Ang 1304
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਬਿਆਪਿਓ; ਜਨਮ ਹੀ ਕੀ ਖਾਨਿ ॥
kaam krodh lobh biaapio; janam hee kee khaan |
Punjabi
ਵਿਸ਼ੇ ਭੋਗ, ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਲਾਲਚ ਅੰਦਰ ਗਲਤਾਨ ਹੋਣਾ ਜੰਮਣ ਅਤੇ ਮਰਨ ਦੀ ਕਾਨ ਹੈ।
English
Engrossed in unfulfilled sexual desire, unresolved anger and greed, you shall be consigned to reincarnation.
ਪਤਿਤ. ਪਾਵਨ ਸਰਨਿ ਆਇਓ; ਉਧਰੁ ਨਾਨਕ. ਜਾਨਿ ॥੨॥੧੨॥੩੧॥
patit. paavan saran aaeo; udhar naanak. jaan |2|12|31|
Punjabi
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਮੈਂ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੇਰਾ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।
English
But I have entered the Sanctuary of the Purifier of sinners. O Nanak, I know that I shall be saved. ||2||12||31||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |
Punjabi
ਕਾਨੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaanraa, Fifth Mehl:
ਅਵਿਲੋਕਉ; ਰਾਮ ਕੋ ਮੁਖਾਰਬਿੰਦ ॥
avilokau; raam ko mukhaarabind |
Punjabi
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਕੰਵਲ ਸਰੂਪ ਮੁਖੜੇ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ।
English
I gaze on the Lotus-like Face of the Lord.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਰਤਨੁ ਪਾਇਓ; ਬਿਸਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khojat khojat ratan paaeo; bisaree sabh chind |1| rahaau |
Punjabi
ਖੂੰਡ ਭਾਲ ਕੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਹੀਰੇ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੇਰਾ ਸਾਰਾ ਫਿਕਰ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Searching and seeking, I have found the Jewel. I am totally rid of all anxiety. ||1||Pause||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦੈ ਧਾਰਿ ॥
charan kamal ridai dhaar |
Punjabi
ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਕੰਵਲ ਪੈਰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਟਿਕਾਉਣ ਦੁਆਰਾ,
English
Enshrining His Lotus Feet within my heart,
ਉਤਰਿਆ ਦੁਖੁ ਮੰਦ ॥੧॥
autariaa dukh mand |1|
Punjabi
ਮੇਰੀ ਪੀੜ ਅਤੇ ਬੁਰਾਈ ਮਿਟ ਗਈਆਂ ਹਨ।
English
pain and wickedness have been dispelled. ||1||
ਰਾਜ ਧਨੁ. ਪਰਵਾਰੁ ਮੇਰੈ; ਸਰਬਸੋ ਗੋਬਿੰਦ ॥
raaj dhan. paravaar merai; sarabaso gobind |
Punjabi
ਉਹ ਸ਼੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ਦੌਲਤ, ਟੱਬਰ ਕਬੀਲਾ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਕੁਛ ਹੀ ਹੈ।
English
The Lord of all the Universe is my kingdom, wealth and family.
ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਲਾਭੁ ਪਾਇਓ; ਨਾਨਕ. ਫਿਰਿ, ਨ ਮਰੰਦ ॥੨॥੧੩॥੩੨॥
saadhasangam laabh paaeo; naanak. fir, na marand |2|13|32|
Punjabi
ਸਤਿਸੰਗਤ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਨਾਨਕ ਨੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਮੁਨਾਫਾ ਕਮਾ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਮੁੜ ਕੇ ਮਰੇਗਾ ਨਹੀਂ।
English
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak has earned the Profit; he shall never die again. ||2||13||32||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 5 |
Punjabi
ਕਾਨੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaanraa, Fifth Mehl, Fifth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਪ੍ਰਭ ਪੂਜਹੋ; ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿ ॥
prabh poojaho; naam araadh |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸਾਈਂ ਦੀ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਕਰ, ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਿਮਰ,
English
Worship God, and adore His Name.
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥
gur satigur charanee laag |
Punjabi
ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਪੈਰੀ ਪਊ।
English
Grasp the Feet of the Guru, the True Guru.
ਹਰਿ ਪਾਵਹੁ; ਮਨੁ ਅਗਾਧਿ ॥
har paavahu; man agaadh |
Punjabi
ਅਲਖ ਪ੍ਰਭੂ ਤੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਵੇਗਾ,
English
The Unfathomable Lord shall come into your mind,
ਜਗੁ ਜੀਤੋ ਹੋ; ਹੋ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jag jeeto ho; ho gur kirapaadh |1| rahaau |
Punjabi
ਅਤੇ ਤੂੰ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਵੇਂਗਾ, ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
and by Guru's Grace, you shall be victorious in this world. ||1||Pause||
ਅਨਿਕ ਪੂਜਾ. ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਖੋਜੀ; ਸਾ ਪੂਜਾ. ਜਿ ਹਰਿ ਭਾਵਾਸਿ ॥
anik poojaa. mai bahu bidh khojee; saa poojaa. ji har bhaavaas |
Punjabi
ਅਨੇਕਾਂ ਉਪਾਸ਼ਨਾਵਾ ਮੈਂ ਬਹੁਤੇਰਿਆਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਪੜਤਾਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਅਸਲ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਹੈ, ਜੋ ਮੇਰੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲਗਦੀ ਹੈ।
English
I have studied countless ways of worship in all sorts of ways, but that alone is worship, which is pleasing to the Lord's Will.
ਮਾਟੀ ਕੀ ਇਹ ਪੁਤਰੀ ਜੋਰੀ; ਕਿਆ ਏਹ ਕਰਮ ਕਮਾਸਿ ॥
maattee kee ih putaree joree; kiaa eeh karam kamaas |
Punjabi
ਇਹ ਦੇਹ ਦੀ ਗੁੱਡੀ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਬਣੀ ਹੋਈ ਹੈ। ਤਦ ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਿਹੜਾ ਕੰਮ ਨੇਪਰੇ ਚਾੜ੍ਹ ਸਕਦੀ ਹੈ?
English
This body-puppet is made of clay - what can it do by itself?
ਪ੍ਰਭ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਜਿਸੁ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੁ; ਸੋ ਤੁਧੁ ਜੰਤ ਮਿਲਾਸਿ ॥੧॥
prabh baah pakar jis maarag paavahu; so tudh jant milaas |1|
Punjabi
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੀ ਬਾਜੂ ਤੋਂ ਪਕੜ ਕੇ, ਤੂੰ ਸਿੱਧੇ ਰਸਤੇ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਉਹ ਜੀਵ ਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਆ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
English
O God, those humble beings meet You, whom You grasp by the arm, and place on the Path. ||1||
ਅਵਰ ਓਟ ਮੈ ਕੋਇ. ਨ ਸੂਝੈ; ਇਕ ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ਮੈ ਆਸ ॥
avar ott mai koe. na soojhai; ik har kee ott mai aas |
Punjabi
ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! ਮੈਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਆਸਰੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ। ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਆਸਰਾ ਅਤੇ ਉਮੈਦ ਹੈ।
English
I do not know of any other support; O Lord, You are my only Hope and Support.
ਕਿਆ ਦੀਨੁ; ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ ॥
kiaa deen; kare aradaas |
Punjabi
ਮੈਂ ਗਰੀਬੜਾ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ,
English
I am meek and poor - what prayer can I offer?
ਜਉ ਸਭ ਘਟਿ; ਪ੍ਰਭੂ ਨਿਵਾਸ ॥
jau sabh ghatt; prabhoo nivaas |
Punjabi
ਜਦ ਕਿ ਸਾਈਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਅੰਦਰ ਵਸ ਰਿਹਾ ਹੈ?
English
God abides in every heart.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨਨ ਕੀ; ਮਨਿ ਪਿਆਸ ॥
prabh charanan kee; man piaas |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਨੂੰ ਸਾਈਂ ਦੇ ਪੈਰਾ ਦੀ ਛੂਹ ਦੀ ਤ੍ਰੇਹ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਹੈ।
English
My mind is thirsty for the Feet of God.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਤੁਮੑਰਾ; ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਸ ॥੨॥੧॥੩੩॥
jan naanak daas kaheeat hai tumaraa; hau bal bal sad bal jaas |2|1|33|
Punjabi
ਸੇਵਕ ਨਾਨਕ ਤੇਰਾ ਗੋਲਾ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਕੁਰਬਾਨ, ਕੁਰਬਾਨ, ਸਦੀਵ ਹੀ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਉਤੋਂ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ!
English
Servant Nanak, Your slave, speaks: I am a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to You. ||2||1||33||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 6 |
Punjabi
ਕਾਨੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaanraa, Fifth Mehl, Sixth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ; ਨਾਮ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ ॥
jagat udhaaran; naam pria terai |
Punjabi
ਤੈਡਾ ਨਾਮ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ! ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।
English
Your Name, O my Beloved, is the Saving Grace of the world.
ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ; ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਕੇਰੈ ॥
nav nidh naam; nidhaan har kerai |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਨਾਮ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੇ ਨੌ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਹੈ।
English
The Lord's Name is the wealth of the nine treasures.
ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ; ਰੰਗ ਅਨੂਪੇਰੈ ॥
har rang rang; rang anooperai |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ, ਜੋ ਕੋਈ ਭੀ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤ ਨਾਲ ਰੰਗੀਜਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
English
One who is imbued with the Love of the Incomparably Beautiful Lord is joyful.
ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ; ਮੋਹਿ ਮਗਨੇਰੈ ॥
kaahe re man; mohi maganerai |
Punjabi
ਤੂੰ ਕਿਉਂ, ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ! ਸੰਸਾਰੀ ਮਮਤਾ ਨਾਲ ਚਿਮੜੀ ਹੋਈ ਹੈ।
English
O mind, why do you cling to emotional attachments?
ਨੈਨਹੁ ਦੇਖੁ; ਸਾਧ ਦਰਸੇਰੈ ॥
nainahu dekh; saadh daraserai |
Punjabi
ਆਪਣਿਆ ਨੇਤ੍ਰਾਂ ਨਾਲ ਤੂੰ ਸੰਤਾ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਵੇਖ।
English
With your eyes, gaze upon the Blessed Vision, the Darshan of the Holy.
ਸੋ ਪਾਵੈ; ਜਿਸੁ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
so paavai; jis likhat lilerai |1| rahaau |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਨਾਮ ਨੂੰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੱਕੇ ਉਤੇ ਐਸੀ ਲਿਖਤਾਕਾਰ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
They alone find it, who have such destiny inscribed upon their foreheads. ||1||Pause||
ਸੇਵਉ ਸਾਧ; ਸੰਤ ਚਰਨੇਰੈ ॥
sevau saadh; sant charanerai |
Punjabi
ਮੈਂ ਨੇਕ ਬੰਦਿਆਂ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਪੁਰਸ਼ਾ ਦੇ ਪੈਰਾ ਦੀ ਘਾਲ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹਾਂ।
English
I serve at the feet of the Holy Saints.
ਬਾਂਛਉ ਧੂਰਿ; ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰੇਰੈ ॥
baanchhau dhoor; pavitr karerai |
Punjabi
ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾ ਦੀ ਧੂੜ ਨੂੰ ਲੋਚਦਾ ਹਾਂ, ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਪਾਵਨ ਪੁਨੀਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।
English
I long for the dust of their feet, which purifies and sanctifies.
ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ; ਮੈਲੁ ਕਟੇਰੈ ॥
atthasatth majan; mail katterai |
Punjabi
ਇਹ ਅਠਾਹਟ ਤੀਰਥਾਂ ਦੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਤੋਂ ਅਧਿਕ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਮਲੀਣਤਾ ਨੂੰ ਧੋ ਸੁਟਦੀ ਹੈ।
English
Just like the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, it washes away filth and pollution.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਵਹੁ; ਮੁਖੁ. ਨਹੀ ਮੋਰੈ ॥
saas saas dhiaavahu; mukh. nahee morai |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਹਰ ਸੁਆਸ ਨਾਲ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਾਈਂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਉਸ ਵੱਲੋ ਨਹੀਂ ਮੋੜਦਾ।
English
With each and every breath I meditate on Him, and never turn my face away.
ਕਿਛੁ ਸੰਗਿ. ਨ ਚਾਲੈ; ਲਾਖ ਕਰੋਰੈ ॥
kichh sang. na chaalai; laakh karorai |
Punjabi
ਲੱਖਾਂ ਅਤੇ ਕ੍ਰੋੜਾ ਰੁਪਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ ਭੀ ਬੰਦੇ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ।
English
Of your thousands and millions, nothing shall go along with you.
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ; ਅੰਤਿ ਪੁਕਰੋਰੈ ॥੧॥
prabh jee ko naam; ant pukarorai |1|
Punjabi
ਕੇਵਲ ਮਹਾਰਾਜ ਮਾਲਕ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਹੈ ਜੋ ਅਖੀਰ ਦੇ ਵੇਨੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈ।
English
Only the Name of God will call to you in the end. ||1||
ਮਨਸਾ ਮਾਨਿ; ਏਕ ਨਿਰੰਕੇਰੈ ॥
manasaa maan; ek nirankerai |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਮਨ ਅੰਦਰ ਤੂੰ ਇਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਰਹਿਤ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਕਰ,
English
Let it be your wish to honor and obey the One Formless Lord.
ਸਗਲ ਤਿਆਗਹੁ; ਭਾਉ ਦੂਜੇਰੈ ॥
sagal tiaagahu; bhaau doojerai |
Punjabi
ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਤੋਂ ਖਲਾਸੀ ਪਾ ਜਾ।
English
Abandon the love of everything else.
ਕਵਨ ਕਹਾਂ ਹਉ; ਗੁਨ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ ॥
kavan kahaan hau; gun pria terai |
Punjabi
ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਉਚਾਰਣ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾਂ?
English
What Glorious Praises of Yours can I utter, O my Beloved?
ਬਰਨਿ. ਨ ਸਾਕਉ; ਏਕ ਟੁਲੇਰੈ ॥
baran. na saakau; ek ttulerai |
Punjabi
ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਇਕ ਸਿਫ਼ਤ ਦਾ ਭੀ ਵਰਨਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।
English
I cannot describe even one of Your Virtues.
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ; ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ॥
darasan piaas; bahut man merai |
Punjabi
ਮੇਰਾ ਚਿੱਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਲਈ ਬਹੁਤ ਹੀ ਤਿਹਾਇਆ ਹੈ?
English
My mind is so thirsty for the Blessed Vision of His Darshan.
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਦੇਵ; ਜਗਤ ਗੁਰ ਕੇਰੈ ॥੨॥੧॥੩੪॥
mil naanak dev; jagat gur kerai |2|1|34|
Punjabi
ਹੇ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਗੁਰੂ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਵਾਨ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪਊ।
English
Please come and meet Nanak, O Divine Guru of the World. ||2||1||34||