इन्द्रं मित्रं वरुणमग्निमूतये मारुतं शर्धो अदितिंहवामहे | रथं न दुर्गाद वसवः सुदानवो विश्वस्मान नोंहसो निष पिपर्तन || त आदित्या आ गता सर्वतातये भूत देवा वर्त्रतूर्येषु शम्भुवः | रथं ... || अवन्तु नः पितरः सुप्रवाचना उत देवी देवपुत्रे रताव्र्धा | रथं ... || नराशंसं वाजिनं वाजयन्निह कषयद्वीरं पूषणं सुम्नैरीमहे | रथं ... || बर्हस्पते सदमिन नः सुगं कर्धि शं योर्यत ते मनुर्हितं तदीमहे | रथं ... || इन्द्रं कुत्सो वर्त्रहणं शचीपतिं काटे निबाळ्ह रषिरह्वदूतये | रथं ... || देवैर्नो देव्यदितिर्नि पातु देवस्त्राता तरायतामप्रयुछन | तन नो ... ||
1 CALL we for aid on Indra, Mitra, Varuṇa and Agni and the Marut host and Aditi. Even as a chariot from a difficult ravine, bountiful Vasus, rescue us from all distress. 2 Come ye Ādityas for our full prosperity, in conquests of the foe, ye Gods, bring joy to us. Even as a chariot from a difficult ravine, bountiful Vasus, rescue us from all distress. 3 May the most glorious Fathers aid us, and the two Goddesses, Mothers of the Gods, who strengthen Law. Even as a chariot from a difficult ravine, bountiful Vasus, rescue us from all distress. 4 To mighty Narāśaṁsa, strengthening his might, to Pūṣan, ruler over men, we pray with hymns. Even as a chariot from a difficult ravine, bountiful Vasus, rescue us from all distress. 5 Bṛhaspati, make us evermore an easy path: we crave what boon thou hast for men in rest and stir. Like as a chariot from a difficult ravine, bountiful Vasus, rescue us from all distress. 6 Sunk in the pit the Ṛṣi Kutsa called, to aid, Indra the Vṛtra-slayer, Lord of power and might. Even as a chariot from a difficult ravine, bountiful Vasus, rescue us from all distress. 7 May Aditi the Goddess guard us with the Gods: may the protecting God keep us with ceaseless care. This prayer of ours may Varuṇa grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven.