabi
ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ ਸਾਈਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਅਭੇਦ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।
English
Granting His Grace, God has blended me with Himself.
ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥
naanak. prabh saranaagat aae |4|7|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਨੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਸ਼ਰਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।
English
Nanak has entered the Sanctuary of God. ||4||7||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |
Punjabi
ਭੈਰਉ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Bhairao, Fifth Mehl:
ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ; ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥
kott manorath; aaveh haath |
Punjabi
ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਰਾਹੀਂ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਹੀ ਮਨ ਦੀਆਂ ਚਾਹਣਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।
English
It brings millions of desires to fulfillment.
ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥
jam maarag kai sangee paanth |1|
Punjabi
ਯਮ ਦੇ ਰਸਤੇ ਉਤੇ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਪ੍ਰਾਨੀ ਦਾ ਸਾਥੀ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
On the Path of Death, It will go with you and help you. ||1||
ਗੰਗਾ ਜਲੁ; ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥
gangaa jal; gur gobind naam |
Punjabi
ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਨਾਮ ਗੰਗਾ ਦੇ ਪਾਣੀ ਦੀ ਮਾਨੰਦ ਹੈ।
English
The Naam, the Name of the Lord of the Universe, is the holy water of the Ganges.
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ; ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ. ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo simarai tis kee gat hovai; peevat bahurr. na jon bhramaam |1| rahaau |
Punjabi
ਜਿਹੜਾ ਕੋਈ ਇਸ ਦੀ ਆਰਾਧਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਜੀਵ ਮੁੜ ਕੇ ਜੂਨੀਆਂ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਭਟਕਦਾ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Whoever meditates on it, is saved; drinking it in, the mortal does not wander in reincarnation again. ||1||Pause||
ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ; ਇਸਨਾਨ ॥
poojaa jaap taap; isanaan |
Punjabi
ਇਹ ਹੀ ਮੇਰੀ ਉਪਹਾਸ਼ਨਾ ਬੰਦਗੀ ਤਪੱਸਿਆ ਅਤੇ ਨਾਉਣ ਹੈ।
English
It is my worship, meditation, austerity and cleansing bath.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ; ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥
simarat naam; bhe nihakaam |2|
Punjabi
ਨਾਮ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਮੈਂ ਖਾਹਿਸ਼ ਰਹਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ।
English
Meditating in remembrance on the Naam, I have become free of desire. ||2||
ਰਾਜ ਮਾਲ; ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥
raaj maal; saadan darabaar |
Punjabi
ਧਨ-ਦੌਲਤ, ਮੰਦਰ, ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ, ਕਚਿਹਰੀ,
English
It is my domain and empire, wealth, mansion and court.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ; ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥
simarat naam; pooran aachaar |3|
Punjabi
ਅਤੇ ਮੁਕੰਮਲ ਆਚਰਨ ਹੈ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ।
English
Meditating in remembrance on the Naam brings perfect conduct. ||3||
ਨਾਨਕ ਦਾਸ; ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥
naanak daas; ihu keea beechaar |
Punjabi
ਯੋਗ ਸੋਚ ਵਿਚਾਰ ਮਗਰੋਂ ਗੋਲਾ ਨਾਨਕ ਇਸ ਨਤੀਜੇ ਤੇ ਪੁੱਜਾ ਹੈ,
English
Slave Nanak has deliberated, and has come to this conclusion:
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ; ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥
bin har naam; mithiaa sabh chhaar |4|8|
Punjabi
ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਬਗੈਰ ਹੋਰ ਸਾਰਾ ਕੁਛ ਝੂਠ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਆਹ ਵਰਗਾ ਹੈ।
English
Without the Lord's Name, everything is false and worthless, like ashes. ||4||8||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |
Punjabi
ਭੈਰਉ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Bhairao, Fifth Mehl:
ਲੇਪੁ. ਨ ਲਾਗੋ; ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥
lep. na laago; til kaa mool |
Punjabi
ਜਹਿਰ ਨੇ ਹਦੋ ਹੀ ਇੱਕ ਭੋਰਾ ਭੀ ਬੁਰਾ ਅਸਰ ਨਾਂ ਕੀਤਾ,
English
The poison had absolutely no harmful effect.
ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ; ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥
dusatt braahaman mooaa; hoe kai sool |1|
Punjabi
ਪਰ ਪਾਬਰ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਉਠ ਕੇ ਮਰ ਗਿਆ।
English
But the wicked Brahmin died in pain. ||1||
ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ; ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥
har jan raakhe; paarabraham aap |
Punjabi
ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਗੋਲੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਖੁਦ ਹੀ ਬਚਾ ਲਿਆ ਹੈ।
English
The Supreme Lord God Himself has saved His humble servant.
ਪਾਪੀ ਮੂਆ; ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paapee mooaa; gur parataap |1| rahaau |
Punjabi
ਗੁਨਾਹਗਾਰ ਗੁਰਾ ਦੀ ਸੱਤਿਆ ਦੁਆਰੇ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
The sinner died through the Power of the Guru. ||1||Pause||
ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ; ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥
apanaa khasam; jan aap dhiaaeaa |
Punjabi
ਗੋਲਾ ਖੁਦ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
The humble servant of the Lord and Master meditates on Him.
ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ; ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥
eaanaa paapee; ohu aap pachaaeaa |2|
Punjabi
ਮੂਰਖ ਗੁਨਾਹਗਾਰ ਨੂੰ ਉਸ ਸਾਈਂ ਨੇ ਆਪੇ ਹੀ ਨਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
English
He Himself has destroyed the ignorant sinner. ||2||
ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ; ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥
prabh maat pitaa; apane daas kaa rakhavaalaa |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਅੰਮੜੀ ਬਾਬਲ ਅਤੇ ਰਾਖਾ ਹੈ।
English
God is the Mother, the Father and the Protector of His slave.
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ; ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥
nindak kaa maathaa; eehaan aoohaa kaalaa |3|
Punjabi
ਬਦਖੋਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਏਥੋਂ ਅਤੇ ਓਥੇ ਕਾਲਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
The face of the slanderer, here and hereafter, is blackened. ||3||
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
jan naanak kee paramesar sunee aradaas |
Punjabi
ਸ਼ਰੋਮਣੀ ਸਾਹਿਬ ਨੇ ਗੋਲੇ ਨਾਨਕ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਂ ਸੁਣ ਲਈ ਹੈ।
English
The Transcendent Lord has heard the prayer of servant Nanak.
ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ; ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥
malechh paapee pachiaa; bheaa niraas |4|9|
Punjabi
ਨਾਉਮੀਦ ਹੋ ਕੇ ਨੀਚ ਗੁਨਾਹਗਾਰ ਮਰ ਮੁਕ ਗਿਆ।
English
The filthy sinner lost hope and died. ||4||9||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |
Punjabi
ਭੈਰਉ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Bhairao, Fifth Mehl:
ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ. ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ; ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
khoob khoob. khoob khoob; khoob tero naam |
Punjabi
ਪਬਮ ਸਰੇਸ਼ਟ, ਪਰਮ ਸ਼ਰੇਸਟ, ਪਰਮ ਸਰੇਸ਼ਟ, ਪਰਮ ਸਰੇਸ਼ਟ, ਪਰਮ ਸਰੇਸ਼ਟ ਹੈ ਤੇਰਾ ਨਾਮ।
English
Excellent, excellent, excellent, excellent, excellent is Your Name.
ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ; ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jhootth jhootth jhootth; jhootth dunee gumaan |1| rahaau |
Punjabi
ਕੂੜੀ, ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ, ਕੂੜੀ ਹੈ ਸੰਸਾਰੀ ਹੰਗਤਾ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
False, false, false, false is pride in the world. ||1||Pause||
ਨਗਜ. ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ; ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
nagaj. tere bande; deedaar apaar |
Punjabi
ਅਮੋਲਕ ਹੈ ਦਰਸ਼ਨ ਤੇਰੇ ਗੋਲਿਆਂ ਦਾ, ਹੇ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ!
English
The glorious vision of Your slaves, O Infinite Lord, is wonderful and beauteous.