Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 3

Ang 3 · Line 1

ਸੁਣਿਐ; ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥

suniai; dookh paap kaa naas |9|

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਰਵਣ ਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਬੀਮਾਰੀ ਤੇ ਗੁਨਾਹ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-pain and sin are erased. ||9||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 2

ਸੁਣਿਐ; ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ ॥

suniai; sat santokh giaan |

Punjabi

ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਰਵਣ ਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਚਾਈ ਸਬੂਰੀ ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਮ ਵੀਚਾਰ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-truth, contentment and spiritual wisdom.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 3

ਸੁਣਿਐ; ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥

suniai; atthasatth kaa isanaan |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਰਵਣ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਅਠਾਹਠ ਤੀਰਥਾਂ ਉਤੇ ਨ੍ਹਾਉਣ ਦਾ ਫਲ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-take your cleansing bath at the sixty-eight places of pilgrimage.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 4

ਸੁਣਿਐ; ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥

suniai; parr parr paaveh maan |

Punjabi

ਹਰੀ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਅਤੇ ਇਕ ਰਸ ਵਾਚਣ ਦੁਆਰਾ ਆਦਮੀ ਇੱਜ਼ਤ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-reading and reciting, honor is obtained.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 5

ਸੁਣਿਐ; ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥

suniai; laagai sehaj dhiaan |

Punjabi

ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੁਆਰਾ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਸੁਖੈਨ ਹੀ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-intuitively grasp the essence of meditation.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 6

ਨਾਨਕ. ਭਗਤਾ; ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

naanak. bhagataa; sadaa vigaas |

Punjabi

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਅਨੁਰਾਗੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 7

ਸੁਣਿਐ; ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੦॥

suniai; dookh paap kaa naas |10|

Punjabi

ਮਾਲਕ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਰਵਣ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਕਸ਼ਟ ਅਤੇ ਕਸਮਲ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-pain and sin are erased. ||10||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 8

ਸੁਣਿਐ; ਸਰਾ ਗੁਣਾ ਕੇ ਗਾਹ ॥

suniai; saraa gunaa ke gaah |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਰਵਣ ਦੁਆਰਾ ਆਦਮੀ ਨੇਕੀਆਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੀ ਚੁੱਭੀ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-dive deep into the ocean of virtue.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 9

ਸੁਣਿਐ; ਸੇਖ ਪੀਰ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥

suniai; sekh peer paatisaah |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਰਵਣ ਕਰਨਾ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨੂੰ ਵਿਦਵਾਨ, ਰੂਹਾਨੀ ਰਹਬਰ ਅਤੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-the Shaykhs, religious scholars, spiritual teachers and emperors.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 10

ਸੁਣਿਐ; ਅੰਧੇ ਪਾਵਹਿ ਰਾਹੁ ॥

suniai; andhe paaveh raahu |

Punjabi

ਮਾਲਕ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੁਆਰਾ ਅੰਨ੍ਹੇ ਇਨਸਾਨ ਰਸਤਾ ਲੱਭ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-even the blind find the Path.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 11

ਸੁਣਿਐ; ਹਾਥ ਹੋਵੈ ਅਸਗਾਹੁ ॥

suniai; haath hovai asagaahu |

Punjabi

ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਸਰਵਣ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਅਥਾਹ ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਥਾਹਿ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-the Unreachable comes within your grasp.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 12

ਨਾਨਕ. ਭਗਤਾ; ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

naanak. bhagataa; sadaa vigaas |

Punjabi

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਅਨੁਰਾਗੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 13

ਸੁਣਿਐ; ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੧॥

suniai; dookh paap kaa naas |11|

Punjabi

ਮਾਲਕ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਰਵਣ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਕਸ਼ਟ ਅਤੇ ਕਸਮਲ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Listening-pain and sin are erased. ||11||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 14

ਮੰਨੇ ਕੀ ਗਤਿ; ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥

mane kee gat; kahee na jaae |

Punjabi

ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਤਾਬੇਦਾਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The state of the faithful cannot be described.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 15

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ; ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥

je ko kahai; pichhai pachhutaae |

Punjabi

ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਜਣਾ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮਗਰੋਂ ਪਛਤਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One who tries to describe this shall regret the attempt.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 16

ਕਾਗਦਿ ਕਲਮ; ਨ ਲਿਖਣਹਾਰੁ ॥

kaagad kalam; na likhanahaar |

Punjabi

ਕੋਈ ਕਾਗਜ਼, ਲੇਖਣੀ ਤੇ ਲਿਖਾਰੀ ਨਹੀਂ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

No paper, no pen, no scribe

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 17

ਮੰਨੇ ਕਾ; ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥

mane kaa; beh karan veechaar |

Punjabi

ਜਿਸ ਨਾਲ ਬੈਠ ਕੇ ਰੱਬ ਦੇ ਫਰਮਾਬਰਦਾਰ ਦੀ ਦਸ਼ਾ ਲਿਖੀ ਜਾਂ ਸੋਚੀ ਵਿਚਾਰੀ ਜਾਵੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

can record the state of the faithful.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 18

ਐਸਾ ਨਾਮੁ; ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

aisaa naam; niranjan hoe |

Punjabi

ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ ਪਵਿੱਤਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Such is the Name of the Immaculate Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 19

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ; ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੨॥

je ko man jaanai; man koe |12|

Punjabi

ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਜਣਾ ਰੱਬ ਦੀ ਤਾਬੇਦਾਰੀ ਕਰੇ, ਐਸਾ ਵਿਰਲਾ ਜੀਵ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਹੀ ਉਸ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||12||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 20

ਮੰਨੈ; ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥

manai; surat hovai man budh |

Punjabi

ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਸੱਚਾ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਇਨਸਾਨ ਦੇ ਚਿੱਤ ਤੇ ਸਮਝ ਅੰਦਰ ਈਸ਼ਵਰੀ ਗਿਆਤ ਪਰਵੇਸ਼ ਕਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful have intuitive awareness and intelligence.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 21

ਮੰਨੈ; ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥

manai; sagal bhavan kee sudh |

Punjabi

ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਦਿਲੀ ਨਿਸਚਾ ਕਰਣ ਨਾਲ ਸਾਰੀਆਂ ਪੁਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਆਤ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful know about all worlds and realms.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 22

ਮੰਨੈ; ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਨਾ ਖਾਇ ॥

manai; muhi chottaa naa khaae |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਉਪਾਸ਼ਕ ਆਪਣੇ ਚਿਹਰੇ ਉਤੇ ਸੱਟਾਂ ਨਹੀਂ ਸਹਾਰਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful shall never be struck across the face.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 23

ਮੰਨੈ; ਜਮ ਕੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਇ ॥

manai; jam kai saath na jaae |

Punjabi

ਸਾਈਂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਅੰਤ੍ਰੀਵ ਇਤਬਾਰ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦਾ ਮੌਤ ਦੇ ਦੂਤ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful do not have to go with the Messenger of Death.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 24

ਐਸਾ ਨਾਮੁ; ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

aisaa naam; niranjan hoe |

Punjabi

ਇਹੋ ਜੇਹਾ ਹੈ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਬੇ-ਦਾਗ ਨਾਮ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Such is the Name of the Immaculate Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 25

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ; ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੩॥

je ko man jaanai; man koe |13|

Punjabi

ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਜਣਾ ਸਾਈ ਦੇ ਨਾਮ ਉਤੇ ਭਰੋਸਾ ਧਾਰਨ ਕਰ ਲਵੇ, ਤਦ ਉਹ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਵੇਗਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||13||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 26

ਮੰਨੈ; ਮਾਰਗਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥

manai; maarag tthaak na paae |

Punjabi

ਹਰੀ-ਨਾਮ ਉਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ ਵਾਪਰਦੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The path of the faithful shall never be blocked.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 27

ਮੰਨੈ; ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥

manai; pat siau paragatt jaae |

Punjabi

ਨਾਮ ਉਤੇ ਨਿਸਚਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਇੱਜ਼ਤ ਅਤੇ ਪਰਸਿੱਧਤਾ ਨਾਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful shall depart with honor and fame.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 28

ਮੰਨੈ; ਮਗੁ ਨ ਚਲੈ, ਪੰਥੁ ॥

manai; mag na chalai, panth |

Punjabi

ਨਾਮ ਉਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਸੰਸਾਰੀ ਰਾਹਾਂ ਅਤੇ ਕਰਮਕਾਂਡੀ ਧਾਰਮਕ ਰਸਤਿਆਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਟੁਰਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful do not follow empty religious rituals.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 29

ਮੰਨੈ; ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਸਨਬੰਧੁ ॥

manai; dharam setee sanabandh |

Punjabi

ਹਰੀ ਨਾਮ ਅੰਦਰ ਭਰੋਸਾ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦਾ ਸਚਾਈ ਨਾਲ ਮੇਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful are firmly bound to the Dharma.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 30

ਐਸਾ ਨਾਮੁ; ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

aisaa naam; niranjan hoe |

Punjabi

ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਬੇਦਾਗ ਨਾਮ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Such is the Name of the Immaculate Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 31

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ; ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੪॥

je ko man jaanai; man koe |14|

Punjabi

ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਜਣਾ ਸਾਈਂ ਦੇ ਨਾਮ ਉਤੇ ਭਰੋਸਾ ਧਾਰਨ ਕਰ ਲਵੇ, ਤਦ ਉਹ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਵੇਗਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||14||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 32

ਮੰਨੈ; ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥

manai; paaveh mokh duaar |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful find the Door of Liberation.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 33

ਮੰਨੈ; ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥

manai; paravaarai saadhaar |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨਹਾਰ ਆਪਣੇ ਸਾਕਸੈਨ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful uplift and redeem their family and relations.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 34

ਮੰਨੈ; ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥

manai; tarai taare gur sikh |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਵਾਲਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਿੱਖਾਂ ਦਾ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful are saved, and carried across with the Sikhs of the Guru.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 35

ਮੰਨੈ; ਨਾਨਕ. ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥

manai; naanak. bhaveh na bhikh |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਵਾਲਾ ਮੰਗਦਾ ਪਿੰਨਦਾ ਨਹੀਂ ਫਿਰਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The faithful, O Nanak, do not wander around begging.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 36

ਐਸਾ ਨਾਮੁ; ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

aisaa naam; niranjan hoe |

Punjabi

ਐਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ-ਬੇਦਾਗ ਨਾਮ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Such is the Name of the Immaculate Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 37

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ; ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥

je ko man jaanai; man koe |15|

Punjabi

ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਜਣਾ ਸਾਈਂ ਦੇ ਨਾਮ ਉਤੇ ਭਰੋਸਾ ਧਾਰੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਵਿੱਚ ਸਮਝ ਲਵੇਗਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||15||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 38

ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ; ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥

panch paravaan; panch paradhaan |

Punjabi

ਮੁਖੀਏ ਮਕਬੂਲ ਹਨ ਤੇ ਮੁਖੀਏ ਹੀ ਮਹਾਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The chosen ones, the self-elect, are accepted and approved.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 39

ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ; ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥

panche paaveh; darageh maan |

Punjabi

ਸਾਧੂ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਅੰਦਰ ਆਦਰ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The chosen ones are honored in the Court of the Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 40

ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ; ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥

panche soheh; dar raajaan |

Punjabi

ਰੱਬ ਦੇ ਗੋਲੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦਿਆਂ ਦਰਬਾਰਾਂ ਅੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਲੱਗਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The chosen ones look beautiful in the courts of kings.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 41

ਪੰਚਾ ਕਾ; ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥

panchaa kaa; gur ek dhiaan |

Punjabi

ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਕੇਵਲ ਗੁਰੂ ਉਤੇ ਹੀ ਆਪਣੀ ਬਿਰਤੀ ਇਕੱਤਰ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The chosen ones meditate single-mindedly on the Guru.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 42

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ; ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥

je ko kahai; karai veechaar |

Punjabi

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚਾਹੇ ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਜਣਾ ਵਰਨਣ ਤੇ ਸੋਚ ਵਿਚਾਰ ਪਿਆ ਕਰੇ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

No matter how much anyone tries to explain and describe them,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 43

ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ; ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥

karate kai karanai; naahee sumaar |

Punjabi

ਪ੍ਰੰਤੂ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

the actions of the Creator cannot be counted.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 44

ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ; ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥

dhaual dharam; deaa kaa poot |

Punjabi

ਕਲਪਤ ਬਲਦ ਦਿਆਲਤਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਪਵਿੱਤ੍ਰਤਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The mythical bull is Dharma, the son of compassion;

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 45

ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ; ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥

santokh thaap rakhiaa; jin soot |

Punjabi

ਜਿਸ ਨੇ ਸਹਨਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਠੀਕ ਤੌਰ ਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਠਲ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

this is what patiently holds the earth in its place.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 46

ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ; ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥

je ko bujhai; hovai sachiaar |

Punjabi

ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਜਣਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਵੇ ਤਾਂ, ਉਹ ਸੱਚਾ ਇਨਸਾਨ ਥੀਵੰਞਦਾ (ਬਣ ਜਾਦਾ) ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One who understands this becomes truthful.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 47

ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ; ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥

dhavalai upar; ketaa bhaar |

Punjabi

ਕਿ ਬਲਦ ਉਤੇ ਕਿੰਨਾ ਕੁ ਬੋਝ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

What a great load there is on the bull!

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 48

ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ; ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥

dharatee hor; parai hor hor |

Punjabi

ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਪਰੇ ਘਨੇਰੇ ਆਲਮ ਹਨ, ਘਨੇਰੇ ਅਤੇ ਘਨੇਰੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

So many worlds beyond this world-so very many!

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 49

ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ; ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥

tis te bhaar talai; kavan jor |

Punjabi

ਉਹ ਕਿਹੜੀ ਤਾਕਤ ਹੈ, ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੋਝ ਨੂੰ ਹੇਠੋਂ ਚੁੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

What power holds them, and supports their weight?

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 50

ਜੀਅ ਜਾਤਿ; ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥

jeea jaat; rangaa ke naav |

Punjabi

ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦੀਆਂ ਵੰਨਗੀਆਂ, ਰੰਗਤਾ ਅਤੇ ਨਾਮ ਉਕਰੇ ਹਨ

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The names and the colors of the assorted species of beings

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 51

ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ; ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥

sabhanaa likhiaa; vurree kalaam |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸਦਾ-ਵਗਦੀ ਹੋਈ ਕਲਮ ਦੇ ਨਾਲ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

were all inscribed by the Ever-flowing Pen of God.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 52

ਏਹੁ ਲੇਖਾ; ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥

ehu lekhaa; likh jaanai koe |

Punjabi

ਇਹ ਹਿਸਾਬ ਕਿਤਾਬ ਵਿਰਲੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਜਾਣਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Who knows how to write this account?

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 53

ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ; ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥

lekhaa likhiaa; ketaa hoe |

Punjabi

ਨਿਵਿਸਤ ਸ਼ੁਦਾ ਲੇਖਾ-ਪਤ, ਇਹ ਕਿੱਡਾ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇਗਾ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Just imagine what a huge scroll it would take!

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 54

ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ; ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥

ketaa taan; suaalihu roop |

Punjabi

ਤੇਰੀ ਕਿੰਨੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਮਨਮੋਹਣੀ ਸੁੰਦ੍ਰਤਾ ਹੈ, ਹੇ ਸਾਹਿਬ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

What power! What fascinating beauty!

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 55

ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ; ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥

ketee daat; jaanai kauan koot |

Punjabi

ਕਿੱਡੀ ਵੱਡੀ ਹੈ ਤੇਰੀ ਬਖਸ਼ੀਸ਼? ਇਸ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਕੌਣ ਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

And what gifts! Who can know their extent?

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 56

ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ; ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥

keetaa pasaau; eko kavaau |

Punjabi

ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਤੂੰ ਜਗਤ ਦਾ ਖਿਲਾਰਾ ਕਰ ਦਿਤਾ

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You created the vast expanse of the Universe with One Word!

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 57

ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ; ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥

tis te hoe; lakh dareeaau |

Punjabi

ਤੇ ਇਸ ਦੁਆਰਾ ਲਖਾਂ ਦਰਿਆ ਵਹਿਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਏ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Hundreds of thousands of rivers began to flow.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 58

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ; ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥

kudarat kavan; kahaa veechaar |

Punjabi

ਤੈਨੂੰ ਜਾਂ ਤੇਰੇ ਇਲਮ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਦੀ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੀ ਤਾਕਤ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

How can Your Creative Potency be described?

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 59

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ; ਏਕ ਵਾਰ ॥

vaariaa na jaavaa; ek vaar |

Punjabi

ਮੈਂ ਇਕ ਵਾਰੀ ਵੀ ਤੇਰੇ ਉਤੇ ਕੁਰਬਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I cannot even once be a sacrifice to You.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 60

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ; ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥

jo tudh bhaavai; saaee bhalee kaar |

Punjabi

ਜੋ ਕੁਛ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਓਹੀ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਕਾਜ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Whatever pleases You is the only good done,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 61

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ; ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥

too sadaa salaamat; nirankaar |16|

Punjabi

ਤੂੰ ਸਦੀਵ ਹੀ ਨਵਾਂ ਨਰੋਆਂ ਹੈ, ਹੇ ਸਰੂਪ-ਰਹਿਤ ਪੁਰਖ!

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You, Eternal and Formless One! ||16||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 62

ਅਸੰਖ ਜਪ; ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥

asankh jap; asankh bhaau |

Punjabi

ਅਣਗਿਣਤ ਹਨ ਤੇਰੇ ਭਜਨ ਪਾਠ ਤੇ ਅਣਗਿਣਤ ਹਨ ਉਹ ਜੋ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਤੇਰਾ ਭਜਨ ਪਾਠ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Countless meditations, countless loves.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 63

ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ; ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥

asankh poojaa; asankh tap taau |

Punjabi

ਅਣਗਿਣਤ ਹਨ ਤੇਰੀਆਂ ਉਪਾਸ਼ਨਾਂ ਅਤੇ ਅਣਗਿਣਤ ਹਨ ਜੋ ਤਪੱਸਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Countless worship services, countless austere disciplines.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 64

ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ; ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥

asankh garanth; mukh ved paatth |

Punjabi

ਅਣਗਿਣਤ ਹਨ ਧਾਰਮਕ ਪੁਸਤਕਾਂ ਅਤੇ ਵੇਦਾਂ ਦਾ ਮੂੰਹ ਜਬਾਨੀ ਪਾਠ ਕਰਨ ਵਾਲੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Countless scriptures, and ritual recitations of the Vedas.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 3 · Line 65

ਅਸੰਖ ਜੋਗ; ਮਨਿ ਰਹਹਿ ਉਦਾਸ ॥

asankh jog; man raheh udaas |

Punjabi

ਅਣਗਿਣਤ ਹਨ ਯੋਗੀ ਚਿੱਤ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਦੁਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਉਪਰਾਮ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Countless Yogis, whose minds remain detached from the world.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)