Ang 1020
ਦੋਜਕਿ ਪਾਏ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ; ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥੨॥
dojak paae sirajanahaarai; lekhaa mangai baaneea |2|
Punjabi
ਰਚਨਹਾਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਰਕ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਧਰਮ ਰਾਜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲੋਂ ਹਿਸਾਬ ਕਿਤਾਬ ਮੰਗਦਾ ਹੈ।
English
They are consigned to hell by the Creator Lord, and the Accountant calls them to give their account. ||2||
ਸੰਗਿ. ਨ ਕੋਈ ਭਈਆ ਬੇਬਾ ॥
sang. na koee bheea bebaa |
Punjabi
ਕੋਈ ਭਰਾ ਜਾਂ ਭੈਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ।
English
No brothers or sisters can go with them.
ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ; ਛੋਡਿ ਵਞੇਸਾ ॥
maal joban dhan; chhodd vayesaa |
Punjabi
ਆਪਣੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਜੁਆਨੀ ਤੇ ਦੌਲਤ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਉਹ ਚਾਲੇ ਪਾ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
Leaving behind their property, youth and wealth, they march off.
ਕਰਣ ਕਰੀਮ ਨ ਜਾਤੋ ਕਰਤਾ; ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਜਿਉ ਘਾਣੀਆ ॥੩॥
karan kareem na jaato karataa; til peerre jiau ghaaneea |3|
Punjabi
ਉਹ, ਦਇਆਲੂ ਤੇ ਦਰਆਦਿਲ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਸਾਈਂ ਨੂੰ, ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਅਤੇ ਤਿਲਾਂ ਦੀ ਘਾਣੀ ਵਾਂਗੂ ਪੀੜੇ ਜਾਣਗੇ।
English
They do not know the kind and compassionate Lord; they shall be crushed like sesame seeds in the oil-press. ||3||
ਖੁਸਿ ਖੁਸਿ ਲੈਦਾ; ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ॥
khus khus laidaa; vasat paraaee |
Punjabi
ਖੁਸ਼ੀ, ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਤੂੰ ਹੋਰਨਾਂ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਖੱਸਦਾ ਹੈ;
English
You happily, cheerfully steal the possessions of others,
ਵੇਖੈ ਸੁਣੇ; ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਖੁਦਾਈ ॥
vekhai sune; terai naal khudaaee |
Punjabi
ਪ੍ਰੰਤੂ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੋ ਤੇਰੇ ਅੰਗ ਸੰਗ ਹੈ, ਤੈਨੂੰ ਦੇਖਦਾ ਤੇ ਸੁਣਦਾ ਹੈ।
English
but the Lord God is with you, watching and listening.
ਦੁਨੀਆ ਲਬਿ. ਪਇਆ ਖਾਤ ਅੰਦਰਿ; ਅਗਲੀ ਗਲ. ਨ ਜਾਣੀਆ ॥੪॥
duneea lab. peaa khaat andar; agalee gal. na jaaneea |4|
Punjabi
ਸੰਸਾਰੀ ਲਾਲਚ ਰਾਹੀਂ, ਤੂੰ ਟੋਏ ਵਿੱਚ ਡਿਗ ਪਿਆ ਹੈਂ। ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਤ ਦੀ ਗੰਲ ਬਾਤ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ।
English
Through worldly greed, you have fallen into the pit; you know nothing of the future. ||4||
ਜਮਿ ਜਮਿ ਮਰੈ; ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਜੰਮੈ ॥
jam jam marai; marai fir jamai |
Punjabi
ਤੂੰ ਬਾਰੰਬਾਰ ਜੰਮੇ ਅਤੇ ਮਰੇਗਾਂ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੇ ਜਨਮ ਧਾਰੇਗਾਂ।
English
You shall be born and born again, and die and die again, only to be reincarnated again.
ਬਹੁਤੁ ਸਜਾਇ; ਪਇਆ ਦੇਸਿ ਲੰਮੈ ॥
bahut sajaae; peaa des lamai |
Punjabi
ਤੂੰ ਦੂਰ ਦੇ ਮੁਲਕ ਦੇ ਰਾਹੇ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਘਣੇਰੀ ਸਜ਼ਾ ਭੁਗਤੇਗਾਂ।
English
You shall suffer terrible punishment, on your way to the land beyond.
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ. ਤਿਸੈ, ਨ ਜਾਣੀ, ਅੰਧਾ; ਤਾ ਦੁਖੁ ਸਹੈ ਪਰਾਣੀਆ ॥੫॥
jin keetaa. tisai, na jaanee, andhaa; taa dukh sahai paraaneea |5|
Punjabi
ਅੰਨ੍ਹਾ ਫ਼ਾਨੀ ਬੰਦਾ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਤਕਲਫ਼ਿ ਉਠਾਵੇਗਾ।
English
The mortal does not know the One who created him; he is blind, and so he shall suffer. ||5||
ਖਾਲਕ ਥਾਵਹੁ; ਭੁਲਾ ਮੁਠਾ ॥
khaalak thaavahu; bhulaa mutthaa |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਨੂੰ ਭੁਲਾ ਕੇ ਬੰਦਾ ਤਬਾਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
English
Forgetting the Creator Lord, he is ruined.
ਦੁਨੀਆ ਖੇਲੁ ਬੁਰਾ; ਰੁਠ ਤੁਠਾ ॥
duneea khel buraa; rutth tutthaa |
Punjabi
ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਖੇਡ ਭੈੜੀ ਹੈ, ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਦੇ ਸ਼ੋਕਵਾਨ ਤੇ ਕਦੇ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
The drama of the world is bad; it brings sadness and then happiness.
ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸੰਤੁ. ਨ ਮਿਲਿਓ; ਵਤੈ. ਆਪਣ ਭਾਣੀਆ ॥੬॥
sidak sabooree sant. na milio; vatai. aapan bhaaneea |6|
Punjabi
ਉਸ ਤੌਂ ਭਰੋਸੇ ਅਤੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟਤਾ ਦੀ ਸਿਖਿਆ ਲੈਣ ਲਈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸਾਧੂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਅਨੁਸਾਰ ਭਟਕਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ।
English
One who does not meet the Saint does not have faith or contentment; he wanders just as he pleases. ||6||
ਮਉਲਾ; ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭਿ ਆਪੇ ॥
maulaa; khel kare sabh aape |
Punjabi
ਖ਼ੁਦ ਹੀ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਰਾ ਖੇਡ ਰਚਦਾ ਹੈ।
English
The Lord Himself stages all this drama.
ਇਕਿ ਕਢੇ; ਇਕਿ ਲਹਰਿ ਵਿਆਪੇ ॥
eik kadte; ik lehar viaape |
Punjabi
ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਉਹ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰ-ਲਹਿਰਾਂ ਅੰਦਰ ਸੁੱਟ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।
English
Some, he lifts up, and some he throws into the waves.
ਜਿਉ ਨਚਾਏ ਤਿਉ ਤਿਉ ਨਚਨਿ; ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਿਰਤ ਵਿਹਾਣੀਆ ॥੭॥
jiau nachaae tiau tiau nachan; sir sir kirat vihaaneea |7|
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਬ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਨਚਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਨੱਚਦੇ ਹਨ। ਹਰ ਜਣਾ ਆਪਣੇ ਪਿਛਲੇ ਕਰਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ।
English
As He makes them dance, so do they dance. Everyone lives their lives according to their past actions. ||7||
ਮਿਹਰ ਕਰੇ; ਤਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਈ ॥
mihar kare; taa khasam dhiaaee |
Punjabi
ਜੇਕਰ ਸੁਆਮੀ ਆਪਣੀ ਰਹਿਮਤ ਧਾਰੇ, ਤਦ ਹੀ ਮੈਂ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
English
When the Lord and Master grants His Grace, then we meditate on Him.
ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ; ਨਰਕਿ. ਨ ਪਾਈ ॥
santaa sangat; narak. na paaee |
Punjabi
ਸਾਧੂਆਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਮਿਲਾਪ ਕਰਲ ਦੁਆਰਾ, ਇਨਸਾਨ ਦੋਜ਼ਕ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਪੈਦਾ।
English
In the Society of the Saints, one is not consigned to hell.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਦਾਨੁ. ਨਾਨਕ ਕਉ; ਗੁਣ ਗੀਤਾ. ਨਿਤ ਵਖਾਣੀਆ ॥੮॥੨॥੮॥੧੨॥੨੦॥
amrit naam daan. naanak kau; gun geetaa. nit vakhaaneea |8|2|8|12|20|
Punjabi
ਹੇ ਸਾਈਂ! ਤੂੰ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤਮਈ ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਤ ਬਖ਼ਸ਼। ਉਹ ਸਦੀਵ ਹੀ ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਦੇ ਗੀਤ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
Please bless Nanak with the gift of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord; he continually sings the songs of Your Glories. ||8||2||8||12||20||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo solahe mahalaa 1 |
Punjabi
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Maaroo, Solahas, First Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ, ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸੋਈ; ਅਵਰੁ. ਨ ਕੋਈ ॥
saachaa sach soee; avar. na koee |
Punjabi
ਉਹ ਸੱਚਾ ਸੁਆਮੀ ਹੀ ਕੇਵਲ ਸੱਚਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
English
The True Lord is True; there is no other at all.
ਜਿਨਿ ਸਿਰਜੀ; ਤਿਨ ਹੀ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥
jin sirajee; tin hee fun goee |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਰਚਿਆ ਹੈ, ਓੜਕ ਨੂੰ ਉਹ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।
English
He who created, shall in the end destroy.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ. ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਰਹਣਾ; ਤੁਮ ਸਿਉ ਕਿਆ ਮੁਕਰਾਈ ਹੇ ॥੧॥
jiau bhaavai. tiau raakhahu rahanaa; tum siau kiaa mukaraaee he |1|
Punjabi
ਜਿਕਰ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਰਖਣਾਜ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ, ਉਕਰ ਹੀ ਮੈਂ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ, ਤੇਰੇ ਮੂਹਰੇ ਮੈਂ ਕੀ ਉਜ਼ਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
English
As it pleases You, so You keep me, and so I remain; what excuse could I offer to You? ||1||
ਆਪਿ ਉਪਾਏ; ਆਪਿ ਖਪਾਏ ॥
aap upaae; aap khapaae |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਆਪੇ ਹੀ ਨਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈਂ।
English
You Yourself create, and You Yourself destroy.
ਆਪੇ; ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ; ਧੰਧੈ ਲਾਏ ॥
aape; sir sir; dhandhai laae |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਹਰ ਜਣੇ ਨੂੰ ਕੰਮ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈਂ।
English
You yourself link each and every person to their tasks.
ਆਪੇ ਵੀਚਾਰੀ ਗੁਣਕਾਰੀ; ਆਪੇ ਮਾਰਗਿ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥
aape veechaaree gunakaaree; aape maarag laaee he |2|
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਵੀਚਾਰਵਾਨ ਹੈਂ, ਆਪ ਹੀ ਭਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।
English
You contemplate Yourself, You Yourself make us worthy; You Yourself place us on the Path. ||2||
ਆਪੇ ਦਾਨਾ; ਆਪੇ ਬੀਨਾ ॥
aape daanaa; aape beenaa |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਸਿਆਣਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਸਰਬੱਗ।
English
You Yourself are all-wise, You Yourself are all-knowing.
ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇ ਪਤੀਨਾ ॥
aape aap upaae pateenaa |
Punjabi
ਖ਼ੁਦ ਆਲਮ ਨੂੰ ਰੱਚ ਕੇ ਤੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈਂ।
English
You Yourself created the Universe, and You are pleased.
ਆਪੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ; ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥
aape paun paanee baisantar; aape mel milaaee he |3|
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹਵਾ, ਜਲ ਅਤੇ ਅੱਗ ਹੈਂ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਇਨਸਾਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਿਲਾਪ ਅੰਦਰ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈਂ।
English
You Yourself are the air, water and fire; You Yourself unite in Union. ||3||
ਆਪੇ ਸਸਿ ਸੂਰਾ; ਪੂਰੋ ਪੂਰਾ ॥
aape sas sooraa; pooro pooraa |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਚੰਦ੍ਰਮਾ, ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਪੂਰਿਆਂ ਦਾ ਪਰਮ ਪੂਰਾ ਹੈਂ।
English
You Yourself are the moon, the sun, the most perfect of the perfect.
ਆਪੇ ਗਿਆਨਿ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
aape giaan dhiaan gur sooraa |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਬ੍ਰਹਮ-ਗਿਅਤਾ, ਸਿਮਰਨ ਅਤੇ ਵਰਿਆਮ ਗੁਰੂ ਹੈਂ।
English
You Yourself are spiritual wisdom, meditation, and the Guru, the Warrior Hero.
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ. ਨ ਸਾਕੈ; ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੪॥
kaal jaal jam johi. na saakai; saache siau liv laaee he |4|
Punjabi
ਯਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਦੀ ਫਾਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਛੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਸੱਚੇ ਸੁਆਮੀ।
English
The Messenger of Death, and his noose of death, cannot touch one, who is lovingly focused on You, O True Lord. ||4||
ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ; ਆਪੇ ਹੀ ਨਾਰੀ ॥
aape purakh; aape hee naaree |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਨਰ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਮਦੀਨ।
English
You Yourself are the male, and You Yourself are the female.
ਆਪੇ ਪਾਸਾ; ਆਪੇ ਸਾਰੀ ॥
aape paasaa; aape saaree |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਸ਼ਤਰੰਜ ਹੈਂ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਨਰਦ।
English
You Yourself are the chess-board, and You Yourself are the chessman.
ਆਪੇ ਪਿੜ ਬਾਧੀ ਜਗੁ ਖੇਲੈ; ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੫॥
aape pirr baadhee jag khelai; aape keemat paaee he |5|
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਜਗਤ ਦਾ ਅਖਾੜਾ ਖੇੜਣ ਲਈ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਖਿਲਾੜਿਆਂ ਦਾ ਮੁਲ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।
English
You Yourself staged the drama in the arena of the world, and You Yourself evaluate the players. ||5||
ਆਪੇ ਭਵਰੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਤਰਵਰੁ ॥
aape bhavar ful fal taravar |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਭਉਰਾ, ਪੁਸ਼ਪ, ਮੇਵਾ ਅਤੇ ਬਿਰਛ ਹੈਂ।
English
You Yourself are the bumble bee, the flower, the fruit and the tree.
ਆਪੇ ਜਲੁ ਥਲੁ ਸਾਗਰੁ ਸਰਵਰੁ ॥
aape jal thal saagar saravar |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਪਾਣੀ, ਮਾਰੂਬਲ ਸਮੁੰਦਰ ਅਤੇ ਤਾਲਾਬ ਹੈਂ।
English
You Yourself are the water, the desert, the ocean and the pool.
ਆਪੇ ਮਛੁ ਕਛੁ ਕਰਣੀਕਰੁ; ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ. ਨ ਲਖਣਾ ਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥
aape machh kachh karaneekar; teraa roop. na lakhanaa jaaee he |6|
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਵੱਡੀ ਮੱਛੀ, ਕੱਛੂ ਅਤੇ ਹੇਤੂਆਂ ਦਾ ਹੇਤੂ ਹੈਂ। ਤੈਡਾਂ ਸਰੂਪ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।
English
You Yourself are the great fish, the tortoise, the Cause of causes; Your form cannot be known. ||6||
ਆਪੇ ਦਿਨਸੁ; ਆਪੇ ਹੀ ਰੈਣੀ ॥
aape dinas; aape hee rainee |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਦਿਨ ਹੈਂ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਰਾਤ।
English
You Yourself are the day, and You Yourself are the night.
ਆਪਿ ਪਤੀਜੈ; ਗੁਰ ਕੀ ਬੈਣੀ ॥
aap pateejai; gur kee bainee |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈਂ।
English
You Yourself are pleased by the Word of the Guru's Bani.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਨਾਹਦਿ ਅਨਦਿਨੁ; ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੭॥
aad jugaad anaahad anadin; ghatt ghatt sabad rajaaee he |7|
Punjabi
ਐਨ ਆਰੰਭ ਅਤੇ ਯੁੱਗਾਂ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਤੂੰ ਸਦਾ ਹੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹੈਂ। ਤੇਰੀ ਰਜ਼ਾ, ਹੇ ਸਾਹਿਬ! ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਅੰਦਰ ਗੂੰਜਦੀ ਹੈ।
English
From the very beginning, and throughout the ages, the unstruck sound current resounds, night and day; in each and every heart, the Word of the Shabad, echoes Your Will. ||7||
ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਅਨੂਪੁ ਅਮੋਲੋ ॥
aape ratan anoop amolo |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਲਾਸਾਨੀ ਅਤੇ ਅਣਮੁੱਲਾ ਜਵੇਹਰ ਹੈਂ।
English
You Yourself are the jewel, incomparably beautiful and priceless.
ਆਪੇ ਪਰਖੇ; ਪੂਰਾ ਤੋਲੋ ॥
aape parakhe; pooraa tolo |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਸਰਾਫ਼ ਅਤੇ ਪੂਰਨ ਹਾੜਨਹਾਰ ਹੈਂ।
English
You Yourself are the Assessor, the Perfect Weigher.