Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 1129

Ang 1129 · Line 1

ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ; ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥

karam hovai; gur kirapaa karai |

Punjabi

ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਦੀ ਚੰਗੀ ਪ੍ਰਾਲਬਧ ਹੈ, ਉਸ ਉਤੇ ਗੁਰੂ ਜੀ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਧਾਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

When the mortal has good karma, the Guru grants His Grace.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 2

ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਾਗੈ; ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ॥੪॥

eihu man jaagai; is man kee dubidhaa marai |4|

Punjabi

ਤਦ ਇਹ ਮਨੂਆ ਜਾਗ ਉਠਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਮਨੂਏ ਦੀ ਦਵੈਤ-ਭਾਵਨਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Then this mind is awakened, and the duality of this mind is subdued. ||4||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 3

ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ; ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥

man kaa subhaau; sadaa bairaagee |

Punjabi

ਮਨੂਏ ਦੀ ਜਮਾਂਦਰੂ ਖਸਲਤ ਸਦੀਵੀ ਹੀ ਨਿਰਲੇਪ ਰਹਿਣਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

It is the innate nature of the mind to remain forever detached.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 4

ਸਭ ਮਹਿ ਵਸੈ; ਅਤੀਤੁ ਅਨਰਾਗੀ ॥੫॥

sabh meh vasai; ateet anaraagee |5|

Punjabi

ਮੈਲ-ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਵਿਰਕਤ ਪ੍ਰਭੂ ਸਰਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਅੰਦਰ ਵਸਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Detached, Dispassionate Lord dwells within all. ||5||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 5

ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ; ਜੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥

kehat naanak; jo jaanai bheo |

Punjabi

ਗੁਰੂ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਇਸ ਭੈਤ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Says Nanak, one who understands this mystery,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 6

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੬॥੫॥

aad purakh niranjan deo |6|5|

Punjabi

ਉਹ ਪਰਾਪੂਰਬਲੀ ਵਿਅਕਤੀ, ਪਵਿੱਤਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਪਵਿਤਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

becomes the embodiment of the Primal, Immaculate, Divine Lord God. ||6||5||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 7

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

bhairau mahalaa 3 |

Punjabi

ਭੈਰਉ ਤੀਜੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bhairao, Third Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 8

ਰਾਮ ਨਾਮੁ; ਜਗਤ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥

raam naam; jagat nisataaraa |

Punjabi

ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਕਲਿਆਣ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The world is saved through Name of the Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 9

ਭਵਜਲੁ. ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥

bhavajal. paar utaaranahaaraa |1|

Punjabi

ਇਹ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦਾ, ਭਿਆਨਕ ਸੰਸਾਰ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

It carries the mortal across the terrifying world-ocean. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 10

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਲਿ ॥

gur parasaadee; har naam samaal |

Punjabi

ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਤੂੰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By Guru's Grace, dwell upon the Lord's Name.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 11

ਸਦ ਹੀ ਨਿਬਹੈ; ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

sad hee nibahai; terai naal |1| rahaau |

Punjabi

ਇਹ ਸਦੀਵ ਹੀ ਤੇਰਾ ਪੱਖ ਪੂਰੇਗਾ। ਠਹਿਰਾਓ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

It shall stand by you forever. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 12

ਨਾਮੁ. ਨ ਚੇਤਹਿ; ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥

naam. na cheteh; manamukh gaavaaraa |

Punjabi

ਆਪ-ਹੁਦਰੇ ਮੂਰਖ ਨਾਮ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The foolish self-willed manmukhs do not remember the Naam, the Name of the Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 13

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ; ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰਾ ॥੨॥

bin naavai; kaise paaveh paaraa |2|

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਬਗੈਰ ਉਹ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰ ਲੰਘਣਗੇ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Without the Name, how will they cross over? ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 14

ਆਪੇ ਦਾਤਿ ਕਰੇ. ਦਾਤਾਰੁ ॥

aape daat kare. daataar |

Punjabi

ਦੇਣਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਖੁਦ ਹੀ ਬਖਸ਼ੀਸ਼ਾਂ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord, the Great Giver, Himself gives His Gifts.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 15

ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩॥

devanahaare kau jaikaar |3|

Punjabi

ਵਾਹੁ, ਵਾਹੁ ਹੇ ਦਾਤਾਰੂ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Celebrate and praise the Great Giver! ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 16

ਨਦਰਿ ਕਰੇ; ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥

nadar kare; satiguroo milaae |

Punjabi

ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਇਨਸਾਨ ਨੂੰ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Granting His Grace, the Lord unites the mortals with the True Guru.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 17

ਨਾਨਕ; ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥੪॥੬॥

naanak; hiradai naam vasaae |4|6|

Punjabi

ਅਤੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਅੰਦਰ ਟਿਕਾ ਦਿੰਦਾ ਹੇ, ਹੇ ਨਾਨਕ!

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, the Naam is enshrined within the heart. ||4||6||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 18

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

bhairau mahalaa 3 |

Punjabi

ਭੈਰਉ ਤੀਜੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bhairao, Third Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 19

ਨਾਮੇ ਉਧਰੇ; ਸਭਿ ਜਿਤਨੇ ਲੋਅ ॥

naame udhare; sabh jitane loa |

Punjabi

ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਨਾਮ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

All people are saved through the Naam, the Name of the Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 20

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥

guramukh jinaa paraapat hoe |1|

Punjabi

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਦਾਤ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਹੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Those who become Gurmukh are blessed to receive It. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 21

ਹਰਿ ਜੀਉ; ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਇ ॥

har jeeo; apanee kripaa karee |

Punjabi

ਜਦ ਮਹਾਰਾਜ ਮਾਲਕ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਧਾਰਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

When the Dear Lord showers His Mercy,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 22

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

guramukh naam vaddiaaee dee |1| rahaau |

Punjabi

ਤਦ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਉਹ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਨਾਮ ਦੀ ਬਜੂਰਗੀ ਪਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He blesses the Gurmukh with the glorious greatness of the Naam. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 23

ਰਾਮ ਨਾਮਿ; ਜਿਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥

raam naam; jin preet piaar |

Punjabi

ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਦੇ ਹਨ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Those who love the Beloved Name of the Lord

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 24

ਆਪਿ ਉਧਰੇ; ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥

aap udhare; sabh kul udhaaranahaar |2|

Punjabi

ਉਹ ਖੁਦ ਬਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਵੰਸ਼ ਨੂੰ ਭੀ ਬਚਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

save themselves, and save all their ancestors. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 25

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ; ਮਨਮੁਖ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥

bin naavai; manamukh jam pur jaeh |

Punjabi

ਨਾਮ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਆਪ-ਹੁਦਰੇ ਯਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Without the Name, the self-willed manmukhs go to the City of Death.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 26

ਅਉਖੇ ਹੋਵਹਿ; ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥

aaukhe hoveh; chottaa khaeh |3|

Punjabi

ਉਹ ਦੁਖ ਉਠਾਉਂਦੇ ਅਤੇ ਸੱਟਾਂ ਸਹਾਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

They suffer in pain and endure beatings. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 27

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥

aape karataa devai soe |

Punjabi

ਜਦ ਉਹ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਆਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

When the Creator Himself gives,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 28

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੭॥

naanak naam paraapat hoe |4|7|

Punjabi

ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਨਸਾਨ ਨਾਮ ਨੂੰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, then the mortals receive the Naam. ||4||7||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 29

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

bhairau mahalaa 3 |

Punjabi

ਭੈਰਉ ਤੀਜੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bhairao, Third Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 30

ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰੀਤਿ; ਸਨਕਾਦਿਕ ਉਧਾਰੇ ॥

govind preet; sanakaadik udhaare |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇ ਸਨਕ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਵਰਗਿਆਂ ਦਾ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Love of the Lord of the Universe saved Sanak and his brother, the sons of Brahma.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 31

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੇ ॥੧॥

raam naam sabad beechaare |1|

Punjabi

ਤਾਂ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕੀਤਾ ਸੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

They contemplated the Word of the Shabad, and the Name of the Lord. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 32

ਹਰਿ ਜੀਉ; ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੁ ॥

har jeeo; apanee kirapaa dhaar |

Punjabi

ਹੇ ਮਹਾਰਾਜ ਸੁਆਮੀ! ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਕਰ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Dear Lord, please shower me with Your Mercy,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 33

ਗੁਰਮੁਖਿ; ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

guramukh; naame lagai piaar |1| rahaau |

Punjabi

ਤਾਂ ਜੋ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਮੇਰੀ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਪੈ ਜਾਵੇ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

that as Gurmukh, I may embrace love for Your Name. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 34

ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਗਤਿ ਸਾਚੀ ਹੋਇ ॥

antar preet bhagat saachee hoe |

Punjabi

ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਸੱਚੀ ਪ੍ਰੇਮ-ਮਈ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Whoever has true loving devotional worship deep within his being

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 35

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ; ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥

poorai gur; melaavaa hoe |2|

Punjabi

ਪੂਰਨ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

meets the Lord, through the Perfect Guru. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 36

ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੈ; ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

nij ghar vasai; sehaj subhaae |

Punjabi

ਉਹ ਸੁਭਾਵਕ ਹੀ ਆਪਣੇ ਨਿਜ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਵਸਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He naturally, intuitively dwells within the home of his own inner being.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 37

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ; ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥

guramukh naam; vasai man aae |3|

Punjabi

ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਨਾਮ ਆ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਟਿਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Naam abides within the mind of the Gurmukh. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 38

ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਵੇਖਣਹਾਰੁ ॥

aape vekhai vekhanahaar |

Punjabi

ਦੇਖਣ ਵਾਲਾ ਸੁਆਮੀ ਖੁਦ ਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord, the Seer, Himself sees.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 39

ਨਾਨਕ; ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੪॥੮॥

naanak; naam rakhahu ur dhaar |4|8|

Punjabi

ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਲਾਈ ਰਖ, ਹੇ ਨਾਨਕ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, enshrine the Naam within your heart. ||4||8||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 40

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

bhairau mahalaa 3 |

Punjabi

ਭੈਰਉ ਤੀਜੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bhairao, Third Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 41

ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ; ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰੁ ॥

kalajug meh; raam naam ur dhaar |

Punjabi

ਕਲਯੁਗ ਅੰਦਰ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਅਸਥਾਪਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In this Dark Age of Kali Yuga, enshrine the Lord's Name within your heart.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 42

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ; ਮਾਥੈ ਪਾਵੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥

bin naavai; maathai paavai chhaar |1|

Punjabi

ਨਾਮ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਬੰਦਾ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਸੁਆਹ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Without the Name, ashes will be blown in your face. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 43

ਰਾਮ ਨਾਮੁ; ਦੁਲਭੁ ਹੈ ਭਾਈ ॥

raam naam; dulabh hai bhaaee |

Punjabi

ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਮਿਲਣ ਵਾਲਾ ਹੇ ਸਾਈਂ ਦਾ ਨਾਮ, ਹੇ ਵੀਰ!

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord's Name is so difficult to obtain, O Siblings of Destiny.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 44

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ; ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

gur parasaad; vasai man aaee |1| rahaau |

Punjabi

ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਇਹ ਆ ਕੇ ਰਿਦੇ ਅੰਦਰ ਟਿਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By Guru's Grace, it comes to dwell in the mind. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 45

ਰਾਮ ਨਾਮੁ; ਜਨ ਭਾਲਹਿ ਸੋਇ ॥

raam naam; jan bhaaleh soe |

Punjabi

ਕੇਵਲ ਉਹ ਪੁਰਸ਼ ਹੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

That humble being who seeks the Lord's Name,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 46

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ. ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

poore gur te. praapat hoe |2|

Punjabi

ਜਿਸ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਗੁਰਾਂ ਪਾਸੋਂ ਇਸ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਲਿਖੀ ਹੋਈ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

receives it from the Perfect Guru. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 47

ਹਰਿ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਹਿ; ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥

har kaa bhaanaa maneh; se jan paravaan |

Punjabi

ਪ੍ਰਮਾਣੀਕ ਹਨ ਉਹ ਪੁਰਸ਼, ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਰਜਾ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Those humble beings who accept the Will of the Lord, are approved and accepted.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 48

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ; ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ॥੩॥

gur kai sabad; naam neesaan |3|

Punjabi

ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਰਾਹੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਤੇ ਨਾਮ ਦਾ ਨਿਰਾਲਾ ਚਿੰਨ੍ਹ ਲਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Through the Word of the Guru's Shabad, they bear the insignia of the Naam, the Name of the Lord. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 49

ਸੋ ਸੇਵਹੁ; ਜੋ ਕਲ ਰਹਿਆ ਧਾਰਿ ॥

so sevahu; jo kal rahiaa dhaar |

Punjabi

ਤੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰ, ਜੋ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਆਲਮ ਨੂੰ ਆਸਰਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

So serve the One, whose power supports the Universe.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 50

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿ ॥੪॥੯॥

naanak guramukh naam piaar |4|9|

Punjabi

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, the Gurmukh loves the Naam. ||4||9||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 51

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

bhairau mahalaa 3 |

Punjabi

ਭੈਰਉ ਤੀਜੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bhairao, Third Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 52

ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ; ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥

kalajug meh; bahu karam kamaeh |

Punjabi

ਕਲਯੁਗ ਅੰਦਰ ਇਨਸਾਨ ਘਣੇਰੇ ਕਰਮ ਕਾਂਡ ਕਰਦੇ ਹਨ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In this Dark Age of Kali Yuga, many rituals are performed.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 53

ਨਾ ਰੁਤਿ; ਨ ਕਰਮ ਥਾਇ ਪਾਹਿ ॥੧॥

naa rut; na karam thaae paeh |1|

Punjabi

ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁਨਾਸਬ ਮੌਸਮ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨਹੀਂ ਉਹ ਅਮਲ ਫਲਦਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

But it is not the time for them, and so they are of no use. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 54

ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ; ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥

kalajug meh; raam naam hai saar |

Punjabi

ਇਸ ਕਾਲੇ ਸਮੇਂ ਅੰਦਰ ਪਰਮ ਸ਼ੇਸ਼ਟ ਹੈ, ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਨਾਮ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In Kali Yuga, the Lord's Name is the most sublime.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 55

ਗੁਰਮੁਖਿ; ਸਾਚਾ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

guramukh; saachaa lagai piaar |1| rahaau |

Punjabi

ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਨੀ ਦੀ ਸੱਚ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

As Gurmukh, be lovingly attached to Truth. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 56

ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜਿ; ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥

tan man khoj; gharai meh paaeaa |

Punjabi

ਆਪਣੀ ਦੇਹ ਅਤੇ ਚਿੱਤ ਦੀ ਖੋਜ ਭਾਲ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਅੰਦਰ ਹੀ ਪਾ ਲਿਆ ਹੈ!

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Searching my body and mind, I found Him within the home of my own heart.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1129 · Line 57

ਗੁਰਮੁਖਿ; ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥

guramukh; raam naam chit laaeaa |2|

Punjabi

ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਪੁਰਸ਼ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Gurmukh centers his consciousness on the Lord's Name. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)