Ang 1306
ਤਟਨ ਖਟਨ ਜਟਨ ਹੋਮਨ ਨਾਹੀ ਡੰਡਧਾਰ ਸੁਆਉ ॥੧॥
tattan khattan jattan homan naahee ddanddadhaar suaau |1|
Punjabi
ਦਰਿਆਵਾ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ, ਛੇ ਕਰਮਕਾਡ, ਜਟਾਂ, ਹਵਨ ਕਰਨੇ ਅਤੇ ਸੋਟਾ ਧਾਰੀ ਹੋਣਾ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਯੋਜਨ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।
English
Making pilgrimages to sacred rivers, observing the six rituals, wearing matted and tangled hair, performing fire sacrifices and carrying ceremonial walking sticks - none of these are of any use. ||1||
ਜਤਨ ਭਾਂਤਨ ਤਪਨ ਭ੍ਰਮਨ, ਅਨਿਕ ਕਥਨ ਕਥਤੇ; ਨਹੀ ਥਾਹ ਪਾਈ ਠਾਉ ॥
jatan bhaantan tapan bhraman, anik kathan kathate; nahee thaah paaee tthaau |
Punjabi
ਕ੍ਰੋੜਾ ਹੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਉਪਰਾਲੇ ਤਪੱਸਿਆਵਾਂ ਰਟਨਾ ਅਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਭਾਸ਼ਨ ਉਚਾਰਨੇ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਧਨਾ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਓੜਕ ਤੇ ਅਸਥਾਨ ਪਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ?
English
All sorts of efforts, austerities, wanderings and various speeches - none of these will lead you to find the Lord's Place.
ਸੋਧਿ ਸਗਰ ਸੋਧਨਾ; ਸੁਖੁ ਨਾਨਕਾ. ਭਜੁ ਨਾਉ ॥੨॥੨॥੩੯॥
sodh sagar sodhanaa; sukh naanakaa. bhaj naau |2|2|39|
Punjabi
ਮੈਂ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨੂੰ ਸੋਚਿਆ ਵੀਚਾਰਿਆਂ ਹੈ, ਪ੍ਰੰਤੂ ਆਨੰਦ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ!
English
I have considered all considerations, O Nanak, but peace comes only by vibrating and meditating on the Name. ||2||2||39||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 9 |
Punjabi
ਕਾਨੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaanraa, Fifth Mehl, Ninth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਪਤਿਤ. ਪਾਵਨੁ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ; ਭੈ ਹਰਨ. ਤਾਰਨ ਤਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
patit. paavan bhagat bachhal; bhai haran. taaran taran |1| rahaau |
Punjabi
ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਆਪਣੇ ਸੰਤਾਂ ਦਾ ਸਨੇਹੀ ਡਰ ਨਾਸ ਕਰਨਹਾਰ ਅਤੇ ਪਾਰ ਉਤਾਰਨ ਲਈ ਇਕ ਜਹਾਜ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
The Purifier of sinners, the Lover of His devotees, the Destroyer of fear - He carries us across to the other side. ||1||Pause||
ਨੈਨ ਤਿਪਤੇ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ; ਜਸੁ ਤੋਖਿ ਸੁਨਤ ਕਰਨ ॥੧॥
nain tipate daras pekh; jas tokh sunat karan |1|
Punjabi
ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਦੇਖਣ ਦੁਆਰਾ ਧ੍ਰਾਪ ਗਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਨ ਉਸ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਸੁਣ ਰੱਜ ਗਏ ਹਨ।
English
My eyes are satisfied, gazing upon the Blessed Vision of His Darshan; my ears are satisfied, hearing His Praise. ||1||
ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥ. ਅਨਾਥ ਦਾਤੇ; ਦੀਨ ਗੋਬਿਦ ਸਰਨ ॥
praan naath. anaath daate; deen gobid saran |
Punjabi
ਮੈਂ ਮਸਕੀਨ, ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾਤਾਰ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲੋੜਦਾ ਹਾਂ, ਜੋ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦਜਾਨ ਦਾ ਆਸਰਾ ਅਤੇ ਨਿਖਸਮਿਆਂ ਦਾ ਖਸਮ ਹੈ।
English
He is the Master of the praanaa, the breath of life; He is the Giver of Support to the unsupported. I am meek and poor - I seek the Sanctuary of the Lord of the Universe.
ਆਸ ਪੂਰਨ ਦੁਖ ਬਿਨਾਸਨ; ਗਹੀ ਓਟ ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਚਰਨ ॥੨॥੧॥੪੦॥
aas pooran dukh binaasan; gahee ott naanak. har charan |2|1|40|
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਉਮੈਦ ਪੂਰੀ ਕਰਨਹਾਰ ਅਤੇ ਪੀੜ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਨਾਨਕ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਪਨਾਹ ਪਕੜੀ ਹੈ।
English
He is the Fulfiller of hope, the Destroyer of pain. Nanak grasps the Support of the Feet of the Lord. ||2||1||40||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |
Punjabi
ਕਾਨੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaanraa, Fifth Mehl:
ਚਰਨ ਸਰਨ ਦਇਆਲ ਠਾਕੁਰ; ਆਨ. ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
charan saran deaal tthaakur; aan. naahee jaae |
Punjabi
ਮੈਂ ਮਿਹਰਬਾਨ ਮਾਲਕ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲੋੜਦਾ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੋਰ ਕੋਈ ਜਗਾ ਜਾਣ ਨੂੰ ਨਹੀਂ।
English
I seek the Sanctuary of the Feet of my Merciful Lord and Master; I do not go anywhere else.
ਪਤਿਤ. ਪਾਵਨ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ; ਉਧਰਤੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
patit. paavan birad suaamee; udharate har dhiaae |1| rahaau |
Punjabi
ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਿਤ ਕਰਮ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
It is the Inherent Nature of our Lord and Master to purify sinners. Those who meditate on the Lord are saved. ||1||Pause||
ਸੈਸਾਰ ਗਾਰ ਬਿਕਾਰ ਸਾਗਰ; ਪਤਿਤ ਮੋਹ ਮਾਨ ਅੰਧ ॥
saisaar gaar bikaar saagar; patit moh maan andh |
Punjabi
ਅੰਨ੍ਹਾਂ ਇਨਸਾਨ ਜਗਤ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਪਾਪ, ਮਮਤਾ ਅਤੇ ਹੰਕਾਰ ਦੀ ਖੁਭਣ ਵਿੱਚ ਡਿਗ ਪਿਆ ਹੈ,
English
The world is a swamp of wickedness and corruption. The blind sinner has fallen into the ocean of emotional attachment and pride,
ਬਿਕਲ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਧੰਧ ॥
bikal maaeaa sang dhandh |
Punjabi
ਅਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ਵਿਹਾਰਾਂ ਨਾਲ ਚਿਮੜ ਉਹ ਵਿਆਕੁਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
English
bewildered by the entanglements of Maya.
ਕਰੁ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ਕਾਢਹੁ; ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਰਾਇ ॥੧॥
kar gahe prabh aap kaadtahu; raakh lehu gobind raae |1|
Punjabi
ਮੈਨੂੰ ਹਥੋ ਪਕੜ ਕੇ ਤੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਇਸ ਵਿਚੋਂ ਮੈਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਲੈ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ, ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ।
English
God Himself has taken me by the hand and lifted me up and out of it; save me, O Sovereign Lord of the Universe. ||1||
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਸਨਾਥ ਸੰਤਨ; ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸ ॥
anaath naath sanaath santan; kott paap binaas |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨਿਖਸਮਿਆ ਦਾ ਖਸਮ, ਸਾਧੂਆਂ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਅਤੇ ਕ੍ਰੋੜਾ ਹੀ ਕਸਮਲਾਂ ਦੇ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।
English
He is the Master of the masterless, the Supporting Lord of the Saints, the Neutralizer of millions of sins.
ਮਨਿ. ਦਰਸਨੈ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥
man. darasanai kee piaas |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਤ੍ਰੇਹ ਲਗੀ ਹੋਈ ਹੈ,
English
My mind thirsts for the Blessed Vision of His Darshan.
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਗੁਨਤਾਸ ॥
prabh pooran gunataas |
Punjabi
ਹੇ ਨੇਕੀਆਂ ਦੇ ਖਜਾਨੇ ਮੇਰੇ ਸੰਪੂਰਨ ਮਾਲਕ!
English
God is the Perfect Treasure of Virtue.
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੁਪਾਲ ਨਾਨਕ; ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੨॥੨॥੪੧॥
kripaal deaal gupaal naanak; har rasanaa gun gaae |2|2|41|
Punjabi
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਆਪਣੀ ਜੀਹਭਾ ਨਾਲ, ਤੂੰ ਸ਼੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਪਾਲਣ-ਪੋਸ਼ਨਹਾਰ ਆਪਣੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਤੇ ਮਇਆਵਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਗਾਇਨ ਕਰ।
English
O Nanak, sing and savor the Glorious Praises of the Lord, the Kind and Compassionate Lord of the World. ||2||2||41||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |
Punjabi
ਕਾਨੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaanraa, Fifth Mehl:
ਵਾਰਿ ਵਾਰਉ; ਅਨਿਕ ਡਾਰਉ ॥
vaar vaarau; anik ddaarau |
Punjabi
ਮੈਂ ਅਨੇਕ ਵਾਰੀ ਕੁਰਬਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਵੰਞਦੀ ਹਾਂ,
English
Countless times, I am a sacrifice, a sacrifice
ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਿਅ ਸੁਹਾਗ; ਪਲਕ ਰਾਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh pria suhaag; palak raat |1| rahaau |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੇ ਰਾਤ੍ਰੀ ਦੇ ਇਕ ਪਲ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਉਤੋਂ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
to that moment of peace, on that night when I was joined with my Beloved. ||1||Pause||
ਕਨਿਕ ਮੰਦਰ, ਪਾਟ ਸੇਜ ਸਖੀ; ਮੋਹਿ. ਨਾਹਿ ਇਨ ਸਿਉ ਤਾਤ ॥੧॥
kanik mandar, paatt sej sakhee; mohi. naeh in siau taat |1|
Punjabi
ਸੋਲੇ ਦੀਆਂ ਮਹਿਲਮਾੜੀਆਂ ਅਤੇ ਰੇਸ਼ਮੀ ਸੇਜਾ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤ ਨਹੀਂ, ਹੇ ਮੇਰੀ ਸਖੀਏ!
English
Mansions of gold, and beds of silk sheets - O sisters, I have no love for these. ||1||
ਮੁਕਤ ਲਾਲ ਅਨਿਕ ਭੋਗ; ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਨਾਨਕ. ਹਾਤ ॥
mukat laal anik bhog; bin naam naanak. haat |
Punjabi
ਮੋਤੀ, ਜਵੇਹਰ ਅਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਰੰਗਰਲੀਆਂ, ਨਾਮ ਦੇ ਬਗੈਰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਹਨ, ਹੇ ਨਾਨਕ!
English
Pearls, jewels and countless pleasures, O Nanak, are useless and destructive without the Naam, the Name of the Lord.
ਰੂਖੋ ਭੋਜਨੁ. ਭੂਮਿ ਸੈਨ ਸਖੀ; ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ. ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਤ ॥੨॥੩॥੪੨॥
rookho bhojan. bhoom sain sakhee; pria sang. sookh bihaat |2|3|42|
Punjabi
ਰੁਖੀ ਰੋਟੀ ਖਾਣ ਅਤੇ ਭੁੰਜੇ ਸੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਮੇਰੀ ਜੀਵਨ ਰਾਤ੍ਰੀ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨਾਲ ਆਰਾਮ ਅੰਦਰ ਬੀਤਦੀ ਹੈ, ਹੇ ਮੇਰੀ ਸਹੀਏ!
English
Even with only dry crusts of bread, and a hard floor on which to sleep, my life passes in peace and pleasure with my Beloved, O sisters. ||2||3||42||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |
Punjabi
ਕਾਨੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaanraa, Fifth Mehl:
ਅਹੰ ਤੋਰੋ; ਮੁਖੁ ਜੋਰੋ ॥
ahan toro; mukh joro |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਹੰਗਤਾ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇ ਤੇ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਗੁਰਾਂ ਵਲ ਮੋੜ,
English
Give up your ego, and turn your face to God.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ; ਮਨੁ ਲੋਰੋ ॥
gur gur karat; man loro |
Punjabi
ਅਤੇ ਗੁਰਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚਾਹਨਾ ਕਰ।
English
Let your yearning mind call out, "Guru, Guru".
ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ; ਪਿਆਰੋ ਮੋਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pria preet; piaaro moro |1| rahaau |
Punjabi
ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਮੁਹੱਬਤ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮੀ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
My Beloved is the Lover of Love. ||1||Pause||
ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ, ਆਗਨਿ ਚੈਨਾ; ਤੋਰੋ ਰੀ ਤੋਰੋ. ਪੰਚ ਦੂਤਨ ਸਿਉ, ਸੰਗੁ ਤੋਰੋ ॥੧॥
grihi sej suhaavee, aagan chainaa; toro ree toro. panch dootan siau, sang toro |1|
Punjabi
ਤੋੜ ਲੈ, ਓ ਤੋੜ ਲੈ, ਹਾਂ ਤੋੜ ਲੈ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਸੰਬੰਧ ਪੰਜਾਂ ਭੂਤਨਿਆਂ ਨਾਲੋ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਥੀ ਵੰਞੇਗਾ ਤੇਰੇ ਘਰ ਦਾ ਪਲੰਘ ਅਤੇ ਸੁਖਦਾਈ ਤੇਰਾ ਵਿਹੜਾ।
English
The bed of your household shall be cozy, and your courtyard shall be comfortable; shatter and break the bonds which tie you to the five thieves. ||1||
ਆਇ ਨ ਜਾਇ. ਬਸੇ ਨਿਜ ਆਸਨਿ; ਊਂਧ ਕਮਲ ਬਿਗਸੋਰੋ ॥
aae na jaae. base nij aasan; aoondh kamal bigasoro |
Punjabi
ਤਦ ਤੂੰ ਆਵੇ ਅਤੇ ਜਾਵੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਪ੍ਰੰਤੂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਵਸੇਗਾ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਮੁਧਾ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਦਿਲ ਕੰਵਲ ਖਿੜ ਪਊਗਾ।
English
You shall not come and go in reincarnation; you shall dwell in your own home deep within, and your inverted heart-lotus shall blossom forth.
ਛੁਟਕੀ ਹਉਮੈ ਸੋਰੋ ॥
chhuttakee haumai soro |
Punjabi
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੇਰੀ ਸਵੈ-ਹੰਗਤਾ ਦਾ ਰੌਲਾ ਮਿਟ ਜਾਵੇਗਾ;
English
The turmoil of egotism shall be silenced.
ਗਾਇਓ ਰੀ ਗਾਇਓ; ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ. ਗੁਨੀ ਗਹੇਰੋ ॥੨॥੪॥੪੩॥
gaaeo ree gaaeo; prabh naanak. gunee gahero |2|4|43|
Punjabi
ਗਾਇਨ ਕਰ, ਓ ਗਾਇਨ ਕਰ ਤੂੰ ਨੇਕੀਆਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸ਼ਲਾਘਾ।
English
Nanak sings - he sings the Praises of God, the Ocean of Virtue. ||2||4||43||
ਕਾਨੜਾ ਮਃ ੫ ਘਰੁ ੯ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 9 |
Punjabi
ਕਾਨੜਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Kaanraa, Fifth Mehl, Ninth House:
ਤਾਂ ਤੇ ਜਾਪਿ ਮਨਾ; ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥
taan te jaap manaa; har jaap |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਸਿਮਰਨ ਕਰ, ਹੇ ਬੰਦੇ;
English
This is why you should chant and meditate on the Lord, O mind.
ਜੋ ਸੰਤ ਬੇਦ ਕਹਤ, ਪੰਥੁ ਗਾਖਰੋ; ਮੋਹ ਮਗਨ ਅਹੰ ਤਾਪ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jo sant bed kehat, panth gaakharo; moh magan ahan taap | rahaau |
Punjabi
ਇਹ ਉਹ ਰਸਤਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਾਧੂ ਅਤੇ ਵੇਦ ਕਠਨ ਦਸਦੇ ਹਨ। ਪ੍ਰੰਤੂ ਤੂੰ ਮਮਤਾ ਅਤੇ ਹੰਗਤਾ ਦੇ ਬੁਖਾਰ ਨਾਲ ਮਤਵਾਲਾ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈਂ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
The Vedas and the Saints say that the path is treacherous and difficult. You are intoxicated with emotional attachment and the fever of egotism. ||Pause||
ਜੋ ਰਾਤੇ ਮਾਤੇ, ਸੰਗਿ ਬਪੁਰੀ; ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸੰਤਾਪ ॥੧॥
jo raate maate, sang bapuree; maaeaa moh santaap |1|
Punjabi
ਜਿਹੜੇ ਨਿਕਰਮਣ ਮੋਹਣੀ ਦੇ ਨਾਲ ਰੰਗੀਜੇ ਅਤੇ ਮਤਵਾਲੇ ਹੋਏ ਹੋਏ ਹਨ, ਉਹ ਇਸ ਦੀ ਲਗਨ ਦੀ ਪੀੜ ਅੰਦਰ ਤੜਫਦੇ ਹਨ।
English
Those who are imbued and intoxicated with the wretched Maya, suffer the pains of emotional attachment. ||1||
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੋਊ ਜਨੁ ਉਧਰੈ; ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰਹੁ ਆਪ ॥
naam japat soaoo jan udharai; jiseh udhaarahu aap |
Punjabi
ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਕੇਵਲ ਉਹ ਪੁਰਸ਼ ਹੀ ਬੰਦਖਲਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਬੰਦਖਲਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ!।
English
That humble being is saved, who chants the Naam; You Yourself save him.
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਮੋਹ ਭੈ ਭਰਮਾ; ਨਾਨਕ. ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥੨॥੫॥੪੪॥
binas jaae moh bhai bharamaa; naanak. sant prataap |2|5|44|
Punjabi
ਸਾਧੂਆਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਮਮਤਾ, ਡਰ ਅਤੇ ਸੰਦੇਹ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
Emotional attachment, fear and doubt are dispelled, O Nanak, by the Grace of the Saints. ||2||5||44||