Ang 1293
ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ ॥
malaar baanee bhagat ravidaas jee kee |
Punjabi
ਮਲਾਰ ਸ਼ਬਦ ਮਹਾਰਾਜ ਸੰਤ ਰਵਿਦਾਸ।
English
Malaar, The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਨਾਗਰ ਜਨਾਂ; ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ, ਬਿਖਿਆਤ ਚੰਮਾਰੰ ॥
naagar janaan; meree jaat, bikhiaat chamaaran |
Punjabi
ਹੇ ਨਗਰ ਦੇ ਲੋਕੋ! ਮੈਂ ਜਾਤੀ ਦਾ ਚਮਾਰ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹਾਂ।
English
O humble townspeople, I am obviously just a shoemaker.
ਰਿਦੈ ਰਾਮ; ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਸਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ridai raam; gobind gun saaran |1| rahaau |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਮੰਨ ਅੰਦਰ ਮੈਂ ਵਿਆਪਕ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸ਼੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀਆਂ ਨੇਕੀਆਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
In my heart I cherish the Glories of the Lord, the Lord of the Universe. ||1||Pause||
ਸੁਰਸਰੀ ਸਲਲ, ਕ੍ਰਿਤ ਬਾਰੁਨੀ ਰੇ; ਸੰਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ. ਪਾਨੰ ॥
surasaree salal, krit baarunee re; sant jan karat nahee. paanan |
Punjabi
ਓ, ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਸ਼ ਸ਼ਰਾਬ ਨਹੀਂ ਪੀਦੇ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਗੰਗਾ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਬਣੀ ਹੋਈ ਹੋਵੇ।
English
Even if wine is made from the water of the Ganges, O Saints, do not drink it.
ਸੁਰਾ ਅਪਵਿਤ੍ਰ, ਨਤ ਅਵਰ ਜਲ ਰੇ; ਸੁਰਸਰੀ ਮਿਲਤ, ਨਹਿ ਹੋਇ ਆਨੰ ॥੧॥
suraa apavitr, nat avar jal re; surasaree milat, neh hoe aanan |1|
Punjabi
ਮਲੀਣ ਸ਼ਰਾਬ, ਨਹੀਂ ਸਗੋ ਕੋਈ ਹੋਰ ਗੰਦਾ ਪਾਣੀ ਭੀ, ਗੰਗਾ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਇਸ ਨਾਲੋ ਭਿੰਨ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ।
English
This wine, and any other polluted water which mixes with the Ganges, is not separate from it. ||1||
ਤਰ ਤਾਰਿ. ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ਰੇ; ਜੈਸੇ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੰ ॥
tar taar. apavitr kar maaneeai re; jaise kaagaraa karat beechaaran |
Punjabi
ਤਾੜ ਦਾ ਬਿਰਛ ਅਸ਼ੁੱਧ ਕਰ ਕੇ ਮੰਨਿਆਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੀ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਦੇ ਪੱਤੇ।
English
The palmyra palm tree is considered impure, and so its leaves are considered impure as well.
ਭਗਤਿ ਭਾਗਉਤੁ ਲਿਖੀਐ ਤਿਹ ਊਪਰੇ; ਪੂਜੀਐ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥੨॥
bhagat bhaagaut likheeai tih aoopare; poojeeai kar namasakaaran |2|
Punjabi
ਪ੍ਰੰਤੂ ਜੇਕਰ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਇਸ ਉਤੇ ਲਿਖੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਨਸਾਨ ਇਸ ਦੀ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਇਸ ਮੂਹਰੇ ਨਿਉਂਦੇ ਹਨ।
English
But if devotional prayers are written on paper made from its leaves, then people bow in reverence and worship before it. ||2||
ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਕੁਟ ਬਾਂਢਲਾ, ਢੋਰ ਢੋਵੰਤਾ; ਨਿਤਹਿ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥
meree jaat kutt baandtalaa, dtor dtovantaa; niteh baanaarasee aas paasaa |
Punjabi
ਮੇਰਾ ਪੇਸ਼ਾਂ ਚਮੜੇ ਨੂੰ ਕੁਟਣਾ ਤੇ ਵਢਣਾ ਅਤੇ ਨਿਤਾ ਪ੍ਰਤੀ ਮਰੇ ਹੋਏ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ ਬਨਾਰਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰਵਾਰ ਢੋ ਲੈ ਜਾਣਾ ਹੈ।
English
It is my occupation to prepare and cut leather; each day, I carry the carcasses out of the city.
ਅਬ ਬਿਪ੍ਰ ਪਰਧਾਨ. ਤਿਹਿ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ; ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ. ਰਵਿਦਾਸੁ ਦਾਸਾ ॥੩॥੧॥
ab bipr paradhaan. tihi kareh ddanddaut; tere naam saranaae. ravidaas daasaa |3|1|
Punjabi
ਹੁਣ ਮੁਖੀ ਬ੍ਰਹਮਣ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਲੰਮੇ ਪੈ ਬੰਦਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਗੋਲੇ ਰਵਿਦਾਸ ਨੇ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦੀ ਪਨਾਹ ਨਹੀਂ ਹੈ।
English
Now, the important Brahmins of the city bow down before me; Ravi Daas, Your slave, seeks the Sanctuary of Your Name. ||3||1||
ਮਲਾਰ ॥
malaar |
Punjabi
ਮਾਲਰ।
English
Malaar:
ਹਰਿ ਜਪਤ ਤੇਊ ਜਨਾ, ਪਦਮ ਕਵਲਾਸ ਪਤਿ; ਤਾਸ ਸਮ ਤੁਲਿ, ਨਹੀ ਆਨ ਕੋਊ ॥
har japat teaoo janaa, padam kavalaas pat; taas sam tul, nahee aan koaoo |
Punjabi
ਜਿਹੜੇ ਪੁਰਸ਼ ਲਖਸ਼ਮੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਕੰਵਲ ਰੂਪੀ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
English
Those humble beings who meditate on the Lord's Lotus Feet - none are equal to them.
ਏਕ ਹੀ ਏਕ. ਅਨੇਕ ਹੋਇ ਬਿਸਥਰਿਓ; ਆਨ ਰੇ ਆਨ. ਭਰਪੂਰਿ ਸੋਊ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ek hee ek. anek hoe bisathario; aan re aan. bharapoor soaoo | rahaau |
Punjabi
ਭਾਵੇਂ ਘਣੇਰਿਆਂ ਸਰੂਪਾਂ ਅੰਦਰ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਪ੍ਰੰਤੂ ਸੁਆਮੀ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੀ ਹੈ। ਲਿਆ, ਲਿਆ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਵਿੱਚ, ਹੇ ਬੰਦੇ! ਉਸ ਸਰੱਬ ਵਿਆਪਕ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
The Lord is One, but He is diffused in many forms. Bring in, bring in, that All-pervading Lord. ||Pause||
ਜਾ ਕੈ ਭਾਗਵਤੁ ਲੇਖੀਐ. ਅਵਰੁ, ਨਹੀ ਪੇਖੀਐ; ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਤਿ, ਆਛੋਪ ਛੀਪਾ ॥
jaa kai bhaagavat lekheeai. avar, nahee pekheeai; taas kee jaat, aachhop chheepaa |
Punjabi
ਜਿਸ ਦੇ ਘਰ ਅੰਦਰ ਕੀਰਤੀਮਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਜੱਸ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੁਝ ਭੀ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦਾ, ਉਸ ਦੀ ਜਾਤੀ ਅਛੂਤ ਛੀਬਾ ਹੈ।
English
He who writes the Praises of the Lord God, and sees nothing else at all, is a low-class, untouchable fabric-dyer by trade.
ਬਿਆਸ ਮਹਿ ਲੇਖੀਐ, ਸਨਕ ਮਹਿ ਪੇਖੀਐ; ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ, ਸਪਤ ਦੀਪਾ ॥੧॥
biaas meh lekheeai, sanak meh pekheeai; naam kee naamanaa, sapat deepaa |1|
Punjabi
ਨਾਮ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ ਵਿਆਸ ਅੰਦਰ ਉਕਰੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇ ਪੁਤ੍ਰ ਸਨਕ ਅੰਦਰ ਇਹ ਵੇਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਸਤਾਂ ਹੀ ਮਹਾਂ ਖੰਡਾਂ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੈ।
English
The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak, throughout the seven continents. ||1||
ਜਾ ਕੈ ਈਦਿ ਬਕਰੀਦਿ, ਕੁਲ ਗਊ ਰੇ ਬਧੁ ਕਰਹਿ; ਮਾਨੀਅਹਿ, ਸੇਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ ॥
jaa kai eed bakareed, kul gaoo re badh kareh; maaneeeh, sekh saheed peeraa |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਘਰਾਨੇ ਦੇ ਆਦਮੀ ਈਦ ਅਤੇ ਬਕਰੀਦ ਦੇ ਸਮੇ, ਗਾਈਆ ਮਾਰਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਸੇਖਾਂ ਸ਼ਹੀਦਾਂ ਅਤੇ ਰੂਹਾਨੀ ਰਹਿਬਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਜਦੇ ਸਨ।
English
And he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed, who worshipped Shayks, martyrs and spiritual teachers,
ਜਾ ਕੈ ਬਾਪ ਵੈਸੀ ਕਰੀ, ਪੂਤ ਐਸੀ ਸਰੀ; ਤਿਹੂ ਰੇ ਲੋਕ, ਪਰਸਿਧ ਕਬੀਰਾ ॥੨॥
jaa kai baap vaisee karee, poot aisee saree; tihoo re lok, parasidh kabeeraa |2|
Punjabi
ਜਿਸ ਦਾ ਪਿਓ ਐਹੋ ਜੇਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਕਬੀਰ ਉਸ ਦਾ ਪੁਤ੍ਰ ਐਹੋ ਜੇਹਾ ਕਾਮਯਾਂਬ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਹ ਤਿੰਨਾਂ ਹੀ ਜਹਾਨਾ ਅੰਦਰ ਨਾਮਵਰ ਹੋ ਗਿਆ।
English
whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds. ||2||
ਜਾ ਕੇ ਕੁਟੰਬ ਕੇ ਢੇਢ, ਸਭ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤ ਫਿਰਹਿ; ਅਜਹੁ ਬੰਨਾਰਸੀ, ਆਸ ਪਾਸਾ ॥
jaa ke kuttanb ke dtedt, sabh dtor dtovant fireh; ajahu banaarasee, aas paasaa |
Punjabi
ਜਿਸ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਚਮਾਰ ਅਜੇ ਭੀ ਬਨਾਰਸ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਮਰੇ ਹੋਏ ਡੰਗਰ ਢੋਦੇ ਰਿਫਦੇ ਹਨ।
English
And all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle
ਆਚਾਰ ਸਹਿਤ ਬਿਪ੍ਰ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ; ਤਿਨ ਤਨੈ ਰਵਿਦਾਸ, ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ॥੩॥੨॥
aachaar sahit bipr kareh ddanddaut; tin tanai ravidaas, daasaan daasaa |3|2|
Punjabi
ਕਰਮ ਕਾਂਡੀ, ਬ੍ਰਹਮਣ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੋਲਿਆਂ ਦੇ ਗੋਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਤ੍ਰ, ਰਵਿਦਾਸ ਨੂੰ ਲੰਮੇ ਪੈ ਬੰਦਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।
English
- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas, the slave of the Lord's slaves. ||3||2||
ਮਲਾਰ ॥
malaar |
Punjabi
ਮਲਾਰ।
English
Malaar:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮਿਲਤ ਪਿਆਰੋ ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥੁ; ਕਵਨ ਭਗਤਿ ਤੇ ॥
milat piaaro praan naath; kavan bhagat te |
Punjabi
ਕਿਹੜੀ ਪ੍ਰੇਮਮਈ ਸੇਵਾ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਮੈਂ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਦੇ ਸੁਅਮਾੀ ਆਖਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਲ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
English
What sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved, the Lord of my breath of life?
ਸਾਧਸੰਗਤਿ; ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasangat; paaee param gate | rahaau |
Punjabi
ਸਤਿਸੰਗਤ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਮੈਂ ਮਹਾਨ ਮਰਤਬੇ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have obtained the supreme status. ||Pause||
ਮੈਲੇ ਕਪਰੇ; ਕਹਾ ਲਉ ਧੋਵਉ ॥
maile kapare; kahaa lau dhovau |
Punjabi
ਗੰਦੀ ਹੈ ਮੇਰੀ ਪੁਸ਼ਾਕ। ਕਦੋ ਤਾਂਈ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਧੋਦਾਂ ਰਹਾਂਗਾ?
English
How long shall I wash these dirty clothes?
ਆਵੈਗੀ ਨੀਦ; ਕਹਾ ਲਗੁ ਸੋਵਉ ॥੧॥
aavaigee need; kahaa lag sovau |1|
Punjabi
ਮੈਂ ਕਦੋ ਤੋੜੀ ਇਸ ਨਿੰਦ੍ਰ ਅੰਦਰ ਸੁੱਤਾ ਰਹਾਂਗਾ ਜਿਹੜੀਹ ਮੇਰੀ ਉਤੇ ਆ ਗਈ ਹੈ?
English
How long shall I remain asleep? ||1||
ਜੋਈ ਜੋਈ ਜੋਰਿਓ; ਸੋਈ ਸੋਈ ਫਾਟਿਓ ॥
joee joee jorio; soee soee faattio |
Punjabi
ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਭੀ ਮੈਂ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸਾਂ, ਉਹ ਸਮੂਹ ਨਾਸ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
English
Whatever I was attached to, has perished.
ਝੂਠੈ ਬਨਜਿ; ਉਠਿ ਹੀ ਗਈ. ਹਾਟਿਓ ॥੨॥
jhootthai banaj; utth hee gee. haattio |2|
Punjabi
ਕੂੜੇ ਵਾਪਾਰ ਦੀ ਹੱਟੀ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
English
The shop of false merchandise has closed down. ||2||
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ; ਭਇਓ ਜਬ ਲੇਖੋ ॥
kahu ravidaas; bheo jab lekho |
Punjabi
ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਜਦ ਇਸਾਬ ਕਿਤਾਬ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Says Ravi Daas, when the account is called for and given,
ਜੋਈ ਜੋਈ ਕੀਨੋ; ਸੋਈ ਸੋਈ ਦੇਖਿਓ ॥੩॥੧॥੩॥
joee joee keeno; soee soee dekhio |3|1|3|
Punjabi
ਜਿਹੜਾ ਕੁਛ ਭੀ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਸਾਰੇ ਨੂੰ ਉਹ ਵੇਖ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
whatever the mortal has done, he shall see. ||3||1||3||