Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 1

Ang 1 · Line 1

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ; ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair; akaal moorat ajoonee saibhan gur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚਾ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ, ਰਚਨਹਾਰ ਉਸ ਦੀ ਵਿਅਕਤੀ ਅਤੇ ਅਮਰ ਉਸ ਦਾ ਸਰੂਪ। ਉਹ ਨਿਡਰ, ਕੀਨਾ-ਰਹਿਤ, ਅਜਨਮਾ ਤੇ ਸਵੈ-ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਵਾਨ ਹੈ। ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਯਾ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. The Name Is Truth. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying, Beyond Birth, Self-Existent. By Guru's Grace ~

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Mool Mantar · Japji Sahib · Ang 1

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ

Ik Onkar Sat Naam Kartaa Purakh

English

There is only One God — Truth is His Name, the Creator of all.

Ekam (simplified)

Punjabi meaning coming soon

📖 Story

As a boy, Nanak was told to wear the sacred thread of his caste. He gently refused, asking instead for a thread of compassion and truth — one that never frays or burns. To him, the same One lived in every temple and every mosque.

Japji Sahib · Pauri 1 · Ang 1

ਸਚਹੁ ਓਰੈ ਸਭੁ ਕੋ ਉਪਰਿ ਸਚੁ ਆਚਾਰੁ

Sachahu orai sabh ko, upar sach aachaar

English

Truth is high above all — but higher still is truthful living.

Ekam (simplified)

Punjabi meaning coming soon

📖 Story

Given money to start a business, the young Nanak spent it feeding starving holy men and called it the ‘True Bargain’ (Sacha Sauda). To him, living honestly and kindly was worth far more than any profit.

Japji Sahib · Pauri 2 · Ang 1

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਜੇ ਬੁਝੈ ਤ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ

Nanak hukmai je bujhai, ta haumai kahai na koi

English

O Nanak, one who understands the Divine Will (Hukam) speaks no more in ego.

Ekam (simplified)

Punjabi meaning coming soon

📖 Story

Torn by doubt, Arjuna finally set down his struggle and said, ‘I am Yours; guide me.’ In surrendering his anxious ‘I’ to the Divine will, his fog of fear lifted and a steady peace took its place.

Japji Sahib · Love · Ang 1

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੁ ਨਾਇ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਪਾਰੁ

Saachaa saahib saach naae, bhaakhiaa bhaau apaar

English

True is the Lord, True is His Name — and it is spoken with boundless love.

Ekam (simplified)

Punjabi meaning coming soon

📖 Story

Krishna told Arjuna he does not weigh the size of a gift, only the love behind it. A single leaf or a sip of water given with a full heart is dearer to the Divine than the grandest ceremony offered without love.

Ang 1 · Line 2

॥ ਜਪੁ ॥

| jap |

Punjabi

ਉਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Chant And Meditate:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 3

ਆਦਿ ਸਚੁ; ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥

aad sach; jugaad sach |

Punjabi

ਪਰਾਰੰਭ ਵਿੱਚ ਸੱਚਾ, ਯੁਗਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਸੱਚਾ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

True In The Primal Beginning. True Throughout The Ages.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 4

ਹੈ ਭੀ ਸਚੁ; ਨਾਨਕ. ਹੋਸੀ ਭੀ ਸਚੁ ॥੧॥

hai bhee sach; naanak. hosee bhee sach |1|

Punjabi

ਅਤੇ ਸੱਚਾ ਉਹ ਹੁਣ ਭੀ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਨਿਸਚਿਤ ਹੀ, ਉਹ ਸੱਚਾ ਹੋਵੇਗਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

True Here And Now. O Nanak, Forever And Ever True. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 5

ਸੋਚੈ. ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ; ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥

sochai. soch na hovee; je sochee lakh vaar |

Punjabi

ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਗਿਆਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਭਾਵੇਂ ਆਦਮੀ ਲੱਖਾਂ ਵਾਰੀ ਵਿਚਾਰ ਪਿਆ ਕਰੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By thinking, He cannot be reduced to thought, even by thinking hundreds of thousands of times.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 6

ਚੁਪੈ. ਚੁਪ ਨ ਹੋਵਈ; ਜੇ ਲਾਇ ਰਹਾ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥

chupai. chup na hovee; je laae rahaa liv taar |

Punjabi

ਭਾਵੇਂ ਬੰਦਾ ਚੁਪ ਕਰ ਰਹੇ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਧਿਆਨ ਅੰਦਰ ਲੀਨ ਰਹੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਮਨ ਦੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By remaining silent, inner silence is not obtained, even by remaining lovingly absorbed deep within.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 7

ਭੁਖਿਆ. ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੀ; ਜੇ ਬੰਨਾ ਪੁਰੀਆ ਭਾਰ ॥

bhukhiaa. bhukh na utaree; je banaa pureea bhaar |

Punjabi

ਖੁਧਿਆਵੰਤਾਂ ਦੀ ਖੁਧਿਆ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਜਹਾਨਾ ਦੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੀਆਂ ਪੰਡਾ ਦੇ ਢੇਰ ਹੀ ਕਿਉਂ ਨਾਂ ਲਾ ਲੈਣ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The hunger of the hungry is not appeased, even by piling up loads of worldly goods.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 8

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪਾ. ਲਖ ਹੋਹਿ; ਤ ਇਕ. ਨ ਚਲੈ ਨਾਲਿ ॥

sehas siaanapaa. lakh hohi; ta ik. na chalai naal |

Punjabi

ਇਨਸਾਨ ਦੇ ਕੋਲ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਤੇ ਲੱਖਾਂ ਅਕਲ-ਮੰਦੀਆਂ ਹੋਣ, ਪਰ ਇਕ ਭੀ (ਸਾਈਂ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਅੰਦਰ ਉਸ ਨੂੰ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਪੁਚਾਉਂਦੀ) ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Hundreds of thousands of clever tricks, but not even one of them will go along with you in the end.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 9

ਕਿਵ. ਸਚਿਆਰਾ ਹੋਈਐ; ਕਿਵ. ਕੂੜੈ ਤੁਟੈ ਪਾਲਿ ॥

kiv. sachiaaraa hoeeai; kiv. koorrai tuttai paal |

Punjabi

ਅਸੀਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੱਚੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਝੂਠ ਦਾ ਪੜਦਾ ਪਾੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

So how can you become truthful? And how can the veil of illusion be torn away?

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 10

ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ; ਨਾਨਕ. ਲਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ॥੧॥

hukam rajaaee chalanaa; naanak. likhiaa naal |1|

Punjabi

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਧੁਰ ਦੇ ਲਿਖੇ ਹੋਏ ਫੁਰਮਾਨ ਦੇ ਮੰਨਣ ਦੁਆਰਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, it is written that you shall obey the Hukam of His Command, and walk in the Way of His Will. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 11

ਹੁਕਮੀ. ਹੋਵਨਿ ਆਕਾਰ; ਹੁਕਮੁ. ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥

hukamee. hovan aakaar; hukam. na kahiaa jaaee |

Punjabi

ਸਾਈਂ ਦੇ ਅਮਰ ਦੁਆਰਾ ਸਰੀਰ ਬਣਦੇ ਹਨ। ਉਸ ਦਾ ਅਮਰ ਵਰਨਣ ਕੀਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By His Command, bodies are created; His Command cannot be described.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 12

ਹੁਕਮੀ. ਹੋਵਨਿ ਜੀਅ; ਹੁਕਮਿ. ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥

hukamee. hovan jeea; hukam. milai vaddiaaee |

Punjabi

ਉਸ ਦੇ ਫੁਰਮਾਨ ਨਾਲ ਰੂਹਾਂ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਫੁਰਮਾਨ ਨਾਲ ਹੀ ਮਾਨ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By His Command, souls come into being; by His Command, glory and greatness are obtained.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 13

ਹੁਕਮੀ, ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ; ਹੁਕਮਿ ਲਿਖਿ, ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਾਈਅਹਿ ॥

hukamee, utam neech; hukam likh, dukh sukh paaeeeh |

Punjabi

ਉਸ ਦੇ ਫੁਰਮਾਨ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਨੀ ਚੰਗੇ ਤੇ ਮੰਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲਿਖੇ ਫੁਰਮਾਨ ਦੁਆਰਾ ਹੀ ਉਹ ਗ਼ਮੀ ਤੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By His Command, some are high and some are low; by His Written Command, pain and pleasure are obtained.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 14

ਇਕਨਾ. ਹੁਕਮੀ ਬਖਸੀਸ; ਇਕਿ, ਹੁਕਮੀ ਸਦਾ ਭਵਾਈਅਹਿ ॥

eikanaa. hukamee bakhasees; ik, hukamee sadaa bhavaaeeeh |

Punjabi

ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਰਾਹੀਂ ਦਾਤਾਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਕਈ ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਰਾਹੀਂ ਆਵਾਗਉਣ ਅੰਦਰ ਸਦੀਵ ਹੀ ਭੁਆਈਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Some, by His Command, are blessed and forgiven; others, by His Command, wander aimlessly forever.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 15

ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ. ਸਭੁ ਕੋ; ਬਾਹਰਿ ਹੁਕਮ. ਨ ਕੋਇ ॥

hukamai andar. sabh ko; baahar hukam. na koe |

Punjabi

ਸਾਰੇ ਉਸ ਦੇ ਅਮਰ ਵਿੱਚ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਮਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Everyone is subject to His Command; no one is beyond His Command.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 16

ਨਾਨਕ. ਹੁਕਮੈ ਜੇ ਬੁਝੈ; ਤ ਹਉਮੈ. ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥

naanak. hukamai je bujhai; ta haumai. kahai na koe |2|

Punjabi

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੇਕਰ ਇਨਸਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਫੁਰਮਾਨ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਵੇ, ਤਦ ਕੋਈ ਭੀ ਹੰਕਾਰ ਨਾਂ ਕਰੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, one who understands His Command, does not speak in ego. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 17

ਗਾਵੈ ਕੋ ਤਾਣੁ; ਹੋਵੈ ਕਿਸੈ ਤਾਣੁ ॥

gaavai ko taan; hovai kisai taan |

Punjabi

ਉਸਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਕੌਣ ਗਾਇਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਇਸ ਨੂੰ ਗਾਇਨ ਕਰਨ ਦਾ ਕੀਹਦੇ ਕੋਲ ਬਲ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Some sing of His Power-who has that Power?

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 18

ਗਾਵੈ ਕੋ ਦਾਤਿ; ਜਾਣੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥

gaavai ko daat; jaanai neesaan |

Punjabi

ਕੌਣ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਖ਼ਸ਼ੀਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਅਲਾਪ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨੂਰਾਨੀ ਪਰਤਾਪ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Some sing of His Gifts, and know His Sign and Insignia.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 19

ਗਾਵੈ ਕੋ; ਗੁਣ ਵਡਿਆਈਆ ਚਾਰ ॥

gaavai ko; gun vaddiaaeea chaar |

Punjabi

ਕਈ ਸੁਆਮੀ ਦੀਆਂ ਸੁੰਦਰ ਵਡਿਆਈਆਂ ਅਤੇ ਬਜ਼ੁਰਗੀਆਂ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Some sing of His Glorious Virtues, Greatness and Beauty.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 20

ਗਾਵੈ ਕੋ; ਵਿਦਿਆ ਵਿਖਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥

gaavai ko; vidiaa vikham veechaar |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਇਲਮ ਨੂੰ ਜਿਸ ਦੀ ਸੋਚ ਵਿਚਾਰ ਕਠਨ ਹੈ, ਕੌਣ ਗਾ ਸਕਦਾ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Some sing of knowledge obtained of Him, through difficult philosophical studies.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 21

ਗਾਵੈ ਕੋ; ਸਾਜਿ ਕਰੇ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥

gaavai ko; saaj kare tan kheh |

Punjabi

ਕਈ ਇਕ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਦੇਹ ਨੂੰ ਰਚਦਾ ਹੈ ਤੇ ਫੇਰ ਇਸ ਨੂੰ ਮਿੱਟੀ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Some sing that He fashions the body, and then again reduces it to dust.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 22

ਗਾਵੈ ਕੋ; ਜੀਅ ਲੈ ਫਿਰਿ ਦੇਹ ॥

gaavai ko; jeea lai fir deh |

Punjabi

ਕਈ ਇਕ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਪ੍ਰਾਣ ਲੈ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਮੁੜ ਵਾਪਸ ਦੇ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Some sing that He takes life away, and then again restores it.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1 · Line 23

ਗਾਵੈ ਕੋ; ਜਾਪੈ ਦਿਸੈ ਦੂਰਿ ॥

gaavai ko; jaapai disai door |

Punjabi

ਕਈ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਹਰੀ ਦੁਰੇਡੇ ਮਲੂਮ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਸੁੱਝਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Some sing that He seems so very far away.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)