Ang 1221
ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ; ਭਗਤਿ ਸਰੇਸਟ ਪੂਰੀ ॥
sodhat sodhat tat beechaario; bhagat saresatt pooree |
Punjabi
ਖੋਜ ਭਾਲ ਕਰ ਕੇ, ਮੈਂ ਇਹ ਅਸਲੀਅਤ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤੀ ਹੈ ਕਿ ਕੇਵਲ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਉਤਕ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਿਮਰਨ ਹੀ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨੂੰ ਪਰੀਪੂਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
Searching and searching, I have realized the essence of reality: devotional worship is the most sublime fulfillment.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ. ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ; ਅਵਰ ਸਗਲ ਬਿਧਿ ਊਰੀ ॥੨॥੬੨॥੮੫॥
kahu naanak. ik raam naam bin; avar sagal bidh aooree |2|62|85|
Punjabi
ਗੁਰੂ ਜੀ ਫੁਰਮਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਇਕ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਬਗੈਰ, ਅਧੂਰੇ ਹਨ ਹੋਰ ਸਮੂਹ ਤਰੀਕੇ।
English
Says Nanak, without the Name of the One Lord, all other ways are imperfect. ||2||62||85||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |
Punjabi
ਸਾਰੰਗ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Saarang, Fifth Mehl:
ਸਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾਤਾਰਾ ॥
saache satiguroo daataaraa |
Punjabi
ਸੱਚੇ ਅਤੇ ਉਦਾਰਚਿਤ ਹਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ,
English
The True Guru is the True Giver.
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਸਗਲ ਦੁਖ ਨਾਸਹਿ; ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
darasan dekh sagal dukh naaseh; charan kamal balihaaraa |1| rahaau |
Punjabi
ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਵੇਖਣ ਦੁਆਰਾ, ਸਾਰੇ ਦੁੱਖੜੇ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੰਵਲ ਰੂਪੀ ਪੈਰਾਂ ਉਤੋਂ ਮੈਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, all my pains are dispelled. I am a sacrifice to His Lotus Feet. ||1||Pause||
ਸਤਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਤਿ ਸਾਧ ਜਨ; ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
sat paramesar sat saadh jan; nihachal har kaa naau |
Punjabi
ਸੱਚਾ ਹੈ ਸ਼ਰੋਮਣੀ ਸਾਹਿਬ, ਸੱਚੇ ਹਨ ਨੇਕ ਬੰਦੇ ਅਤੇ ਸਦੀਵੀ ਸਥਿਰ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਨਾਮ।
English
The Supreme Lord God is True, and True are the Holy Saints; the Name of the Lord is steady and stable.
ਭਗਤਿ ਭਾਵਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ; ਅਬਿਨਾਸੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥
bhagat bhaavanee paarabraham kee; abinaasee gun gaau |1|
Punjabi
ਤੂੰ ਪਰਮ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਪਿਆਰੀ-ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਧਾਰਨ ਕਰ ਅਤੇ ਅਮਰ ਹਰੀ ਦਾ ਜੱਸ ਆਲਾਪ!
English
So worship the Imperishable, Supreme Lord God with love, and sing His Glorious Praises. ||1||
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਤਿ. ਨਹੀ ਪਾਈਐ; ਸਗਲ ਘਟਾ ਆਧਾਰੁ ॥
agam agochar mit. nahee paaeeai; sagal ghattaa aadhaar |
Punjabi
ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਤੇ ਸੋਚ ਸਮਝ ਤੋਂ ਉਚੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਉਹ ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।
English
The limits of the Inaccessible, Unfathomable Lord cannot be found; He is the Support of all hearts.
ਨਾਨਕ. ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਹੁ ਤਾ ਕਉ; ਜਾ ਕਾ. ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੨॥੬੩॥੮੬॥
naanak. vaahu vaahu kahu taa kau; jaa kaa. ant na paar |2|63|86|
Punjabi
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸ਼ਾਬਾਸ਼, ਸ਼ਾਬਾਸ਼ ਤੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖ, ਜਿਸ ਦੇ ਹੱਦ-ਬੰਨੇ ਦਾ ਕੋਈ ਓੜਕ ਨਹੀਂ।
English
O Nanak, chant, "Waaho! Waaho!" to Him, who has no end or limitation. ||2||63||86||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |
Punjabi
ਸਾਰੰਗ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Saarang, Fifth Mehl:
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ; ਬਸੇ ਮਨ ਮੇਰੈ ॥
gur ke charan; base man merai |
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਪੈਰ, ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਨਿਵਾਸ ਰਖਦੇ ਹਨ।
English
The Feet of the Guru abide within my mind.
ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਥਾਈ; ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਸਭ ਨੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
poor rahio tthaakur sabh thaaee; nikatt basai sabh nerai |1| rahaau |
Punjabi
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਰਿਆਂ ਥਾਵਾਂ ਅੰਦਰ ਪਰੀਪੂਰਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਹ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਅਤੇ ਲਾਗੇ ਹੀ ਵਸਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
My Lord and Master is permeating and pervading all places; He dwells nearby, close to all. ||1||Pause||
ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ. ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ; ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥
bandhan tor. raam liv laaee; santasang ban aaee |
Punjabi
ਬੇੜੀਆਂ ਕੱਟ ਕੇ, ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਪਾ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਧੂ ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਪਰਸੰਨ ਹਨ।
English
Breaking my bonds, I have lovingly tuned in to the Lord, and now the Saints are pleased with me.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਇਓ ਪੁਨੀਤਾ; ਇਛਾ ਸਗਲ ਪੁਜਾਈ ॥੧॥
janam padaarath bheo puneetaa; ichhaa sagal pujaaee |1|
Punjabi
ਮੇਰਾ ਅਮੋਲਕ ਜੀਵਨ ਪਾਵਨ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਖਾਹਿਸ਼ਾਂ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ।
English
This precious human life has been sanctified, and all my desires have been fulfilled. ||1||
ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ; ਸੋ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥
jaa kau kripaa karahu prabh mere; so har kaa jas gaavai |
Punjabi
ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਉਤੇ ਤੇਰੀ ਮਿਹਰ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤੀ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
O my God, whoever You bless with Your Mercy - he alone sings Your Glorious Praises.
ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ; ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥੨॥੬੪॥੮੭॥
aatth pehar gobind gun gaavai; jan naanak sad bal jaavai |2|64|87|
Punjabi
ਗੋਲਾ ਨਾਨਕ ਸਦੀਵ ਹੀ ਉਸ ਉਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਹੀ ਸ਼੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਕੀਰਤੀ ਆਲਾਪਦਾ ਹੈ।
English
Servant Nanak is a sacrifice to that person who sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe, twenty-four hours a day. ||2||64||87||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |
Punjabi
ਸਾਰੰਗ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Saarang, Fifth Mehl:
ਜੀਵਨੁ ਤਉ ਗਨੀਐ; ਹਰਿ ਪੇਖਾ ॥
jeevan tau ganeeai; har pekhaa |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਤਦ ਹੀ ਜੀਵ ਜੀਉਂਦਾ ਗਿਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਉਹ ਆਪਣੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ।
English
A person is judged to be alive, only if he sees the Lord.
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ; ਫੋਰਿ ਭਰਮ ਕੀ ਰੇਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karahu kripaa preetam manamohan; for bharam kee rekhaa |1| rahaau |
Punjabi
ਹੇ ਫਰੇਫਤਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੁਆਮੀ! ਦਿਲਬਰ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਅਤੇ ਸੰਦੇਹ ਦੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਮੇਟ ਦੇ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Please be merciful to me, O my Enticing Beloved Lord, and erase the record of my doubts. ||1||Pause||
ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਕਿਛੁ ਸਾਂਤਿ, ਨ ਉਪਜਤ; ਬਿਨੁ ਬਿਸਾਸ ਕਿਆ ਸੇਖਾਂ ॥
kehat sunat kichh saant, na upajat; bin bisaas kiaa sekhaan |
Punjabi
ਆਖਣ ਅਤੇ ਸੁਣਨ ਦੁਆਰਾ, ਕੁਝ ਭੀ ਠੰਢ-ਚੈਨ ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ। ਭਰੋਸੇ ਦੇ ਬਗੈਰ ਜੀਵ ਕੀ ਸਿਖ ਸਕਦਾ ਹੈ?
English
By speaking and listening, tranquility and peace are not found at all. What can anyone learn without faith?
ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ, ਆਨ ਜੋ ਚਾਹਤ; ਤਾ ਕੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਕਾਲੇਖਾ ॥੧॥
prabhoo tiaag, aan jo chaahat; taa kai mukh laagai kaalekhaa |1|
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਜੋ ਹਰਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਲੋਚਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਕਾਲਖ ਲਗਦੀ ਹੈ।
English
One who renounces God and longs for another - his face is blackened with filth. ||1||
ਜਾ ਕੈ ਰਾਸਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਸੁਆਮੀ; ਆਨ. ਨ ਮਾਨਤ ਭੇਖਾ ॥
jaa kai raas sarab sukh suaamee; aan. na maanat bhekhaa |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਦੇ ਸਰੂਪ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਪੂੰਜੀ ਦੀ ਦਾਤ ਪਰਾਪਤ ਹੋਈ ਹੈ, ਉਹ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਮਤ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ।
English
One who is blessed with the wealth of our Lord and Master, the Embodiment of Peace, does not believe in any other religious doctrine.
ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਮਗਨ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ; ਪੂਰਨ ਅਰਥ ਬਿਸੇਖਾ ॥੨॥੬੫॥੮੮॥
naanak daras magan man mohio; pooran arath bisekhaa |2|65|88|
Punjabi
ਜਿਸ ਦੀ ਜਿੰਦੜੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਸਨ ਨਾਲ ਮਤਵਾਲੀ ਅਤੇ ਮੋਹਿਤ ਹੋਈ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਕਾਰਜ ਭਲੀ ਭਾਤ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
O Nanak, one whose mind is fascinated and intoxicated with the Blessed Vision of the Lord's Darshan - his tasks are perfectly accomplished. ||2||65||88||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |
Punjabi
ਸਾਰੰਗ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Saarang, Fifth Mehl:
ਸਿਮਰਨ ਰਾਮ ਕੋ ਇਕੁ ਨਾਮ ॥
simaran raam ko ik naam |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਆਰਾਧਨ-ਯੋਗ ਹੈ।
English
Meditate in remembrance on the Naam, the Name of the One Lord.
ਕਲਮਲ ਦਗਧ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ; ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kalamal dagadh hohi khin antar; kott daan isanaan |1| rahaau |
Punjabi
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਪ ਇਕ ਮੁਹਤ ਵਿੱਚ ਸੜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਅੰਦਰ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਹੀ ਪੁੰਨ-ਦਾਨ ਅਤੇ ਮਜਨ ਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
In this way, the sins of your past mistakes shall be burnt off in an instant. It is like giving millions in charity, and bathing at sacred shrines of pilgrimage. ||1||Pause||
ਆਨ ਜੰਜਾਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸ੍ਰਮੁ ਘਾਲਤ; ਬਿਨੁ ਹਰਿ. ਫੋਕਟ ਗਿਆਨ ॥
aan janjaar brithaa sram ghaalat; bin har. fokatt giaan |
Punjabi
ਹੋਰਨਾ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦਾ ਮੁਫਤ ਦੀ ਤਕਲੀਫ ਉਠਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਬਗੈਰ, ਵਿਅਰਥ ਹਨ ਹੋਰ ਦਾਨਾਈਆਂ।
English
Entangled in other affairs, the mortal suffers uselessly in sorrow. Without the Lord, wisdom is useless.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟੈ; ਜਗਦੀਸ ਭਜਨ ਸੁਖ ਧਿਆਨ ॥੧॥
janam maran sankatt te chhoottai; jagadees bhajan sukh dhiaan |1|
Punjabi
ਪ੍ਰਸੰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਹਾਂ ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਖਿਆਲ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੰਮਣ ਤੇ ਮਰਣ ਦੇ ਕਸ਼ਟ ਤੋਂ ਖਲਾਸੀ ਪਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
The mortal is freed of the anguish of death and birth, meditating and vibrating on the Blissful Lord of the Universe. ||1||
ਤੇਰੀ. ਸਰਨਿ ਪੂਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ; ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨ ॥
teree. saran pooran sukh saagar; kar kirapaa devahu daan |
Punjabi
ਹੇ ਆਰਾਮ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ, ਮੁਕੰਮਲ ਮਾਲਕ! ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਲੋੜਦਾ ਹਾਂ। ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਧਾਰ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਦਾਤ ਬਖਸ਼।
English
I seek Your Sancutary, O Perfect Lord, Ocean of Peace. Please be merciful, and bless me with this gift.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀਵੈ; ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਭਿਮਾਨ ॥੨॥੬੬॥੮੯॥
simar simar naanak prabh jeevai; binas jaae abhimaan |2|66|89|
Punjabi
ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਆਰਾਧਨ, ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਨਾਨਕ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੀ ਸਵੈ-ਹੰਗਤਾ ਭੀ ਨਾਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
English
Meditating, meditating in remembrance on God, Nanak lives; his egotistical pride has been eradicated. ||2||66||89||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |
Punjabi
ਸਾਰੰਗ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Saarang, Fifth Mehl:
ਧੂਰਤੁ ਸੋਈ; ਜਿ ਧੁਰ ਕਉ ਲਾਗੈ ॥
dhoorat soee; ji dhur kau laagai |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਬਰਹੂਪੀਆ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਾਪੂਰਬਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।
English
He alone is a Dhoorat, who is attached to the Primal Lord God.
ਸੋਈ ਧੁਰੰਧਰੁ ਸੋਈ ਬਸੁੰਧਰੁ; ਹਰਿ ਏਕ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
soee dhurandhar soee basundhar; har ek prem ras paagai |1| rahaau |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਭਸਮ-ਧਾਰੀ ਤੇ ਉਹੀ ਕਾਪੜੀਆਂ ਹੈ, ਜੋ ਇਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਦੇ ਸੁਆਦ ਅੰਦਰ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
He alone is a Dhurandhar, and he alone is a Basundhar, who is absorbed in the sublime essence of Love of the One Lord. ||1||Pause||
ਬਲਬੰਚ ਕਰੈ, ਨ ਜਾਨੈ ਲਾਭੈ; ਸੋ ਧੂਰਤੁ ਨਹੀ. ਮੂੜੑਾ ॥
balabanch karai, na jaanai laabhai; so dhoorat nahee. moorraa |
Punjabi
ਉਹ ਠਗੀ-ਬੱਗੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇਆਪਣੇ ਲਾਭ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ। ਉਹ ਛਲੀਆ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਮੂਰਖ ਹੈ।
English
One who practices deception and does not know where true profit lies is not a Dhoorat - he is a fool.
ਸੁਆਰਥੁ ਤਿਆਗਿ. ਅਸਾਰਥਿ ਰਚਿਓ; ਨਹ ਸਿਮਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਰੂੜਾ ॥੧॥
suaarath tiaag. asaarath rachio; neh simarai prabh roorraa |1|
Punjabi
ਉਹ ਨਫੇ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਖੱਚਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਉਹ ਭਜਨ ਲਈ ਕਰਦਾ।
English
He abandons profitable enterprises and is involved in unprofitable ones. He does not meditate on the Beauteous Lord God. ||1||
ਸੋਈ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ਪੰਡਿਤੁ; ਸੋ ਸੂਰਾ ਸੋ ਦਾਨਾਂ ॥
soee chatur siaanaa panddit; so sooraa so daanaan |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਹੁਸ਼ਿਆਰ, ਬੁਧਵਾਨਾਂ ਅਤੇ ਵਿਦਵਾਨ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਬਹਾਦਰ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਅਕਲਮੰਦ ਹੈ,
English
He alone is clever and wise and a religious scholar, he alone is a brave warrior, and he alone is intelligent,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ; ਨਾਨਕ ਸੋ ਪਰਵਾਨਾ ॥੨॥੬੭॥੯੦॥
saadhasang jin har har japio; naanak so paravaanaa |2|67|90|
Punjabi
ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਪ੍ਰਮਾਣੀਕ ਹੈ, ਜੋ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ!
English
who chants the Name of the Lord, Har, Har, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. O Nanak, he alone is approved. ||2||67||90||