Ang 988
ਆਲ ਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤਜਿ ਸਭਿ; ਹਰਿ ਗੁਨਾ ਨਿਤਿ ਗਾਉ ॥
aal jaal bikaar taj sabh; har gunaa nit gaau |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸਮੂਹ ਪੁਆੜੇ ਅਤੇ ਪਾਪ ਛੱਡ ਦੇ ਅਤੇ ਸਦਵੀ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰ।
English
Abandon all your entanglements and corruption; sing the Glorious Praises of the Lord forever.
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ; ਦੇਹੁ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ॥੨॥੧॥੬॥
kar jorr naanak daan maangai; dehu apanaa naau |2|1|6|
Punjabi
ਹੱਥ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ, ਨਾਨਕ ਇਕ ਦਾਤ ਮੰਗਦਾ ਹੈ। ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਬਖ਼ਸ਼, ਹੇ ਮੈਂਡੇ ਮਾਲਕ!
English
With palms pressed together, Nanak begs for this blessing; please bless me with Your Name. ||2||1||6||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maalee gaurraa mahalaa 5 |
Punjabi
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Maalee Gauraa, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ॥
prabh samarath dev apaar |
Punjabi
ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਵਾਨ ਤੇ ਅਨੰਤ ਹੈ ਮੇਰਾ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਵਾਨ ਸੁਆਮੀ!
English
God is all-powerful, divine and infinite.
ਕਉਨੁ ਜਾਨੈ ਚਲਿਤ ਤੇਰੇ; ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaun jaanai chalit tere; kichh ant naahee paar |1| rahaau |
Punjabi
ਤੇਰੇ ਅਸਚਰਜ ਕੌਤਕਾਂ ਨੂੰ ਕੌਣ ਜਾਣ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਤੇਰੇ ਓੜਕ ਅਤੇ ਪਰਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਬੰਦਾ ਥਾਹ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Who knows Your wondrous plays? You have no end or limitation. ||1||Pause||
ਇਕ ਖਿਨਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ; ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
eik khineh thaap uthaapadaa; gharr bhan karanaihaar |
Punjabi
ਇਕ ਮੁਹਤ ਵਿੱਚ ਤੂੰ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਅਸਥਾਪਨ ਤੇ ਉਖੇੜਨ ਨੂੰ ਸਮਰਥ ਹੈਂ ਅਤੇ ਬਣਾ ਅਤੇ ਢਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
In an instant, You establish and disestablish; You create and destroy, O Creator Lord.
ਜੇਤ ਕੀਨ ਉਪਾਰਜਨਾ; ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਇ. ਦਾਤਾਰ ॥੧॥
jet keen upaarajanaa; prabh daan dee. daataar |1|
Punjabi
ਜਿੰਨੇ ਜੀਵ ਤੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ, ਹੇ ਦਰਿਆ-ਦਿਲ ਪ੍ਰਭੂ! ਓਨਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਤੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਦਾਤਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
As many beings as You created, God, so many You bless with Your blessings. ||1||
ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ; ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਮੁਰਾਰ ॥
har saran aaeo daas teraa; prabh aooch agam muraar |
Punjabi
ਹੇ ਹੰਕਾਰ ਦੇ ਵੈਰੀ! ਮੇਰੇ ਬੁਲੰਦ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸਾਈਂ! ਤੈਂਡੇ ਗੋਲੇ ਨੇ ਤੈਂਡੀ ਪਨਾਹ ਲਈ ਹੈ।
English
I have come to Your Sanctuary, Lord; I am Your slave, O Inaccessible Lord God.
ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ; ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥
kadt lehu bhaujal bikham te; jan naanak sad balihaar |2|2|7|
Punjabi
ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਕਠਨ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਸੰਸਾਰ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਧੂਲੇ। ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਸਦੀਵ ਹੀ ਤੇਰੇ ਉਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Lift me up and pull me out of the terrifying, treacherous world-ocean; servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||2||7||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maalee gaurraa mahalaa 5 |
Punjabi
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Maalee Gauraa, Fifth Mehl:
ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਗੋਪਾਲ ॥
man tan bas rahe gopaal |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਦਾ ਪਾਲਣ-ਪੋਸਣਹਾਰ ਮੇਰਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।
English
The Lord of the World abides in my mind and body.
ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਭਗਤਿ ਵਛਲ; ਸਦਾ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deen baandhav bhagat vachhal; sadaa sadaa kripaal |1| rahaau |
Punjabi
ਮਸਕੀਨਾਂ ਦਾ ਸੰਨਬੰਧੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਧੂਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰੀਤਮ, ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ, ਹਮੇਸ਼ਾ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Friend of the meek, Lover of His devotees, forever and ever merciful. ||1||Pause||
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਤੂਹੈ; ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ. ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
aad ante madh toohai; prabh binaa. naahee koe |
Punjabi
ਆਰੰਭ, ਵਿਚਕਾਰ ਅਤੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿੱਚ, ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਹੀ ਹੈਂ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਤੇਰੇ ਬਗ਼ੈਰ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
English
In the beginning, in the end and in the middle, You alone exist, God; there is none other than You.
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਗਲ ਮੰਡਲ; ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੧॥
poor rahiaa sagal manddal; ek suaamee soe |1|
Punjabi
ਉਹ ਅਦੁੱਤੀ ਸਾਹਿਬ ਸਾਰਿਆਂ ਭਵਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰੀਪੂਰਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।
English
He is totally permeating and pervading all worlds; He is the One and only Lord and Master. ||1||
ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ. ਨੇਤ੍ਰ ਦਰਸਨੁ; ਰਸਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
karan har jas. netr darasan; rasan har gun gaau |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਮੈਂ ਹਰੀ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ, ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾ ਨਾਲ ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਜੀਭ੍ਹਾ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀਆਂ ਸਿਫ਼ਤਾਂ ਦਾ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
English
With my ears I hear God's Praises, and with my eyes I behold the Blessed Vision of His Darshan; with my tongue I sing the Lord's Glorious Praises.
ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਏ ਸਦਾ ਨਾਨਕੁ; ਦੇਹੁ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੨॥੩॥੮॥੬॥੧੪॥
balihaar jaae sadaa naanak; dehu apanaa naau |2|3|8|6|14|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਸਦੀਵ ਹੀ ਤੇਰੇ ਉੱਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਵੰਝਦਾ ਹੈਂ, ਹੇ ਸਾਈਂ! ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ।
English
Nanak is forever a sacrifice to You; please, bless me with Your Name. ||2||3||8||6||14||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ ॥
maalee gaurraa baanee bhagat naamadev jee kee |
Punjabi
ਮਾਲੀ ਗਊੜਾ ਬਾਣੀ ਪੂਜਯ ਸੰਤ ਨਾਮ ਦੇਵ ਜੀ।
English
Maalee Gauraa, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਧਨਿ ਧੰਨਿ; ਓ ਰਾਮ ਬੇਨੁ ਬਾਜੈ ॥
dhan dhan; o raam ben baajai |
Punjabi
ਮੁਬਾਰਕ, ਮੁਬਾਰਕ! ਹੈ ਉਹ ਬੰਸਰੀ ਜੋ ਸੁਆਮੀ ਵਜਾਉਂਦਾ ਹੈ;
English
Blessed, blessed is that flute which the Lord plays.
ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ; ਅਨਹਤ ਗਾਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
madhur madhur dhun; anahat gaajai |1| rahaau |
Punjabi
ਮਿਠੜੀ, ਮਿਠੜੀ ਤੇ ਸਸੁਤੇ ਸਿਧ ਆਵਾਜ਼ ਜੋ ਇਸ ਤੌਂ ਉਤਪੰਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
The sweet, sweet unstruck sound current sings forth. ||1||Pause||
ਧਨਿ ਧਨਿ ਮੇਘਾ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥
dhan dhan meghaa romaavalee |
Punjabi
ਮੁਬਾਰਕ, ਮੁਬਾਰਕ! ਹੈ ਭੇਡੂ ਦੀ ਉਨ।
English
Blessed, blessed is the wool of the sheep;
ਧਨਿ; ਧਨਿ; ਕ੍ਰਿਸਨ ਓਢੈ ਕਾਂਬਲੀ ॥੧॥
dhan; dhan; krisan odtai kaanbalee |1|
Punjabi
ਮੁਬਾਰਕ, ਮੁਬਾਰਕ! ਹੈ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਜੋ ਕੰਬਲੀ ਉੱਤੇ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
blessed, blessed is the blanket worn by Krishna. ||1||
ਧਨਿ ਧਨਿ; ਤੂ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ ॥
dhan dhan; too maataa devakee |
Punjabi
ਮੁਬਾਰਕ, ਮੁਬਾਰਕ! ਹੈਂ ਤੂੰ, ਹੇ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ!
English
Blessed, blessed are you, O mother Dayvakee;
ਜਿਹ ਗ੍ਰਿਹ; ਰਮਈਆ ਕਵਲਾਪਤੀ ॥੨॥
jih grih; rameea kavalaapatee |2|
Punjabi
ਜਿਸ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਮਾਇਆ ਦਾ ਮਾਲਕ ਸੁਆਮੀ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ।
English
into your home the Lord was born. ||2||
ਧਨਿ ਧਨਿ; ਬਨ ਖੰਡ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨਾ ॥
dhan dhan; ban khandd bindraabanaa |
Punjabi
ਮੁਬਾਰਕ, ਮੁਬਾਰਕ ਹੈ, ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨ ਦੇ ਜੰਗਲ ਦਾ ਖਿੱਤਾ,
English
Blessed, blessed are the forests of Brindaaban;
ਜਹ ਖੇਲੈ; ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਨਾ ॥੩॥
jeh khelai; sree naaraaeinaa |3|
Punjabi
ਜਿਥੇ ਮਾਣਨੀਯ ਸੁਆਮੀ ਖੇਡਦਾ ਹੈ।
English
the Supreme Lord plays there. ||3||
ਬੇਨੁ ਬਜਾਵੈ; ਗੋਧਨੁ ਚਰੈ ॥
ben bajaavai; godhan charai |
Punjabi
ਉਹ ਬੰਸਰੀ ਵਜਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਗਾਈਆਂ ਨੂੰ ਚਾਰਦਾ ਹੈ।
English
He plays the flute, and herds the cows;
ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ; ਆਨਦ ਕਰੈ ॥੪॥੧॥
naame kaa suaamee; aanad karai |4|1|
Punjabi
ਨਾਮਦੇਵ ਦਾ ਸਾਈਂ ਮੌਜਾਂ ਮਾਣਦਾ ਹੈ।
English
Naam Dayv's Lord and Master plays happily. ||4||1||
ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ, ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ; ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mero baap maadhau, too dhan kesau; saanvaleeo beetthulaae |1| rahaau |
Punjabi
ਸ਼ਾਬਸ਼ ਹੈ ਤੈਨੂੰ, ਹੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪਤੀ, ਮੈਂਡੇ ਪਿਆਰੇ ਪਿਤਾ, ਤੂੰ ਲੰਮੇ ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ ਤੇ ਸ਼ਾਮ ਰੰਗਤ ਦਾ ਹੈਂ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
O my Father, Lord of wealth, blessed are You, long-haired, dark-skinned, my darling. ||1||Pause||
ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ. ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ; ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥
kar dhare chakr. baikuntth te aae; gaj hasatee ke praan udhaareeale |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਚੱਥ ਵਿੱਚ ਲੋਹੇ ਦਾ ਚੱਕਰ ਲੈ ਕੇ, ਤੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਲੋਕ ਤੋਂ ਆਇਆ ਸੈਂ ਅਤੇ ਐਰਾਵਤ ਹਾਥੀ ਦੀ ਜਾਨ ਬਚਾਈ ਸੀ।
English
You hold the steel chakra in Your hand; You came down from Heaven, and saved the life of the elephant.
ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ; ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥
duhasaasan kee sabhaa dropatee; anbar let ubaareeale |1|
Punjabi
ਦੁਹਸਾਸਨ ਦੀ ਕਚਹਿਰੀ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਬਚਾਈ ਸੀ, ਜਦ ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ।
English
In the court of Duhsaasan, You saved the honor of Dropati, when her clothes were being removed. ||1||
ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ; ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥
gotam naar ahaliaa taaree; paavan ketak taareeale |
Punjabi
ਤੂੰ ਗੌਤਮ ਦੀ ਪਤਨੀ ਅਹਿਲਿਆ ਦਾ ਉਧਾਰ ਕੀਤਾ, ਤੂੰ ਹੋਰ ਕਿਨਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਪਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ?
English
You saved Ahliyaa, the wife of Gautam; how many have You purified and carried across?
ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ; ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥
aisaa adham ajaat naamadeo; tau saranaagat aaeeale |2|2|
Punjabi
ਐਹੋ ਜੇਹੇ ਨੀਚ ਅਤੇ ਜਾਤੀ-ਰਹਿਤ ਨਾਮਦੇਵ ਨੇ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਲਈ ਹੈ।
English
Such a lowly outcaste as Naam Dayv has come seeking Your Sanctuary. ||2||2||
ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ; ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥
sabhai ghatt raam bolai; raamaa bolai |
Punjabi
ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਅੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਸੁਆਮੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।
English
Within all hearts, the Lord speaks, the Lord speaks.
ਰਾਮ ਬਿਨਾ; ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam binaa; ko bolai re |1| rahaau |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਬਗ਼ੈਰ, ਹੋਰ ਕੌਣ ਹੈ ਜੋ ਬੋਲਦਾ ਹੈ? ਠਹਿਰਾਉ।
English
Who else speaks, other than the Lord? ||1||Pause||
ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ; ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ ॥
ekal maattee kunjar cheettee; bhaajan hain bahu naanaa re |
Punjabi
ਹਾਥੀ, ਕੀੜੀ ਅਤੇ ਅਨੇਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦਿਆਂ ਭਾਂਡਿਆਂ ਵਿੱਚ ਐਨ ਓਹੀ ਮਿੱਟੀ ਹੈ।
English
Out of the same clay, the elephant, the ant, and the many sorts of species are formed.
ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ; ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥
asathaavar jangam keett patangam; ghatt ghatt raam samaanaa re |1|
Punjabi
ਟਿਕੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੁਰਨ, ਫਿਰਨ ਵਾਲਿਆਂ, ਕਿਰਮਾਂ, ਭਮਕੜਾਂ ਅਤੇ ਹਰ ਦਿਲਾਂ ਅੰਦਰ ਸਾਈਂ ਰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਹੇ ਬੰਦੇ!
English
In stationary life forms, moving beings, worms, moths and within each and every heart, the Lord is contained. ||1||
ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ; ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ ॥
ekal chintaa raakh anantaa; aaur tajahu sabh aasaa re |
Punjabi
ਤੂੰ ਇਕ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਕਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰੀਆਂ ਆਸਾਂ ਉਮੈਦਾਂ ਲਾਹ ਦੇ, ਹੇ ਬੰਦੇ!
English
Remember the One, Infinite Lord; abandon all other hopes.
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ. ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ; ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ. ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥
pranavai naamaa. bhe nihakaamaa; ko tthaakur. ko daasaa re |2|3|
Punjabi
ਨਾਮ ਦੇਵ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਇੱਛਾ-ਰਹਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ। ਇਸ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਕੌਣ ਮਾਲਕ ਹੈ ਅਤੇ ਕੌਣ ਸੇਵਕ, ਹੇ ਇਨਸਾਨ!
English
Naam Dayv prays, I have become dispassionate and detached; who is the Lord and Master, and who is the slave? ||2||3||