Ang 1071
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ; ਸੇਵਾ ਥਾਇ. ਨ ਪਾਏ ॥
vich haumai; sevaa thaae. na paae |
Punjabi
ਸਵੈ-ਹੰਗਤਾ ਅੰਦਰ ਬੰਦੇ ਦੀ ਘਾਲ ਕਬੂਲ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ।
English
One who serves in egotism is not accepted or approved.
ਜਨਮਿ ਮਰੈ; ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
janam marai; fir aavai jaae |
Punjabi
ਉਹ ਜੰਮ ਕੇ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਕੇ ਆਉਂਦਾ ਤੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Such a person is born, only to die again, and come and go in reincarnation.
ਸੋ ਤਪੁ ਪੂਰਾ. ਸਾਈ ਸੇਵਾ; ਜੋ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ਹੇ ॥੧੧॥
so tap pooraa. saaee sevaa; jo har mere man bhaanee he |11|
Punjabi
ਪੂਰਨ ਹੈ ਉਹ ਤਪੱਸਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਘਾਲ ਜੋ ਮੈਂਡੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਚਿੱਤ ਨੂੰ ਚੰਗੀਆਂ ਲਗਦੀਆਂ ਹਨ।
English
Perfect is that penance and that service, which is pleasing to the Mind of my Lord. ||11||
ਹਉ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਾ ਸੁਆਮੀ ॥
hau kiaa gun tere aakhaa suaamee |
Punjabi
ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਖ਼ੂਬੀਆਂ ਵਰਣਨ ਕਰਾਂ, ਹੇ ਮੈਂਡੇ ਸੁਆਮੀ!
English
What Glorious Virtues of Yours should I chant, O my Lord and Master?
ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
too sarab jeea kaa antarajaamee |
Punjabi
ਤੂੰ ਸਮੂਹ ਜੀਵਾਂ ਦੀਆਂ ਅੰਦਰਲੀਆਂ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ।
English
You are the Inner-knower, the Searcher of all souls.
ਹਉ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਤੁਝੈ ਪਹਿ ਕਰਤੇ; ਹਰਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ਹੇ ॥੧੨॥
hau maagau daan tujhai peh karate; har anadin naam vakhaanee he |12|
Punjabi
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਪਾਸੋਂ ਖੈਰ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਅਤੇ ਰੈਣ ਤੇ ਦਿਹੁੰ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਉਚਾਰਦਾ ਹਾਂ।
English
I beg for blessings from You, O Creator Lord; I repeat Your Name night and day. ||12||
ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ; ਅਹੰਕਾਰ ਬੋਲਣ ਕਾ ॥
kis hee jor; ahankaar bolan kaa |
Punjabi
ਕਈ ਆਪਣੀ ਗਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਸਤਿਆ ਦਾ ਮਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।
English
Some speak in egotistical power.
ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ; ਦੀਬਾਨ ਮਾਇਆ ਕਾ ॥
kis hee jor; deebaan maaeaa kaa |
Punjabi
ਕਈਆਂ ਦੇ ਪਲੇ ਰਾਜ ਦਰਬਾਰ ਅਤੇ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੀ ਤਾਕਤ ਹੈ।
English
Some have the power of authority and Maya.
ਮੈ. ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਟੇਕ ਧਰ ਅਵਰ, ਨ ਕਾਈ; ਤੂ ਕਰਤੇ ਰਾਖੁ. ਮੈ ਨਿਮਾਣੀ ਹੇ ॥੧੩॥
mai. har bin ttek dhar avar, na kaaee; too karate raakh. mai nimaanee he |13|
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਬਗੈਰ ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਓਟ ਤੇ ਆਸਰਾ ਨਹੀਂ। ਹੇ ਮੇਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਸੁਆਮੀ! ਤੂੰ ਮੈਂ ਮਸਕੀਨ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ।
English
I have no other Support at all, except the Lord. O Creator Lord, please save me, meek and dishonored. ||13||
ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ਕਰਹਿ; ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
nimaane maan kareh; tudh bhaavai |
Punjabi
ਜੇ ਕਰ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲਗੇ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਨਿਮਾਣੇ (ਮਸਕੀਨ) ਨੂੰ ਤੂੰ ਇੱਜ਼ਤ ਆਬਰੂ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈਂ।
English
You bless the meek and dishonored with honor, as it pleases You, O Lord.
ਹੋਰ ਕੇਤੀ; ਝਖਿ ਝਖਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
hor ketee; jhakh jhakh aavai jaavai |
Punjabi
ਹੋਰ ਘਣੇਰੇ ਹੀ ਬੇਹੂਦਾ ਬਕਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਉਂਦੇ ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਲ।
English
Many others argue in conflict, coming and going in reincarnation.
ਜਿਨ ਕਾ ਪਖੁ ਕਰਹਿ, ਤੂ ਸੁਆਮੀ; ਤਿਨ ਕੀ ਊਪਰਿ ਗਲ, ਤੁਧੁ ਆਣੀ ਹੇ ॥੧੪॥
jin kaa pakh kareh, too suaamee; tin kee aoopar gal, tudh aanee he |14|
Punjabi
ਜਿਸ ਦੇ ਧੜੇ ਤੇ ਤੂੰ ਖਲੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈਂ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਚਨ ਬਿਲਾਸ ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
Those people, whose side You take, O Lord and Master, are elevated and successful. ||14||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ; ਜਿਨੀ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥
har har naam; jinee sadaa dhiaaeaa |
Punjabi
ਜੋ ਸਦੀਵ ਹੀ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ;
English
Those who meditate forever on the Name of the Lord, Har, Har,
ਤਿਨੀ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ; ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
tinee gur parasaad; param pad paaeaa |
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ, ਉਹ ਮਹਾਨ ਮਰਤਬੇ ਨੂੰ ਪਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।
English
by Guru's Grace, obtain the supreme status.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ; ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ. ਪਛੋਤਾਣੀ ਹੇ ॥੧੫॥
jin har seviaa tin sukh paaeaa; bin sevaa. pachhotaanee he |15|
Punjabi
ਜੋ ਆਪਣੇ ਹਰੀ ਦੀ ਘਾਲ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਰਾਮ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਘਾਲ ਦੇ ਬਗ਼ੈਰ ਬੰਦਾ ਅਖ਼ੀਰ ਨੂੰ ਝੂਰਦਾ ਹੈ।
English
Those who serve the Lord find peace; without serving Him, they regret and repent. ||15||
ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤਹਿ; ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ॥
too sabh meh varateh; har jaganaath |
Punjabi
ਤੂੰ ਹੇ ਸ਼੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! ਸਾਰਿਆਂ ਅੰਦਰ ਰਮ ਰਿਹਾ ਹੈਂ।
English
You are pervading all, O Lord of the world.
ਸੋ ਹਰਿ ਜਪੈ; ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ॥
so har japai; jis gur masatak haath |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਗੁਰਾਂ ਦਾ ਹੱਥ ਹੈ।
English
He alone meditates on the Lord, upon whose forehead the Guru places His hand.
ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਜਾਪੀ; ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਸਾਣੀ ਹੇ ॥੧੬॥੨॥
har kee saran peaa har jaapee; jan naanak daas dasaanee he |16|2|
Punjabi
ਸਾਈਂ ਦੀ ਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰ, ਮੈਂ ਸਾਈਂ ਨੂੰ ਸਮਰਦਾ ਹਾਂ। ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਸਾਈਂ ਦੇ ਗੋਲਿਆਂ ਦਾ ਗੋਲਾ ਹੈ।
English
Entering the Sanctuary of the Lord, I meditate on the Lord; servant Nanak is the slave of His slaves. ||16||2||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo solahe mahalaa 5 |
Punjabi
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Maaroo, Solahas, Fifth Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਕਲਾ ਉਪਾਇ. ਧਰੀ ਜਿਨਿ ਧਰਣਾ ॥
kalaa upaae. dharee jin dharanaa |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਰਚਨ-ਸੱਤਿਆ ਨਾਲ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਅਸਥਾਪਨ ਕੀਤਾ ਹੈ,
English
He infused His power into the earth.
ਗਗਨੁ ਰਹਾਇਆ ਹੁਕਮੇ ਚਰਣਾ ॥
gagan rahaaeaa hukame charanaa |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਆਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਰਜ਼ਾ ਦੇ ਪੈਰਾ ਤੇ ਟਿਕਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,
English
He suspends the heavens upon the feet of His Command.
ਅਗਨਿ ਉਪਾਇ. ਈਧਨ ਮਹਿ ਬਾਧੀ; ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ. ਭਾਈ ਹੇ ॥੧॥
agan upaae. eedhan meh baadhee; so prabh raakhai. bhaaee he |1|
Punjabi
ਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਅੱਗ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੱਕੜ ਵਿੱਚ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ; ਉਹ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੇਗਾ, ਹੇ ਵੀਰ!
English
He created fire and locked it into wood. That God protects all, O Siblings of Destiny. ||1||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕਉ; ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ॥
jeea jant kau; rijak sanbaahe |
Punjabi
ਜੋ ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਾਣਧਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਰੋਜ਼ੀ ਪੁਚਾਉਂਦਾ ਹੈ,
English
He gives nourishment to all beings and creatures.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਆਪਾਹੇ ॥
karan kaaran samarath aapaahe |
Punjabi
ਜੋ ਸਾਰਿਆਂ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਵਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਰਲੇਪ ਵਿਚਰਦਾ ਹੈ,
English
He Himself is the all-powerful Creator, the Cause of causes.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ; ਸੋਈ ਤੇਰਾ ਸਹਾਈ ਹੇ ॥੨॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa; soee teraa sahaaee he |2|
Punjabi
ਤੇ ਜੋ ਇਕ ਮੁਹਤ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਉਂਦਾ ਅਤੇ ਉਖੇੜ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਉਹ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਹੇ ਬੰਦੇ!
English
In an instant, He establishes and disestablishes; He is your help and support. ||2||
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ; ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿਆ ॥
maat garabh meh; jin pratipaaliaa |
Punjabi
ਜੋ ਮਾਂ ਦੇ ਉਦਰ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਵਰਸ ਕਰਦਾ ਹੈ,
English
He cherished you in your mother's womb.
ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸੰਗਿ; ਸਮਾਲਿਆ ॥
saas graas hoe sang; samaaliaa |
Punjabi
ਅਤੇ ਜੋ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਵੱਸ, ਤੇਰੀ ਹਰ ਸੁਆਸ ਤੇ ਬੁਰਕੀ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
With every breath and morsel of food, He is with you, and takes care of you.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ; ਵਡੀ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਹੇ ॥੩॥
sadaa sadaa japeeai so preetam; vaddee jis vaddiaaee he |3|
Punjabi
ਹਮੇਸ਼ਾ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਤੂੰ ਉਸ ਪਿਆਰੇ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ, ਵਿਸ਼ਾਲ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ।
English
Forever and ever, meditate on that Beloved; Great is His glorious greatness! ||3||
ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਕਰੇ ਖਿਨ ਕੀਰੇ ॥
sulataan khaan kare khin keere |
Punjabi
ਪਾਤਿਸ਼ਾਹਾਂ ਅਤੇ ਅਮੀਰਾਂ, ਵਜ਼ੀਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮੁਹਤ ਵਿੰਚ ਉਹ ਕੀੜੇ ਬਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
The sultans and nobles are reduced to dust in an instant.
ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਰੇ ॥
gareeb nivaaj kare prabh meere |
Punjabi
ਗਰੀਬਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣਾ ਕਰ, ਪ੍ਰਭੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
God cherishes the poor, and makes them into rulers.
ਗਰਬ ਨਿਵਾਰਣ. ਸਰਬ ਸਧਾਰਣ; ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ. ਨ ਜਾਈ ਹੇ ॥੪॥
garab nivaaran. sarab sadhaaran; kichh keemat kahee. na jaaee he |4|
Punjabi
ਉਹ ਸਾਈਂ ਹੰਕਾਰ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ। ਉਸ ਦਾ ਮੁਲ ਪਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।
English
He is the Destroyer of egotistical pride, the Support of all. His value cannot be estimated. ||4||
ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ॥
so pativantaa so dhanavantaa |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਇੱਜ਼ਤ ਵਾਲਾ ਹੈ ਤੇ ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਮਾਲਦਾਰ,
English
He alone is honorable, and he alone is wealthy,
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ; ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥
jis man vasiaa; har bhagavantaa |
Punjabi
ਜਿਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਮੁਬਾਰਕ ਮਾਲਕ ਵਸਦਾ ਹੈ।
English
within whose mind the Lord God abides.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ; ਜਿਨਿ ਇਹ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਹੇ ॥੫॥
maat pitaa sut bandhap bhaaee; jin ih srisatt upaaee he |5|
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਮੇਰੀ ਅੰਮੜੀ, ਬਾਬਲ, ਪੁੱਤ੍ਰ ਸਨਬੰਧੀ ਅਤੇ ਵੀਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਜਗਤ ਰਚਿਆ ਹੈ।
English
He alone is my mother, father, child, relative and sibling, who created this Universe. ||5||
ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਸਰਣਾ; ਭਉ ਨਹੀ ਕਰਣਾ ॥
prabh aae saranaa; bhau nahee karanaa |
Punjabi
ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸ਼ਰਣ ਲਈ ਹੈ ਤੇ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਭੀ ਨਹੀਂ ਡਰਦਾ।
English
I have come to God's Sanctuary, and so I fear nothing.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ; ਨਿਹਚਉ ਹੈ ਤਰਣਾ ॥
saadhasangat; nihchau hai taranaa |
Punjabi
ਸਤਿਸੰਗਤ ਨਾਲ ਜੁੜ, ਮੇਰਾ ਨਿਸਚਿਤ ਹੀ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।
English
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I am sure to be saved.
ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਅਰਾਧੇ ਕਰਤਾ; ਤਿਸੁ. ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਸਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥
man bach karam araadhe karataa; tis. naahee kade sajaaee he |6|
Punjabi
ਜੋ ਖ਼ਿਆਲ, ਬਚਨ ਅਤੇ ਅਮਲ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਕਦਾਚਿੱਤ ਸਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ।
English
One who adores the Creator in thought, word and deed, shall never be punished. ||6||
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ; ਮਨ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥
gun nidhaan; man tan meh raviaa |
Punjabi
ਜਿਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅਤੇ ਦੇਹ ਅੰਦਰ ਨੇਕੀਆਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,
English
One whose mind and body are permeated with the Lord, the treasure of virtue,
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਜੋਨਿ, ਨ ਭਵਿਆ ॥
janam maran kee jon, na bhaviaa |
Punjabi
ਉਹ ਜੰਮਣ, ਮਰਨ ਅਤੇ ਜੂਨੀਆਂ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਭਟਕਦਾ।
English
does not wander in birth, death and reincarnation.
ਦੂਖ ਬਿਨਾਸ. ਕੀਆ ਸੁਖਿ ਡੇਰਾ; ਜਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ਹੇ ॥੭॥
dookh binaas. keea sukh dderaa; jaa tripat rahe aaghaaee he |7|
Punjabi
ਜਦ ਇਨਸਾਨ ਨਾਮ ਦੇ ਨਾਮ ਰੱਜ ਪੁੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਗਮ ਮਿੱਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਟਿੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
English
Pain vanishes and peace prevails, when one is satisfied and fulfilled. ||7||
ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ॥
meet hamaaraa soee suaamee |
Punjabi
ਉਹ ਸਾਹਿਬ ਮੇਰਾ ਮਿੱਤ੍ਰ ਹੈ।
English
My Lord and Master is my best friend.