Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 720

Ang 720 · Line 1

ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੰਚ ਤਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ; ਵਿਚਿ ਧਾਤੂ ਪੰਚ ਆਪਿ ਪਾਵੈ ॥

har aape panch tat bisathaaraa; vich dhaatoo panch aap paavai |

Punjabi

ਹਰੀ ਖੁਦ ਪੰਜ ਮੂਲ ਅੰਸ਼ਾਂ ਵਾਲੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਉਸ ਵਿੱਚ ਪੰਜੇ ਬੋਧ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord Himself directs the evolution of the world of the five elements; He Himself infuses the five senses into it.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 2

ਜਨ ਨਾਨਕ. ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਆਪੇ; ਹਰਿ ਆਪੇ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੨॥੩॥

jan naanak. satigur mele aape; har aape jhagar chukaavai |2|3|

Punjabi

ਹੇ ਗੋਲੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਖੁਦ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਝਗੜੇ ਨਿਪਟਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O servant Nanak, the Lord Himself unites us with the True Guru; He Himself resolves the conflicts. ||2||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 3

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

bairaarree mahalaa 4 |

Punjabi

ਬੈਰਾੜੀ ਚੌਥੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bairaaree, Fourth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 4

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ; ਨਿਸਤਾਰਾ ॥

jap man raam naam; nisataaraa |

Punjabi

ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ! ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦਆਰਾ ਮੋਖਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Chant the Name of the Lord, O mind, and you shall be emancipated.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 5

ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ; ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

kott kottantar ke paap sabh khovai; har bhavajal paar utaaraa |1| rahaau |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਹੀ ਜਨਮਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਗੁਨਾਹਾਂ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਨਸਾਨ ਨੂੰ ਡਰਾਉਣੇ ਸੰਸਾਰ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord shall destroy all the sins of millions upon millions of incarnations, and carry you across the terrifying world-ocean. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 6

ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ; ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥

kaaeaa nagar basat har suaamee; har nirbhau niravair nirankaaraa |

Punjabi

ਨਿੱਡਰ, ਦੁਸ਼ਮਨੀ-ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਸਰੂਪ-ਹੀਣ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਦੇਹ ਦੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In the body-village, the Lord Master abides; the Lord is without fear, without vengeance, and without form.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 7

ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ. ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ; ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥

har nikatt basat. kachh nadar na aavai; har laadhaa gur veechaaraa |1|

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੇੜੇ ਹੀ ਵਸਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਦਿਸਦਾ ਨਹੀਂ। ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord is dwelling near at hand, but He cannot be seen. By the Guru's Teachings, the Lord is obtained. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 8

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ; ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥

har aape saahu saraaf ratan heeraa; har aap keea paasaaraa |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਖੁਦ ਸ਼ਾਹੂਕਾਰ ਜਵਾਹਰੀ, ਜਵੇਹਰ ਅਤੇ ਮਾਣਕ ਹੈ। ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਖੁਦ ਹੀ ਸਾਰਾ ਫੈਲਾਉ ਕੀਤਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord Himself is the banker, the jeweller, the jewel, the gem; the Lord Himself created the entire expanse of the creation.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 9

ਨਾਨਕ. ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ, ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ; ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥

naanak. jis kripaa kare, su har naam vihaajhe; so saahu sachaa vanajaaraa |2|4|

Punjabi

ਨਾਨਕ, ਜਿਸ ਉਤੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਇਆ ਧਾਰਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਵਣਜ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਸੱਚਾ ਸ਼ਾਹੂਕਾਰ ਅਤੇ ਸੱਚਾ ਵਪਾਰੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, one who is blessed by the Lord's Kind Mercy, trades in the Lord's Name; He alone is the true banker, the true trader. ||2||4||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 10

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

bairaarree mahalaa 4 |

Punjabi

ਬੈਰਾੜੀ ਚੌਥੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bairaaree, Fourth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 11

ਜਪਿ ਮਨ; ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥

jap man; har niranjan nirankaaraa |

Punjabi

ਹੇ ਬੰਦੇ! ਤੂੰ ਪਵਿੱਤਰ, ਸਰੂਪ-ਰਹਿਤ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Meditate, O mind, on the immaculate, formless Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 12

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸੁਖਦਾਤਾ; ਜਾ ਕਾ. ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

sadaa sadaa har dhiaaeeai sukhadaataa; jaa kaa. ant na paaraavaaraa |1| rahaau |

Punjabi

ਹਮੇਸ਼ਾ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਤੂੰ ਆਰਾਮ-ਬਖਸ਼ਣਹਾਰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰ ਜਿਸ ਦੇ ਵਿਸਥਾਰ ਅਤੇ ਓੜਕ ਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Forever and ever, meditate on the Lord, the Giver of peace; He has no end or limitation. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 13

ਅਗਨਿ ਕੁੰਟ ਮਹਿ. ਉਰਧ ਲਿਵ ਲਾਗਾ; ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਾ ॥

agan kuntt meh. uradh liv laagaa; har raakhai udar manjhaaraa |

Punjabi

ਜਦ ਮੂਧੇ ਮੂੰਹ ਤੂੰ ਅੱਗ ਦੇ ਟੋਏ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਸੈਂ, ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਗਰਭ ਵਿਚੋਂ ਬਚਾ ਲਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In the fiery pit of the womb, when you were hanging upside-down, the Lord absorbed You in His Love, and preserved You.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 14

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ; ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥

so aisaa har sevahu mere man; har ant chhaddaavanahaaraa |1|

Punjabi

ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੇ! ਤੂੰ ਐਹੋ ਜੇਹੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਘਾਲ ਕਮਾ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਅਖੀਰ ਨੂੰ ਬੰਦਖਲਾਸ ਕਰਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੋਊਗਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

So serve such a Lord, O my mind; the Lord shall deliver you in the end. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 15

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ; ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥

jaa kai hiradai basiaa meraa har har; tis jan kau karahu namasakaaraa |

Punjabi

ਜਿਸ ਦੇ ਮਨ ਅੰਦਰ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਵਸਦਾ ਹੈ, ਤੂੰ ਉਸ ਪੁਰਸ਼ ਨੂੰ ਬੰਦਨਾ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bow down in reverence to that humble being, within whose heart the Lord, Har, Har, abides.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 16

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ. ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜਪੁ; ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੫॥

har kirapaa te. paaeeai har jap; naanak naam adhaaraa |2|5|

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੁਆਰਾ ਹੀ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਸਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਹੇ ਨਾਨਕ!

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By the Lord's Kind Mercy, O Nanak, one obtains the Lord's meditation, and the support of the Naam. ||2||5||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 17

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

bairaarree mahalaa 4 |

Punjabi

ਬੈਰਾੜੀ ਚੌਥੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bairaaree, Fourth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 18

ਜਪਿ ਮਨ. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ; ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥

jap man. har har naam; nit dhiaae |

Punjabi

ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ! ਨਿਤਾਪ੍ਰਤੀ ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਤੇ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O my mind, chant the Name of the Lord, Har, Har; meditate on it continually.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 19

ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ; ਫਿਰਿ. ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

jo ichheh soee fal paaveh; fir. dookh na laagai aae |1| rahaau |

Punjabi

ਤੂੰ ਉਹ ਫਲ ਪਾਵੇਗੀ ਜਿਹੜੇ ਤੂੰ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੇ ਤੈਨੂੰ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਵਿਆਪੇਗਾ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You shall obtain the fruits of your heart's desires, and pain shall never touch you again. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 20

ਸੋ ਜਪੁ ਸੋ ਤਪੁ. ਸਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ; ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥

so jap so tap. saa brat poojaa; jit har siau preet lagaae |

Punjabi

ਓਹੀ ਸੱਚਾ ਸਿਮਰਨ, ਸੱਚੀ ਤੱਪਸਿਆ ਸੱਚਾ ਉਪਹਾਸ ਤੇ ਸਚੀ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

That is chanting, that is deep meditation and austerity, that is fasting and worship, which inspires love for the Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 21

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ. ਹੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਝੂਠੀ; ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ. ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥

bin har preet. hor preet sabh jhootthee; ik khin meh. bisar sabh jaae |1|

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਦੇ ਬਗੈਰ, ਹੋਰ ਹਰ ਇਕ ਪਿਆਰ ਕੂੜਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁਹਤ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਾਰਾ ਪਿਆਰ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Without the Lord's Love, every other love is false; in an instant, it is all forgotten. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 22

ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਸਰਬ ਕਲ ਪੂਰਾ; ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ. ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥

too beant sarab kal pooraa; kichh keemat. kahee na jaae |

Punjabi

ਤੂੰ ਅਨੰਤ ਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਪਰੀਪੂਰਨ ਹੈ। ਤੇਰਾ ਭੋਰਾ ਭਰ ਮੁਲ ਭੀ ਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You are infinite, the Master of all power; Your value cannot be described at all.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 23

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ; ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੨॥੬॥

naanak saran tumaaree har jeeo; bhaavai tivai chhaddaae |2|6|

Punjabi

ਹੇ ਮਹਾਰਾਜ ਮਾਲਕ! ਨਾਨਕ ਨੇ ਤੇਰੀ ਸ਼ਰਣਾਗਤਿ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ। ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਤੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਅਭੇਦ ਕਰ ਲੈਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Nanak has come to Your Sanctuary, O Dear Lord; as it pleases You, save him. ||2||6||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 24

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥

raag bairaarree mahalaa 5 ghar 1 |

Punjabi

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ। ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Raag Bairaaree, Fifth Mehl, First House:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 25

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 26

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ; ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥

sant janaa mil; har jas gaaeo |

Punjabi

ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਗਾਇਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Meeting with the humble Saints, sing the Praises of the Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 27

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ, ਦੂਖ ਗਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

kott janam ke, dookh gavaaeo |1| rahaau |

Punjabi

ਐਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਹੀ ਜਨਮਾਂ ਦੇ ਦੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਖਲਾਸੀ ਪਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The pains of millions of incarnations shall be eradicated. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 28

ਜੋ ਚਾਹਤ; ਸੋਈ ਮਨਿ ਪਾਇਓ ॥

jo chaahat; soee man paaeo |

Punjabi

ਜਿਹੜਾ ਕੁਝ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਲੋੜਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Whatever your mind desires, that you shall obtain.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 29

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥

kar kirapaa; har naam divaaeo |1|

Punjabi

ਆਪਣੀ ਰਹਿਮਤ ਸਦਕਾ, ਸਾਧੂ ਮੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By His Kind Mercy, the Lord blesses us with His Name. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 30

ਸਰਬ ਸੂਖ; ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥

sarab sookh; har naam vaddaaee |

Punjabi

ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਤਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਅੰਦਰ ਵਸਦੀਆਂ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

All happiness and greatness are in the Lord's Name.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 720 · Line 31

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ; ਨਾਨਕ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥੧॥੭॥

gur prasaad; naanak mat paaee |2|1|7|

Punjabi

ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਸਦਕਾ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By Guru's Grace, Nanak has gained this understanding. ||2||1||7||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)