Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 151

Ang 151 · Line 1

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ॥

raag gaurree guaareree mahalaa 1 chaupade dupade |

Punjabi

ਰਾਗੁ ਗਊੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ,ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ, ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Raag Gauree Gwaarayree, First Mehl, Chau-Padhay & Dho-Padhay:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 2

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan gur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ, ਸੱਚਾ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ, ਰਚਣਹਾਰ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਵਿਅਕਤੀ ਅਤੇ ਅਮਰ ਉਸਦਾ ਸਰੂਪ। ਉਹ ਬੇ-ਖੋਫ, ਦੁਸ਼ਮਨੀ ਰਹਿਤ, ਅਜਨਮਾ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨ ਹੈ। ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਸਦਕਾ ਉਹ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 3

ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ; ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥

bhau much bhaaraa; vaddaa tol |

Punjabi

ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਡਰ ਬਹੁਤ ਵਡਾ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਵਜਨਦਾਰ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Fear of God is overpowering, and so very heavy,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 4

ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ; ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ ॥

man mat haulee; bole bol |

Punjabi

ਤੁਛ ਹੈ ਆਦਮੀ ਦੀ ਅਕਲ ਤੇ ਬਚਨ ਬਿਲਾਸ ਜੋ ਉਹ ਉਚਾਰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

while the intellect is lightweight, as is the speech one speaks.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 5

ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ; ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ ॥

sir dhar chaleeai; saheeai bhaar |

Punjabi

ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਡਰ ਆਪਣੇ ਸੀਸ ਤੇ ਰਖ ਕੇ ਟੁਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਬੋਝ ਸਹਾਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

So place the Fear of God upon your head, and bear that weight;

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 6

ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ, ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥

nadaree karamee, gur beechaar |1|

Punjabi

ਜਿਸ ਉਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਪੁਰਖ ਦੀ ਮਿਹਰ ਹੈ, ਉਹ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

by the Grace of the Merciful Lord, contemplate the Guru. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 7

ਭੈ ਬਿਨੁ; ਕੋਇ. ਨ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ ॥

bhai bin; koe. na langhas paar |

Punjabi

ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਡਰ ਬਗੈਰ ਕੋਈ ਭੀ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Without the Fear of God, no one crosses over the world-ocean.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 8

ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ; ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

bhai bhau raakhiaa; bhaae savaar |1| rahaau |

Punjabi

ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਡਰ ਤੇ ਤ੍ਰਾਹ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਉਸ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਨੂੰ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

This Fear of God adorns the Love of the Lord. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 9

ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ; ਭੈ ਨਾਲਿ ॥

bhai tan agan bhakhai; bhai naal |

Punjabi

ਸ਼੍ਰੀਰ ਦੀ ਡਰ ਦੀ ਅੱਗ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਲ ਸੜ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The fire of fear within the body is burnt away by the Fear of God.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 10

ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ; ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥

bhai bhau gharreeai; sabad savaar |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਡਰ ਅਤੇ ਤ੍ਰਾਹ ਨਾਲ ਬੰਦੇ ਦੀ ਬੋਲਚਾਲ ਢਾਲੀ ਅਤੇ ਸ਼ਿੰਗਾਰੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Through this Fear of God, we are adorned with the Word of the Shabad.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 11

ਭੈ ਬਿਨੁ; ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ ॥

bhai bin; ghaarrat kach nikach |

Punjabi

ਜੋ ਕੁਝ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਡਰਦੇ ਬਗੈਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਹੀ ਨਿਕੰਮਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Without the Fear of God, all that is fashioned is false.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 12

ਅੰਧਾ ਸਚਾ; ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥

andhaa sachaa; andhee satt |2|

Punjabi

ਫਜੂਲ ਹੈ ਸੰਚਾ ਤੇ ਫਜੂਲ ਹੈ ਉਸ ਦੇ ਉਤੇ ਲਾਈ ਟਕੋਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Useless is the mold, and useless are the hammer-strokes on the mold. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 13

ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ; ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥

budhee baajee; upajai chaau |

Punjabi

ਸੰਸਾਰੀ ਖੇਡਾਂ ਦੀ ਖਾਹਿਸ਼ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਅਕਲ ਅੰਦਰ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The desire for the worldly drama arises in the intellect,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 14

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ; ਪਵੈ ਨ ਤਾਉ ॥

sehas siaanap; pavai na taau |

Punjabi

ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਹੀ ਅਕਲਮੰਦੀਆਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਡਰ ਦਾ ਸੇਕ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

but even with thousands of clever mental tricks, the heat of the Fear of God does not come into play.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 15

ਨਾਨਕ; ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ ॥

naanak; manamukh bolan vaau |

Punjabi

ਨਾਨਕ ਅਧਰਮੀ ਦੀ ਗਲਬਾਤ ਬੇਹੁਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, the speech of the self-willed manmukh is just wind.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 16

ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ; ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥

andhaa akhar; vaau duaau |3|1|

Punjabi

ਨਿਕੰਮਾ ਅਤੇ ਫਜੂਲ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

His words are worthless and empty, like the wind. ||3||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 17

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

gaurree mahalaa 1 |

Punjabi

ਗਊੜੀ ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Gauree, First Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 18

ਡਰਿ ਘਰੁ. ਘਰਿ ਡਰੁ; ਡਰਿ ਡਰੁ ਜਾਇ ॥

ddar ghar. ghar ddar; ddar ddar jaae |

Punjabi

ਰੱਬ ਦੇ ਭੈ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਅੰਦਰ ਧਾਰ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਗ੍ਰਹਿ ਉਸ ਦੇ ਤ੍ਰਾਸ ਅੰਦਰ ਰਹੇ ਤਦ, ਤੇਰਾ ਮੌਤ ਦਾ ਭੈ, ਭੈਭੀਤ ਹੋ ਟੁਰ ਜਾਵੇਗਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Place the Fear of God within the home of your heart; with this Fear of God in your heart, all other fears shall be frightened away.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 19

ਸੋ ਡਰੁ ਕੇਹਾ; ਜਿਤੁ ਡਰਿ. ਡਰੁ ਪਾਇ ॥

so ddar kehaa; jit ddar. ddar paae |

Punjabi

ਉਹ ਭੈ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਮੌਤ ਦਾ ਭਉੈ ਭੀਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

What sort of fear is that, which frightens other fears?

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 20

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ; ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥

tudh bin; doojee naahee jaae |

Punjabi

ਤੇਰੇ ਬਗੈਰ ਹੋਰ ਕੋਈ ਆਰਾਮ ਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Without You, I have other place of rest at all.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 21

ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ; ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥

jo kichh varatai; sabh teree rajaae |1|

Punjabi

ਜੋ ਕੁਝ ਭੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਸਮੂਹ ਤੇਰੇ ਭਾਣੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Whatever happens is all according to Your Will. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 22

ਡਰੀਐ; ਜੇ ਡਰੁ ਹੋਵੈ ਹੋਰੁ ॥

ddareeai; je ddar hovai hor |

Punjabi

ਅਸੀਂ ਖੌਫ ਖਾ, ਜੇਕਰ ਸਾਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰਸ ਦਾ ਖੌਫ ਹੋਵੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Be afraid, if you have any fear, other than the Fear of God.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 23

ਡਰਿ ਡਰਿ ਡਰਣਾ; ਮਨ ਕਾ ਸੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ddar ddar ddaranaa; man kaa sor |1| rahaau |

Punjabi

ਰੱਬ ਦੇ ਭਊ ਬਗੈਰ ਹੋਰਸ ਦੇ ਭਉ ਨਾਲ ਸਹਿਮ ਜਾਣਾ ਨਿਰਾਪੁਰਾ ਚਿੱਤ ਦਾ ਸ਼ੋਰ ਸ਼ਰਾਬਾ ਹੀ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Afraid of fear, and living in fear, the mind is held in tumult. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 24

ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ; ਨ ਡੂਬੈ ਤਰੈ ॥

naa jeeo marai; na ddoobai tarai |

Punjabi

ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਂ ਆਤਮਾ ਮਰਦੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਡੁਬਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਂ ਹੀ ਪਾਰ ਉਤਰਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The soul does not die; it does not drown, and it does not swim across.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 25

ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ; ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ॥

jin kichh keea; so kichh karai |

Punjabi

ਜਿਸ ਨੇ ਰਚਨਾ ਰਚੀ ਹੈ, ਉਹੀ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The One who created everything does everything.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 26

ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ; ਹੁਕਮੇ ਜਾਇ ॥

hukame aavai; hukame jaae |

Punjabi

ਸਾਈਂ ਦੇ ਅਮਰ ਦੁਆਰਾ ਬੰਦਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਚਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By the Hukam of His Command we come, and by the Hukam of His Command we go.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 27

ਆਗੈ ਪਾਛੈ; ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥

aagai paachhai; hukam samaae |2|

Punjabi

ਇਸ ਜਨਮ ਦੇ ਅਗਾੜੀ ਤੇ ਪਿਛਾੜੀ ਭੀ ਪ੍ਰਾਣੀ ਉਸ ਦੇ ਫੁਰਮਾਨ ਅੰਦਰ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Before and after, His Command is pervading. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 28

ਹੰਸੁ ਹੇਤੁ; ਆਸਾ ਅਸਮਾਨੁ ॥

hans het; aasaa asamaan |

Punjabi

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਦਈਪੁਣਾ, ਸੰਸਾਰੀ ਮੋਹ, ਖਾਹਿਸ਼ ਅਤੇ ਹੰਕਾਰਾਂ ਹਨ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Cruelty, attachment, desire and egotism

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 29

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਭੂਖ ਬਹੁਤੁ; ਨੈ ਸਾਨੁ ॥

tis vich bhookh bahut; nai saan |

Punjabi

ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਨਦੀ ਦੇ ਪਾਣੀ ਮਾਨਿੰਦ ਬੜੀ ਭੁਖ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

there is great hunger in these, like the raging torrent of a wild stream.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 30

ਭਉ; ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਆਧਾਰੁ ॥

bhau; khaanaa peenaa aadhaar |

Punjabi

ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਲਈ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਡਰ ਹੀ ਖਾਣ, ਪੀਣ ਅਤੇ ਆਸਰਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Let the Fear of God be your food, drink and support.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 31

ਵਿਣੁ ਖਾਧੇ; ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਗਵਾਰ ॥੩॥

vin khaadhe; mar hohi gavaar |3|

Punjabi

ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਡਰ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਮੂਰਖ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Without doing this, the fools simply die. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 32

ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਇ ਕੋਈ; ਕੋਇ ਕੋਇ ॥

jis kaa koe koee; koe koe |

Punjabi

ਜੇਕਰ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦਾ ਕੋਈ ਜਣਾ ਆਪਣਾ ਨਿੱਜ ਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਕੋਈ ਜਣਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਿਰਲਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

If anyone really has anyone else - how rare is that person!

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 33

ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ; ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਇ ॥

sabh ko teraa; toon sabhanaa kaa soe |

Punjabi

ਸਾਰੇ ਤੇਰੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਹੇ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਟ ਸੁਆਮੀ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

All are Yours - You are the Lord of all.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 34

ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਜੰਤ; ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥

jaa ke jeea jant; dhan maal |

Punjabi

ਜਿਸ (ਪ੍ਰਭੂ) ਦੇ ਸਾਰੇ ਜੀਵ-ਜੰਤ, ਸਭ ਦੌਲਤ ਅਤੇ ਜਾਇਦਾਦ ਹਨ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

All beings and creatures, wealth and property belong to Him.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 35

ਨਾਨਕ; ਆਖਣੁ ਬਿਖਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੨॥

naanak; aakhan bikham beechaar |4|2|

Punjabi

ਨਾਨਕ, ਔਖਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਵਰਨਣ ਅਤੇ ਵਿੱਚਾਰ ਕਰਨਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, it is so difficult to describe and contemplate Him. ||4||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 36

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

gaurree mahalaa 1 |

Punjabi

ਗਊੜੀ ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Gauree, First Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 37

ਮਾਤਾ ਮਤਿ; ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥

maataa mat; pitaa santokh |

Punjabi

ਮੈਂ ਸਿਆਣਪ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਅਮੜੀ, ਸਤੁੰਸ਼ਟਤਾ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਾਬਲ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Let wisdom be your mother, and contentment your father.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 38

ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ; ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥

sat bhaaee kar; ehu visekh |1|

Punjabi

ਅਤੇ ਸਚਾਈ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਭਰਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਹਨ ਮੇਰੇ ਚੰਗੇ ਸਨਬੰਧੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Let Truth be your brother - these are your best relatives. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 39

ਕਹਣਾ ਹੈ; ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥

kahanaa hai; kichh kehan na jaae |

Punjabi

ਲੋਕ ਉਸ ਦਾ ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪ੍ਰੰਤੂ ਉਹ ਕੁਝ ਭੀ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He has been described, but He cannot be described at all.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 151 · Line 40

ਤਉ ਕੁਦਰਤਿ; ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

tau kudarat; keemat nahee paae |1| rahaau |

Punjabi

ਤੇਰੀ ਅਪਾਰ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ, ਹੇ ਮਾਲਕ! ਮੁੱਲ ਪਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Your All-pervading creative nature cannot be estimated. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)