Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 1341

Ang 1341 · Line 1

ਗੁਰਸਬਦੇ; ਕੀਨਾ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥

gurasabade; keenaa ridai nivaas |3|

Punjabi

ਅਤੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਟਿਕ ਗਈ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Word of the Guru's Shabad has come to dwell within my heart. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 2

ਗੁਰ ਸਮਰਥ; ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥

gur samarath; sadaa deaal |

Punjabi

ਮੇਰੇ ਗੁਰੂ ਜੀ ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਵਾਨ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Guru is All-powerful and Merciful forever.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 3

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ; ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੧॥

har jap jap; naanak bhe nihaal |4|11|

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਆਰਾਧਨ ਕਰਕੇ, ਮੈਂ ਪਰਮ ਪ੍ਰਸੰਨ ਥੀ ਗਿਆ ਹਾਂ, ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਫੁਰਮਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Chanting and meditating on the Lord, Nanak is exalted and enraptured. ||4||11||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 4

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

prabhaatee mahalaa 5 |

Punjabi

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Prabhaatee, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 5

ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ; ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

gur gur karat; sadaa sukh paaeaa |

Punjabi

ਵੱਡੇ ਗੁਰਾਂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਮੈਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਆਰਾਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Chanting Guru, Guru, I have found eternal peace.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 6

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ; ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ. ਆਪਿ ਜਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

deen deaal bhe kirapaalaa; apanaa naam. aap japaaeaa |1| rahaau |

Punjabi

ਮਸਕੀਨਾਂ ਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਮਾਲੂਕ, ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਮੇਰੇ ਪਾਸੋਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

God, Merciful to the meek, has become kind and compassionate; He has inspired me to chant His Name. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 7

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ; ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥

santasangat mil; bheaa pragaas |

Punjabi

ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੁਆਰਾ, ਮੇਰਾ ਮਨ ਰੌਸ਼ਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Joining the Society of the Saints, I am illumined and enlightened.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 8

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ; ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥੧॥

har har japat; pooran bhee aas |1|

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਮੇਰੀ ਉਮੈਦ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Chanting the Name of the Lord, Har, Har, my hopes have been fulfilled. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 9

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ. ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥

sarab kaliaan sookh. man vootthe |

Punjabi

ਮੈਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਮੁਕਤੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਆਰਾਮ ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰ ਗਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I am blessed with total salvation, and my mind is filled with peace.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 10

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ; ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤੂਠੇ ॥੨॥੧੨॥

har gun gaae; gur naanak tootthe |2|12|

Punjabi

ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੁਣ ਆਪਣੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I sing the Glorious Praises of the Lord; O Nanak, the Guru has been gracious to me. ||2||12||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 11

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਬਿਭਾਸ ॥

prabhaatee mahalaa 5 ghar 2 bibhaas |

Punjabi

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ, ਬਿਭਾਸ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Prabhaatee, Fifth Mehl, Second House, Bibhaas:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 12

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 13

ਅਵਰੁ. ਨ ਦੂਜਾ ਠਾਉ ॥

avar. na doojaa tthaau |

Punjabi

ਹੋਰ ਕੋਈ ਦੂਸਰੀ ਜਗ੍ਹਾਂ ਆਰਾਮ ਦੀ ਨਹੀਂ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

There is no other place of rest,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 14

ਨਾਹੀ. ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥

naahee. bin har naau |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਬਗੈਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

none at all, without the Lord's Name.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 15

ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਕਲਿਆਨ ॥

sarab sidh kaliaan |

Punjabi

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੀਵ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕਾਰਜ ਪੁਰੇ ਥੀ ਵੰਝਦੇ ਹਨ

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

There is total success and salvation,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 16

ਪੂਰਨ ਹੋਹਿ. ਸਗਲ ਕਾਮ ॥੧॥

pooran hohi. sagal kaam |1|

Punjabi

ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਮਯਾਬੀਆਂ ਤੇ ਮੁਕਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

and all affairs are perfectly resolved. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 17

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ; ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥

har ko naam; japeeai neet |

Punjabi

ਤੂੰ ਸਦਾ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Constantly chant the Name of the Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 18

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ; ਲਗੈ ਏਕੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

kaam krodh ahankaar binasai; lagai ekai preet |1| rahaau |

Punjabi

ਇਸ ਰਾਹੀਂ, ਤੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਭੋਗ, ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਹੰਕਾਰ ਤੋਂ ਖਲਾਸੀ ਪਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਕ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਤੇਰੀ ਪਿਰਹੜੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Sexuality, anger and egotism are wiped away; let yourself fall in love with the One Lord. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 19

ਨਾਮਿ ਲਾਗੈ. ਦੂਖੁ ਭਾਗੈ; ਸਰਨਿ ਪਾਲਨ ਜੋਗੁ ॥

naam laagai. dookh bhaagai; saran paalan jog |

Punjabi

ਨਾਮ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੁਆਰਾ, ਦੁਖੜਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਕੋਈ ਭੀ ਹਰੀ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਉਹ ਪ੍ਰਵਰਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Attached to the Naam, the Name of the Lord, pain runs away. In His Sanctuary, He cherishes and sustains us.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 20

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ. ਜਮੁ, ਨ ਤੇਟੈ; ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਹੋਵੈ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥

satigur bhettai. jam, na tettai; jis dhur hovai sanjog |2|

Punjabi

ਜਿਸ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਐਹੋ ਜੇਹੀ ਲਿਖਤਾਕਾਰ ਹੈ, ਉਹ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪੈਦਾ ਹੈ ਤੇ ਜਮਦੂਤ ਦੇ ਪੰਜੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਫਸਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Whoever has such pre-ordained destiny meets with the True Guru; the Messenger of Death cannot grab him. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 21

ਰੈਨਿ ਦਿਨਸੁ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ; ਤਜਹੁ. ਮਨ ਕੇ ਭਰਮ ॥

rain dinas dhiaae har har; tajahu. man ke bharam |

Punjabi

ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਦੇ ਵਹਿਮਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਤੂੰ ਰਾਤ੍ਰੀ ਤੇ ਦਿਹੁੰ ਆਪਣੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Night and day, meditate on the Lord, Har, Har; abandon the doubts of your mind.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 22

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮਿਲੈ; ਜਿਸਹਿ ਪੂਰਨ ਕਰਮ ॥੩॥

saadhasangat har milai; jiseh pooran karam |3|

Punjabi

ਜਿਸ ਦੀ ਪ੍ਰਾਲਭਧ ਐਨ ਪੂਰੀ ਹੈ, ਸਤਿਸੰਗਤ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਮਿਲ ਪੈਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One who has perfect karma joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and meets the Lord. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 23

ਜਨਮ ਜਨਮ ਬਿਖਾਦ ਬਿਨਸੇ; ਰਾਖਿ ਲੀਨੇ ਆਪਿ ॥

janam janam bikhaad binase; raakh leene aap |

Punjabi

ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਦੀ ਪ੍ਰਭੂ ਖੁਦ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਕ੍ਰੋੜਾ ਜਨਮਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The sins of countless lifetimes are erased, and one is protected by the Lord Himself.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 24

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮੀਤ ਭਾਈ; ਜਨ ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧॥੧੩॥

maat pitaa meet bhaaee; jan naanak. har har jaap |4|1|13|

Punjabi

ਹੇ ਗੋਲੇ ਨਾਨਕ! ਕੇਵਲ ਸੁਆਮੀ ਹੀ ਤੇਰੀ ਅੰਮੜੀ, ਬਾਬਲ, ਮਿੱਤਰ ਅਤੇ ਭਰਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਸਦਾ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He is our Mother, Father, Friend and Sibling; O servant Nanak, meditate on the Lord, Har, Har. ||4||1||13||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 25

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ ॥

prabhaatee mahalaa 5 bibhaas parrataal |

Punjabi

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Prabhaatee, Fifth Mehl, Bibhaas, Partaal:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 26

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 27

ਰਮ ਰਾਮ ਰਾਮ; ਰਾਮ ਜਾਪ ॥

ram raam raam; raam jaap |

Punjabi

ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ-ਮਾਲਕ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Chant the Name of the Lord, Raam, Raam, Raam.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 28

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ; ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

kal kales lobh moh; binas jaae ahan taap |1| rahaau |

Punjabi

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਝਗੜਿਆਂ, ਦੁਖੜਿਆਂ, ਲਾਲਚ ਸੰਸਾਰੀ ਮਮਤਾ ਤੇ ਹੰਕਾਰ ਦੀ ਬੀਮਾਰੀ ਤੋਂ ਖਲਾਸੀ ਪਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Conflict, suffering, greed and emotional attachment shall be dispelled, and the fever of egotism shall be relieved. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 29

ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ, ਸੰਤ ਚਰਨ ਲਾਗਿ; ਮਨੁ ਪਵਿਤੁ. ਜਾਹਿ ਪਾਪ ॥੧॥

aap tiaag, sant charan laag; man pavit. jaeh paap |1|

Punjabi

ਆਪਣੀ ਸਵੈ-ਹੰਗਤਾ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਸਾਧੂਆਂ ਦੇ ਪੈਰੀ ਪੈਣ ਦੁਆਰਾ, ਤੇਰੀ ਆਤਮਾ ਪਾਵਨ ਪੁਨੀਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਕਸਮਲ ਧੋਤੇ ਜਾਣਗੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Renounce your selfishness, and grasp the feet of the Saints; your mind shall be sanctified, and your sins shall be taken away. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 30

ਨਾਨਕੁ ਬਾਰਿਕੁ ਕਛੂ. ਨ ਜਾਨੈ; ਰਾਖਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੨॥੧॥੧੪॥

naanak baarik kachhoo. na jaanai; raakhan kau prabh maaee baap |2|1|14|

Punjabi

ਨਾਨਕ, ਤੇਰਾ ਬੱਚਾ, ਕੁਝ ਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ ਭੀ ਹੈ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਵੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Nanak, the child, does not know anything at all. O God, please protect me; You are my Mother and Father. ||2||1||14||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 31

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

prabhaatee mahalaa 5 |

Punjabi

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Prabhaatee, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 32

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਟੇਕ ॥

charan kamal saran ttek |

Punjabi

ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਕੰਵਲ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਪਨਾਹ ਅਤੇ ਆਸਰਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I have taken the Shelter and Support of the Lord's Lotus Feet.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 33

ਊਚ ਮੂਚ ਬੇਅੰਤੁ ਠਾਕੁਰੁ; ਸਰਬ ਊਪਰਿ. ਤੁਹੀ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

aooch mooch beant tthaakur; sarab aoopar. tuhee ek |1| rahaau |

Punjabi

ਬੁਲੰਦ, ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਅਨੰਤ ਹੈ ਤੂੰ ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਉਤੋਂ ਦੀ ਹੈ ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You are Lofty and Exalted, Grand and Infinite, O my Lord and Master; You alone are above all. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 34

ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਦੁਖ ਬਿਦਾਰ; ਦੈਨਹਾਰ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥

praan adhaar dukh bidaar; dainahaar budh bibek |1|

Punjabi

ਹਰ ਜਿੰਦਗੀ ਦਾ ਆਸਰਾ, ਕਲੇਸ਼ ਕੱਟਣਹਾਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੀਨ ਅਕਲ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He is the Support of the breath of life, the Destroyer of pain, the Giver of discriminating understanding. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 35

ਨਮਸਕਾਰ ਰਖਨਹਾਰ; ਮਨਿ ਅਰਾਧਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਕ ॥

namasakaar rakhanahaar; man araadh prabhoo mek |

Punjabi

ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਤੂੰ ਰੱਖਣਹਾਰ ਅਦੁੱਤੀ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ਜੋ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

So bow down in respect to the Savior Lord; worship and adore the One God.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 1341 · Line 36

ਸੰਤ ਰੇਨੁ. ਕਰਉ ਮਜਨੁ; ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਅਨੇਕ ॥੨॥੨॥੧੫॥

sant ren. krau majan; naanak paavai sukh anek |2|2|15|

Punjabi

ਸਾਧੂਆਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਅੰਦਰ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਘਣੇਰੇ ਹੀ ਆਰਾਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bathing in the dust of the feet of the Saints, Nanak is blessed with countless comforts. ||2||2||15||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)