Ang 551
ਆਪੇ ਜਲੁ. ਆਪੇ ਦੇ ਛਿੰਗਾ; ਆਪੇ ਚੁਲੀ ਭਰਾਵੈ ॥
aape jal. aape de chhingaa; aape chulee bharaavai |
Punjabi
ਆਪ ਉਹ ਪਾਣੀ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਦੰਦਾਂ ਦਾ ਤੀਲ੍ਹਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਕੁਰਲੀ ਕਰਨ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
He Himself is the water, He Himself gives the tooth-pick, and He Himself offers the mouthwash.
ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਸਦਿ ਬਹਾਲੈ; ਆਪੇ ਵਿਦਾ ਕਰਾਵੈ ॥
aape sangat sad bahaalai; aape vidaa karaavai |
Punjabi
ਉਹ ਖੁਦ ਹੀ ਮੰਡਲੀ ਨੂੰ ਬੁਲਾ ਕੇ ਬਿਠਾਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਰੁਖਸਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
He Himself calls and seats the congregation, and He Himself bids them goodbye.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ; ਤਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥੬॥
jis no kirapaal hovai har aape; tis no hukam manaavai |6|
Punjabi
ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਮਾਲਕ ਖੁਦ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਆਪਣੀ ਰਜ਼ਾ ਅੰਦਰ ਤੋਰਦਾ ਹੈ।
English
One whom the Lord Himself blesses with His Mercy - the Lord causes him to walk according to His Will. ||6||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |
Punjabi
ਸਲੋਕ ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
Salok, Third Mehl:
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਭਿ ਬੰਧਨਾ; ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਸਨਬੰਧੁ ॥
karam dharam sabh bandhanaa; paap pun sanabandh |
Punjabi
ਧਾਰਮਕ ਸੰਸਕਾਰ ਸਮੂਹ ਜੰਜਾਲ ਹਨ। ਬੁਰੇ ਤੇ ਭਲੇ ਬੰਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜਕੜੇ ਹੋਏ ਹਨ।
English
Rituals and religions are all just entanglements; bad and good are bound up with them.
ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਸੁ ਬੰਧਨਾ; ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁ ਧੰਧੁ ॥
mamataa mohu su bandhanaa; putr kalatr su dhandh |
Punjabi
ਅਪਣੱਤ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ਲਗਨ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਵਹੁਟੀ ਲਈ ਕੀਤੀਆਂ ਮੁਸ਼ੱਕਤਾ ਨਿਰੋਲ ਜ਼ੰਜੀਰਾਂ ਹੀ ਹਨ।
English
Those things done for the sake of children and spouse, in ego and attachment, are just more bonds.
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਜੇਵਰੀ; ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਨਬੰਧੁ ॥
jeh dekhaa teh jevaree; maaeaa kaa sanabandh |
Punjabi
ਜਿਥੇ ਕਿਤੇ ਭੀ ਮੈਂ ਤੱਕਦਾ ਹਾਂ, ਉਥੇ ਮੈਂ ਸੰਸਾਰੀ ਲਗਨ ਦੀ ਫਾਹੀ ਹੀ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ।
English
Wherever I look, there I see the noose of attachment to Maya.
ਨਾਨਕ. ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ; ਵਰਤਣਿ ਵਰਤੈ ਅੰਧੁ ॥੧॥
naanak. sache naam bin; varatan varatai andh |1|
Punjabi
ਨਾਨਕ, ਸੱਚੇ ਨਾਮ ਦੇ ਬਗੈਰ, ਸੰਸਾਰ ਅੰਨ੍ਹਿਆਂ ਵਿਹਾਰਾਂ ਅੰਦਰ ਖੱਚਤ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
English
O Nanak, without the True Name, the world is engrossed in blind entanglements. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |
Punjabi
ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
Fourth Mehl:
ਅੰਧੇ. ਚਾਨਣੁ ਤਾ ਥੀਐ; ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥
andhe. chaanan taa theeai; jaa satigur milai rajaae |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਤਦ ਹੀ ਅੰਨ੍ਹੇ (ਅਗਿਆਨੀ) ਪ੍ਰਾਣੀ ਨੂੰ ਰੱਬੀ ਨੂਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਉਹ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਭਾਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਜਾਵੇ।
English
The blind receive the Divine Light, when they merge with the Will of the True Guru.
ਬੰਧਨ ਤੋੜੈ. ਸਚਿ ਵਸੈ; ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
bandhan torrai. sach vasai; agiaan adheraa jaae |
Punjabi
ਉਹ ਤਦ ਆਪਣੇ ਜੂੜ ਵੱਢ ਸੁੱਟਦਾ ਹੈ, ਸੱਚ ਅੰਦਰ ਟਿਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਬੇਸਮਝੀ ਦਾ ਅੰਨ੍ਹੇਰਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
They break their bonds, and dwell in Truth, and the darkness of ignorance is dispelled.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇਖੈ ਤਿਸੈ ਕਾ; ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ॥
sabh kichh dekhai tisai kaa; jin keea tan saaj |
Punjabi
ਉਹ ਹਰ ਸ਼ੈ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਰਚਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਦੇਹ ਨੂੰ ਸਾਜਿਆ ਹੈ।
English
They see that everything belongs to the One who created and fashioned the body.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਕਰਤਾਰ ਕੀ; ਕਰਤਾ ਰਾਖੈ ਲਾਜ ॥੨॥
naanak saran karataar kee; karataa raakhai laaj |2|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਨੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਰਚਣਹਾਰ ਹੀ ਉਸ ਦੀ ਪੱਤ-ਆਬਰੂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
English
Nanak seeks the Sanctuary of the Creator - the Creator preserves his honor. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurree |
Punjabi
ਪਉੜੀ।
English
Pauree:
ਜਦਹੁ ਆਪੇ ਥਾਟੁ ਕੀਆ ਬਹਿ ਕਰਤੈ; ਤਦਹੁ ਪੁਛਿ. ਨ ਸੇਵਕੁ ਬੀਆ ॥
jadahu aape thaatt keea beh karatai; tadahu puchh. na sevak beea |
Punjabi
ਖੁਦ-ਬ-ਖੁਦ ਬੈਠ ਕੇ, ਜਦ ਰਚਣਹਾਰ ਨੇ ਰਚਨਾ ਰਚੀ, ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦਾਸ ਦੀ ਸਲਾਹ ਨਹੀਂ ਲਈ।
English
When the Creator, sitting all by Himself, created the Universe, he did not consult with any of His servants;
ਤਦਹੁ ਕਿਆ ਕੋ ਲੇਵੈ. ਕਿਆ ਕੋ ਦੇਵੈ; ਜਾਂ ਅਵਰੁ. ਨ ਦੂਜਾ ਕੀਆ ॥
tadahu kiaa ko levai. kiaa ko devai; jaan avar. na doojaa keea |
Punjabi
ਤਦੋਂ ਕੋਈ ਜਣਾ ਕੀ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਜਣਾ ਕੀ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦ ਉਸ ਨੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਪਣੇ ਵਰਗਾ ਰਚਿਆ ਹੀ ਨਹੀਂ।
English
so what can anyone take, and what can anyone give, when He did not create any other like Himself?
ਫਿਰਿ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਕਰਤੈ; ਦਾਨੁ ਸਭਨਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥
fir aape jagat upaaeaa karatai; daan sabhanaa kau deea |
Punjabi
ਤਦ ਰਚਨਾ ਨੂੰ ਰਚ ਕੇ ਰਚਣਹਾਰ ਨੇ ਖੁਦ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬਖਸ਼ੀਸ਼ਾਂ ਬਖਸ਼ੀਆਂ।
English
Then, after fashioning the world, the Creator blessed all with His blessings.
ਆਪੇ ਸੇਵ ਬਣਾਈਅਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ; ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
aape sev banaaeean guramukh; aape amrit peea |
Punjabi
ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਹਿਲ-ਸੇਵਾ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਨਾਮ ਸੁਧਾਰਸ (ਅੰਮ੍ਰਿਤ) ਪੀਣ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
He Himself instructs us in His service, and as Gurmukh, we drink in His Ambrosial Nectar.
ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰ. ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ; ਆਪੇ ਕਰੈ ਸੁ ਥੀਆ ॥੭॥
aap nirankaar. aakaar hai aape; aape karai su theea |7|
Punjabi
ਸਰੂਪ-ਰਹਿਤ ਸੁਆਮੀ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਰੂਪ-ਸਹਿਤ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਉਹ ਆਪ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
He Himself is formless, and He Himself is formed; whatever He Himself does, comes to pass. ||7||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |
Punjabi
ਸਲੋਕ ਤੀਜੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Salok, Third Mehl:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਹਿ ਸਦ ਸਾਚਾ; ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ॥
guramukh prabh seveh sad saachaa; anadin sehaj piaar |
Punjabi
ਗੁਰੂ-ਰੱਖਿਅਕ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਰੈਣ ਦਿਹੁੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਅੰਦਰ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
English
The Gurmukhs serve God forever; night and day, they are steeped in the Love of the True Lord.
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਾਚੇ; ਅਰਧਿ ਉਰਧਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
sadaa anand gaaveh gun saache; aradh uradh ur dhaar |
Punjabi
ਸਦੀਵ ਹੀ ਖੁਸ਼ੀ ਅੰਦਰ ਉਹ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਲੋਕ ਤੇ ਪ੍ਰਲੋਕ ਅੰਦਰ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਅੰਦਰ ਵਸਾਈ ਰੱਖਦੇ ਹਨ।
English
They are in bliss forever, singing the Glorious Praises of the True Lord; in this world and in the next, they keep Him clasped to their hearts.
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਸਿਆ; ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
antar preetam vasiaa; dhur karam likhiaa karataar |
Punjabi
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਪਿਆਰਾ ਨਿਵਾਸ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਇਹ ਭਾਗ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਨੇ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਲਿਖੇ ਹੋਏ ਸਨ।
English
Their Beloved dwells deep within; the Creator pre-ordained this destiny.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ; ਆਪੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥
naanak aap milaaeian; aape kirapaa dhaar |1|
Punjabi
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਆਪ ਮਿਹਰਬਾਨੀ ਕਰਕੇ, ਸੁਆਮੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਅਭੇਦ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
O Nanak, He blends them into Himself; He Himself showers His Mercy upon them. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |
Punjabi
ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
Third Mehl:
ਕਹਿਐ ਕਥਿਐ. ਨ ਪਾਈਐ; ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
kahiai kathiai. na paaeeai; anadin rahai sadaa gun gaae |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਆਖਣ ਤੇ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਰੈਣ ਦਿਹੁੰ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉਸ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਉਣਾ ਉਚਿਤ ਹੈ।
English
By merely talking and speaking, He is not found. Night and day, sing His Glorious Praises continually.
ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ. ਕਿਨੈ, ਨ ਪਾਇਓ; ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥
vin karamai. kinai, na paaeo; bhauk mue bilalaae |
Punjabi
ਉਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਬਾਝੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਵਾਂਝੇ ਹੋਏ ਇਨਸਾਨ ਬਕਦੇ ਤੇ ਰੋਂਦੇ ਮਰ ਖੱਪ ਗਏ ਹਨ।
English
Without His Merciful Grace, no one finds Him; many have died barking and bewailing.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ. ਮਨੁ ਤਨੁ ਭਿਜੈ; ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur kai sabad. man tan bhijai; aap vasai man aae |
Punjabi
ਜਦ ਇਨਸਾਨ ਦਾ ਚਿੱਤ ਅਤੇ ਦੇਹੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਨਲਾ ਗੱਚ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪ੍ਰਭੂ ਖੁਦ ਆ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਰਿਦੇ ਅੰਦਰ ਨਿਵਾਸ ਕਰ ਲੈਦਾ ਹੈ।
English
When the mind and body are saturated with the Word of the Guru's Shabad, the Lord Himself comes to dwell in his mind.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ; ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
naanak nadaree paaeeai; aape le milaae |2|
Punjabi
ਨਾਨਕ, ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਹੀ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
O Nanak, by His Grace, He is found; He unites us in His Union. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurree |
Punjabi
ਪਉੜੀ।
English
Pauree:
ਆਪੇ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਭਿ ਸਾਸਤ; ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਭੀਜੈ ॥
aape ved puraan sabh saasat; aap kathai aap bheejai |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਆਪ ਹੀ ਬੇਦ, ਪੁਰਾਣ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਸਤਰ ਹੈ। ਉਹ ਆਪੇ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਚਾਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
He Himself is the Vedas, the Puraanas and all the Shaastras; He Himself chants them, and He Himself is pleased.
ਆਪੇ ਹੀ ਬਹਿ ਪੂਜੇ ਕਰਤਾ; ਆਪਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕਰੀਜੈ ॥
aape hee beh pooje karataa; aap parapanch kareejai |
Punjabi
ਖੁਦ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਬੈਠਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਰਚਦਾ ਹੈ।
English
He Himself sits down to worship, and He Himself creates the world.
ਆਪਿ ਪਰਵਿਰਤਿ. ਆਪਿ ਨਿਰਵਿਰਤੀ; ਆਪੇ ਅਕਥੁ ਕਥੀਜੈ ॥
aap paravirat. aap niraviratee; aape akath katheejai |
Punjabi
ਉਹ ਖੁਦ ਘਰ-ਬਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਤਿਆਗੀ। ਖੁਦ ਹੀ ਉਹ ਨਾਂ-ਬਿਆਨ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
He Himself is a householder, and He Himself is a renunciate; He Himself utters the Unutterable.
ਆਪੇ ਪੁੰਨੁ ਸਭੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ; ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਵਰਤੀਜੈ ॥
aape pun sabh aap karaae; aap alipat varateejai |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਆਪ ਸਮੂਹ ਨੇਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪੇ ਹੀ ਬੰਦਿਆਂ ਪਾਸੋਂ ਨੇਕ ਕੰਮ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਖੁਦ ਹੀ ਉਹ ਨਿਰਲੇਪ ਵਿਚਰਦਾ ਹੈ।
English
He Himself is all goodness, and He Himself causes us to act; He Himself remains detached.
ਆਪੇ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੇਵੈ ਕਰਤਾ; ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥
aape sukh dukh devai karataa; aape bakhas kareejai |8|
Punjabi
ਆਪ ਕਰਤਾਰ ਖੁਸ਼ੀ ਤੇ ਗਮੀ ਪਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਉਹ ਦਾਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
He Himself grants pleasure and pain; the Creator Himself bestows His gifts. ||8||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |
Punjabi
ਸਲੋਕ ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
Salok, Third Mehl:
ਸੇਖਾ ਅੰਦਰਹੁ ਜੋਰੁ ਛਡਿ ਤੂ; ਭਉ ਕਰਿ. ਝਲੁ ਗਵਾਇ ॥
sekhaa andarahu jor chhadd too; bhau kar. jhal gavaae |
Punjabi
ਹੇ ਸ਼ੇਖ! ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਜੋਰਾਜਬਰੀ ਤਿਆਗ ਦੇ, ਰੱਬ ਦੇ ਡਰ ਅੰਦਰ ਵੱਸ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਾਗਲਪਣੇ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇ।
English
O Shaykh, abandon your cruel nature; live in the Fear of God and give up your madness.
ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ. ਕੇਤੇ ਨਿਸਤਰੇ; ਭੈ ਵਿਚਿ ਨਿਰਭਉ ਪਾਇ ॥
gur kai bhai. kete nisatare; bhai vich nirbhau paae |
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਡਰ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਚ ਗਏ ਹਨ। ਡਰ ਅੰਦਰ ਵਸ ਕੇ ਤੂੰ ਨਿਡਰ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ।
English
Through the Fear of the Guru, many have been saved; in this fear, find the Fearless Lord.
ਮਨੁ ਕਠੋਰੁ. ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਤੂੰ; ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
man katthor. sabad bhed toon; saant vasai man aae |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪੱਥਰ-ਦਿਲ ਨੂੰ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਵਿੰਨ੍ਹ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਠੰਢ-ਚੈਨ ਤੇਰੇ ਚਿੱਤ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਟਿੱਕ ਜਾਵੇਗੀ।
English
Pierce your stone heart with the Word of the Shabad; let peace and tranquility come to abide in your mind.
ਸਾਂਤੀ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ; ਸਾ ਖਸਮੁ ਪਾਏ ਥਾਇ ॥
saantee vich kaar kamaavanee; saa khasam paae thaae |
Punjabi
ਆਰਾਮ ਚੈਨ ਵਿੱਚ/ਲਗਨ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਨੇਕ ਕਰਮਾਂ ਨੂੰ ਕੰਤ ਕਬੂਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
If good deeds are done in this state of peace, they are approved by the Lord and Master.
ਨਾਨਕ. ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਕਿਨੈ, ਨ ਪਾਇਓ; ਪੁਛਹੁ ਗਿਆਨੀ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak. kaam krodh kinai, na paaeo; puchhahu giaanee jaae |1|
Punjabi
ਨਾਨਕ, ਸ਼ਹਿਵਤ ਅਤੇ ਰੋਹ ਦੁਆਰਾ ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰੱਬ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ (ਬੇਸ਼ਕ) ਜਾ ਕੇ ਕਿਸੇ ਬ੍ਰਹਮ-ਬੇਤੇ ਕੋਲੋਂ ਪਤਾ ਕਰ ਲਓ।
English
O Nanak, through sexual desire and anger, no one has ever found God - go, and ask any wise man. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |
Punjabi
ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
Third Mehl: