Ang 1359
ਜੇਨ ਕਲਾ. ਮਾਤ ਗਰਭ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ; ਨਹ ਛੇਦੰਤ. ਜਠਰ ਰੋਗਣਹ ॥
jen kalaa. maat garabh pratipaalan; neh chhedant. jatthar roganah |
Punjabi
ਜਿਸ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ, ਉਸ ਨੇ ਮਾਂ ਦੀ ਬੱਚੇਦਾਨੀ ਅੰਦਰ ਬਾਲ ਦੀ ਪਾਲਣਾ-ਪੋਸਣਾ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਪੇਟ ਦੀਆਂ ਬੀਮਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।
English
His Power provides nourishment in the womb of the mother, and does not let disease strike.
ਤੇਨ ਕਲਾ. ਅਸਥੰਭੰ ਸਰੋਵਰੰ; ਨਾਨਕ. ਨਹ ਛਿਜੰਤਿ ਤਰੰਗ ਤੋਯਣਹ ॥੫੩॥
ten kalaa. asathanbhan sarovaran; naanak. neh chhijant tarang toyanah |53|
Punjabi
ਉਸੇ ਹੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਨਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦਿੱਤਾ।
English
His Power holds back the ocean, O Nanak, and does not allow the waves of water to destroy the land. ||53||
ਗੁਸਾਂਈ ਗਰਿਸ੍ਟ ਰੂਪੇਣ; ਸਿਮਰਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜੀਵਣਹ ॥
gusaanee garisatt roopen; simaranan sarabatr jeevanah |
Punjabi
ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮ ਸੁੰਦਰ ਹੈ। ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਜਿੰਦ ਜਾਨ ਹੈ।
English
The Lord of the World is Supremely Beautiful; His Meditation is the Life of all.
ਲਬਧੵੰ ਸੰਤ ਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ; ਸ੍ਵਛ ਮਾਰਗ, ਹਰਿ ਭਗਤਣਹ ॥੫੪॥
labadhayan sant sangen naanak; svachh maarag, har bhagatanah |54|
Punjabi
ਨਾਨਕ, ਸਾਧੂਆਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਰਸਤੇ ਤੇ ਟੁਰਨ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
In the Society of the Saints, O Nanak, He is found on the path of devotional worship of the Lord. ||54||
ਮਸਕੰ. ਭਗਨੰਤ ਸੈਲੰ; ਕਰਦਮੰ, ਤਰੰਤ ਪਪੀਲਕਹ ॥
masakan. bhaganant sailan; karadaman, tarant papeelakah |
Punjabi
ਮੱਛਰ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਚੀਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਕੀੜੀਆਂ ਚਿਕੜ ਤੋਂ ਪਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ,
English
The mosquito pierces the stone, the ant crosses the swamp,
ਸਾਗਰੰ. ਲੰਘੰਤਿ ਪਿੰਗੰ; ਤਮ ਪਰਗਾਸ ਅੰਧਕਹ ॥
saagaran. langhant pingan; tam paragaas andhakah |
Punjabi
ਪਿੰਗਲੇ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਤਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਇਨਸਾਨ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਵਿੱਚ ਭੀ ਵੇਖ ਲੈਂਦੇ ਹਨ,
English
the cripple crosses the ocean, and the blind sees in the darkness,
ਸਾਧ ਸੰਗੇਣਿ ਸਿਮਰੰਤਿ ਗੋਬਿੰਦ; ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੫੫॥
saadh sangen simarant gobind; saran naanak har har hare |55|
Punjabi
ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਅੰਦਰਆਲਮ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ। ਨਾਨਕ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲਈ ਹੈ।
English
meditating on the Lord of the Universe in the Saadh Sangat. Nanak seeks the Sanctuary of the Lord, Har, Har, Haray. ||55||
ਤਿਲਕ ਹੀਣੰ. ਜਥਾ ਬਿਪ੍ਰਾ; ਅਮਰ ਹੀਣੰ. ਜਥਾ ਰਾਜਨਹ ॥
tilak heenan. jathaa bipraa; amar heenan. jathaa raajanah |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਟਿੱਕੇ ਦੇ ਬਗੈਰ ਬ੍ਰਹਮਣ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫੁਰਮਾਨ ਦੇ ਬਗੈਰ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਹੈ,
English
Like a Brahmin without a sacred mark on his forehead, or a king without the power of command,
ਆਵਧ ਹੀਣੰ. ਜਥਾ ਸੂਰਾ; ਨਾਨਕ. ਧਰਮ ਹੀਣੰ, ਤਥਾ ਬੈਸ੍ਨਵਹ ॥੫੬॥
aavadh heenan. jathaa sooraa; naanak. dharam heenan, tathaa baisanavah |56|
Punjabi
ਅਤੇ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੇ ਬਗੈਰ ਸੂਰਮਾ ਹੈ, ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹੀ ਹੈ ਸਾਧੂ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਬਗੈਰ, ਹੇ ਨਾਨਕ।
English
or a warrior without weapons, so is the devotee of God without Dharmic Faith. ||56||
ਨ ਸੰਖੰ. ਨ ਚਕ੍ਰੰ; ਨ ਗਦਾ. ਨ ਸਿਆਮੰ ॥
n sankhan. na chakran; na gadaa. na siaaman |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸੰਖ, ਨਾਂ ਕੋਈ ਧਾਰਮਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਨਾਂ ਗੁਰਜ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਂ ਹੀ ਉਹ ਕਾਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਹੈ।
English
God has no conch-shell, no religious mark, no paraphernalia; he does not have blue skin.
ਅਸ੍ਚਰਜ ਰੂਪੰ; ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ॥
ascharaj roopan; rahant janaman |
Punjabi
ਅਦਭੁਤ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਤੇ ਉਹ ਅਜਨਮਾ ਹੈ।
English
His Form is Wondrous and Amazing. He is beyond incarnation.
ਨੇਤ ਨੇਤ ਕਥੰਤਿ ਬੇਦਾ ॥
net net kathant bedaa |
Punjabi
ਵੇਦ ਉਸ ਨੂੰ ਹੱਦ ਬੰਨਾ-ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਬੇਅੰਤ ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।
English
The Vedas say that He is not this, and not that.
ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰ ਗੋਬਿੰਦਹ ॥
aooch mooch apaar gobindah |
Punjabi
ਪਰਮ ਬੁਲੰਦ, ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਅਨੰਤ ਹੈ ਸੁਆਮੀ।
English
The Lord of the Universe is Lofty and High, Great and Infinite.
ਬਸੰਤਿ. ਸਾਧ ਰਿਦਯੰ ਅਚੁਤ; ਬੁਝੰਤਿ ਨਾਨਕ. ਬਡਭਾਗੀਅਹ ॥੫੭॥
basant. saadh ridayan achut; bujhant naanak. baddabhaageeah |57|
Punjabi
ਉਹ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪ੍ਰਭੂ ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਵਸਦਾ ਹੈ। ਨਾਨਕ, ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਨ, ਭਾਰੇ ਨਸੀਬਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ।
English
The Imperishable Lord abides in the hearts of the Holy. He is understood, O Nanak, by those who are very fortunate. ||57||
ਉਦਿਆਨ ਬਸਨੰ ਸੰਸਾਰੰ; ਸਨਬੰਧੀ, ਸ੍ਵਾਨ ਸਿਆਲ ਖਰਹ ॥
audiaan basanan sansaaran; sanabandhee, svaan siaal kharah |
Punjabi
ਇਨਸਾਨ ਜਗਤ ਦੇ ਬੀਆਬਾਨ ਅੰਦਰ ਵਸਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਦੇ ਸਾਕ-ਸੈਨ ਕੁਤਿਆਂ, ਗਿਦੜਾਂ ਤੇ ਗਧਿਆਂ ਦੀ ਮਾਨੰਦ ਹਨ।
English
Living in the world, it is like a wild jungle. One's relatives are like dogs, jackals and donkeys.
ਬਿਖਮ ਸਥਾਨ ਮਨ, ਮੋਹ ਮਦਿਰੰ; ਮਹਾਂ ਅਸਾਧ. ਪੰਚ ਤਸਕਰਹ ॥
bikham sathaan man, moh madiran; mahaan asaadh. panch tasakarah |
Punjabi
ਇਸ ਕਠਨ ਜਗ੍ਹਾਂ ਅੰਦਰ ਪਰਮ ਅਜਿੱਤ ਪੰਜ ਚੋਰ ਵਸਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਦਮੀ ਸੰਸਾਰੀ ਮਮਤਾ ਦੀ ਸ਼ਰਾਬ ਨਾਲ ਮਤਵਾਲਾ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
English
In this difficult place, the mind is intoxicated with the wine of emotional attachment; the five unconquered thieves lurk there.
ਹੀਤ ਮੋਹ ਭੈ ਭਰਮ ਭ੍ਰਮਣੰ; ਅਹੰ ਫਾਂਸ ਤੀਖੵਣ ਕਠਿਨਹ ॥
heet moh bhai bharam bhramanan; ahan faans teekhayan katthinah |
Punjabi
ਬੰਦਾ ਸੰਸਾਰੀ ਲਗਨ, ਮਮਤਾ, ਡਰ ਅਤੇ ਸੰਦੇਹ ਅੰਦਰ ਭਟਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਹੰਗਤਾ ਦੀ ਤਿੱਖੀ ਅਤੇ ਮਜਬੂਤ ਫਾਹੀ ਅੰਦਰ ਫਸ ਗਿਆ ਹੈ।
English
The mortals wander lost in love and emotional attachment, fear and doubt; they are caught in the sharp, strong noose of egotism.
ਪਾਵਕ ਤੋਅ ਅਸਾਧ ਘੋਰੰ; ਅਗਮ ਤੀਰ. ਨਹ ਲੰਘਨਹ ॥
paavak toa asaadh ghoran; agam teer. neh langhanah |
Punjabi
ਨਾਂ ਪਾਰ ਹੋ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਹੈ ਅੱਗ ਵਰਗੇ ਪਾਣੀ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ। ਜਿਸ ਦਾ ਪਰਲਾ ਕਿਨਾਰਾ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ ਤੇ ਜੋ ਪਾਰ ਕੀਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।
English
The ocean of fire is terrifying and impassable. The distant shore is so far away; it cannot be reached.
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੋੁਪਾਲ ਨਾਨਕ; ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ, ਉਧਰਣ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੫੮॥
bhaj saadhasang guopaal naanak; har charan saran, udharan kripaa |58|
Punjabi
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਤਿਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਉਸ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਰਾਹੀਂ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲੈਣ ਦੁਆਰਾ, ਬੰਦਾ ਬੰਦ ਖਲਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Vibrate and meditate on the Lord of the World, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; O Nanak, by His Grace, we are saved at the Lotus Feet of the Lord. ||58||
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੰਤ. ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲਹ; ਸਗਲੵੰ ਰੋਗ ਖੰਡਣਹ ॥
kripaa karant. gobind gopaalah; sagalayan rog khanddanah |
Punjabi
ਜਦ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਧਾਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬੀਮਾਰੀਆਂ ਜੜੋ ਪੁੱਟੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂਹਨ।
English
When the Lord of the Universe grants His Grace, all illnesses are cured.
ਸਾਧ ਸੰਗੇਣਿ, ਗੁਣ ਰਮਤ ਨਾਨਕ; ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥੫੯॥
saadh sangen, gun ramat naanak; saran pooran paramesurah |59|
Punjabi
ਵਿਆਪਕ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਓਟ ਲੈ, ਨਾਨਕ ਸਤਿਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
Nanak chants His Glorious Praises in the Saadh Sangat, in the Sanctuary of the Perfect Transcendent Lord God. ||59||
ਸਿਆਮਲੰ ਮਧੁਰ ਮਾਨੁਖੵੰ; ਰਿਦਯੰ ਭੂਮਿ ਵੈਰਣਹ ॥
siaamalan madhur maanukhayan; ridayan bhoom vairanah |
Punjabi
ਜੇਕਰ ਜੀਵ ਸੋਹਣਾ ਸੁਨੱਖਾ ਅਤੇ ਮਿੱਠੀ-ਜਬਾਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਪ੍ਰੰਤੂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਦੇ ਖੇਤ ਅੰਦਰ ਦੁਸ਼ਮਨੀ ਹੈ,
English
The mortal is beautiful and speaks sweet words, but in the farm of his heart, he harbors cruel vengeance.
ਨਿਵੰਤਿ, ਹੋਵੰਤਿ ਮਿਥਿਆ; ਚੇਤਨੰ. ਸੰਤ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੬੦॥
nivant, hovant mithiaa; chetanan. sant svajanah |60|
Punjabi
ਉਸ ਤੋਂ ਖਬਰਦਾਰ ਹੋਵੋ, ਹੇ ਮਿੱਤਰ ਸਾਧੂਉ! ਕਿਉਂ ਜੋ ਕੂੜੀ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਪ੍ਰਣਾਮ ਕਰਨੀ।
English
He pretends to bow in worship, but he is false. Beware of him, O friendly Saints. ||60||
ਅਚੇਤ ਮੂੜਾ. ਨ ਜਾਣੰਤ; ਘਟੰਤ ਸਾਸਾ ਨਿਤ ਪ੍ਰਤੇ ॥
achet moorraa. na jaanant; ghattant saasaa nit prate |
Punjabi
ਅਣਗਹਿਲਾ ਮੂਰਖ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, ਕਿ ਹਰ ਰੋਜ ਉਸ ਦੇ ਸੁਆਸ ਘਟਦੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।
English
The thoughtless fool does not know that each day, his breaths are being used up.
ਛਿਜੰਤ. ਮਹਾ ਸੁੰਦਰੀ ਕਾਂਇਆ; ਕਾਲ ਕੰਨਿਆ ਗ੍ਰਾਸਤੇ ॥
chhijant. mahaa sundaree kaaneaa; kaal kaniaa graasate |
Punjabi
ਉਸ ਦੀ ਪਰਮ ਸੋਹਣੀ ਦੇਹ ਬਿਨਸਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦੀ ਬੇਟੀ ਬ੍ਰਿਧ ਅਵਸਥਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।
English
His most beautiful body is wearing away; old age, the daughter of death, has seized it.
ਰਚੰਤਿ ਪੁਰਖਹ ਕੁਟੰਬ ਲੀਲਾ; ਅਨਿਤ ਆਸਾ ਬਿਖਿਆ ਬਿਨੋਦ ॥
rachant purakhah kuttanb leelaa; anit aasaa bikhiaa binod |
Punjabi
ਇਨਸਾਨ ਆਪਣੇ ਪਰਵਾਰ ਨਾਲ ਖੇਲਣ ਮਲਣ ਵਿੱਚ ਖਚਤ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਸਵੰਤ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੀ ਉਮੈਦ ਬੰਨ੍ਹ ਜ਼ਹਿਰੀਲੀਆਂ ਰੰਗ ਰਲੀਆਂ ਮਾਣਦਾ ਹੈ।
English
He is engrossed in family play; placing his hopes in transitory things, he indulges in corrupt pleasures.
ਭ੍ਰਮੰਤਿ. ਭ੍ਰਮੰਤਿ. ਬਹੁ ਜਨਮ ਹਾਰਿਓ; ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ. ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥੬੧॥
bhramant. bhramant. bahu janam haario; saran naanak. karunaa mayah |61|
Punjabi
ਬਹੁਤਿਆਂ ਜਨਮਾਂ ਅੰਦਰ ਭਾਉਂਦਾ ਤੇ ਭਟਕਦਾ ਹੋਇਆ ਬੰਦਾ ਹੰਬ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਨਾਨਕ ਨੇ ਰਹਿਮਤ ਦੇ ਸਰੂਪ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਓਟ ਲਈ ਹੈ।
English
Wandering lost in countless incarnations, he is exhausted. Nanak seeks the Sanctuary of the Embodiment of Mercy. ||61||
ਹੇ ਜਿਹਬੇ. ਹੇ ਰਸਗੇ; ਮਧੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਯੰ ॥
he jihabe. he rasage; madhur pria tuyan |
Punjabi
ਹੇ ਰਸਨਾ! ਹੇ ਸੁਆਦ ਲੈਣ ਵਾਲੀਏ! ਤੈਨੂੰ ਨਿਆਮਤਾ ਪਿਆਰੀਆਂ ਲਗਦੀਆਂ ਹਨ।
English
O tongue, you love to enjoy the sweet delicacies.
ਸਤ ਹਤੰ. ਪਰਮ ਬਾਦੰ; ਅਵਰਤ ਏਥਹ, ਸੁਧ ਅਛਰਣਹ ॥
sat hatan. param baadan; avarat ethah, sudh achharanah |
Punjabi
ਤੂੰ ਸੱਚ ਵਲੋ ਮਰੀ ਹੋਈ ਹੈ ਮਹਾਨ ਬਖੇੜਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਫਾਬੀ ਹੋਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲੋ ਵਿਛੜੀ ਹੋਈ ਹੈ।
English
You are dead to the Truth, and involved in great disputes. Instead, repeat the holy words:
ਗੋਬਿੰਦ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧਵੇ ॥੬੨॥
gobind daamodar maadhave |62|
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ।
English
Gobind, Daamodar, Maadhav. ||62||
ਗਰਬੰਤਿ ਨਾਰੀ; ਮਦੋਨ ਮਤੰ ॥
garabant naaree; madon matan |
Punjabi
ਕਾਮ ਨਾਲ ਮਤਵਾਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਹੰਕਾਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ,
English
Those who are proud, and intoxicated with the pleasures of sex,
ਬਲਵੰਤ; ਬਲਾਤ ਕਾਰਣਹ ॥
balavant; balaat kaaranah |
Punjabi
ਕਿ ਉਹ ਪਰਮ ਬਲਵਾਨ ਤੇ ਭੀ ਭਾਰੂ ਹਨ।
English
and asserting their power over others,
ਚਰਨ ਕਮਲ. ਨਹ ਭਜੰਤ; ਤ੍ਰਿਣ ਸਮਾਨਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜਨਮਨਹ ॥
charan kamal. neh bhajant; trin samaan dhrig janamanah |
Punjabi
ਉਹ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਕੰਵਲ ਪੈਰਾਂ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀਆਂ। ਧ੍ਰਿਕਾਰ-ਯੋਗ ਹੈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਫੂਸ ਵਰਗੀ ਨਿਕੰਮੀ ਜਿੰਦਗੀ।
English
never contemplate the Lord's Lotus Feet. Their lives are cursed, and as worthless as straw.
ਹੇ ਪਪੀਲਕਾ. ਗ੍ਰਸਟੇ; ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣ ਤੁਯੰ ਧਨੇ ॥
he papeelakaa. grasatte; gobind simaran tuyan dhane |
Punjabi
ਨੀ ਤੂੰ ਕੀੜੀ ਵਰਗੀ ਤੁਛ ਹੈ, ਪ੍ਰੰਤੂ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਆਰਾਧਨ ਦੀ ਦੌਲਤ ਇਕੱਤਰ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਤੂੰ ਵਿਸ਼ਾਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।
English
You are as tiny and insignificant as an ant, but you shall become great, by the Wealth of the Lord's Meditation.
ਨਾਨਕ; ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਮੋ ਨਮਹ ॥੬੩॥
naanak; anik baar namo namah |63|
Punjabi
ਬਾਰੰਬਾਰ ਨਾਨਕ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
Nanak bows in humble worship, countless times, over and over again. ||63||
ਤ੍ਰਿਣੰ. ਤ ਮੇਰੰ; ਸਹਕੰ. ਤ ਹਰੀਅੰ ॥
trinan. ta meran; sahakan. ta hareean |
Punjabi
ਘਾ ਦੀ ਤਿੜ ਪਹਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਸੁੱਕਾ ਹੈ ਉਹ ਹਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
English
The blade of grass becomes a mountain, and the barren land becomes green.
ਬੂਡੰ. ਤ ਤਰੀਅੰ; ਊਣੰ. ਤ ਭਰੀਅੰ ॥
booddan. ta tareean; aoonan. ta bhareean |
Punjabi
ਡੁਬਦਾ ਹੋਇਆ ਤਰ ਵੰਞਦਾ ਹੈ, ਸੱਖਣਾ ਲਬਾਲਬ ਭਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
English
The drowning one swims across, and the empty is filled to overflowing.
ਅੰਧਕਾਰ; ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਉਜਾਰੰ ॥
andhakaar; kott soor ujaaran |
Punjabi
ਅਤੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਵਿੱਚ ਕ੍ਰੋੜਾ ਹੀ ਸੂਰਜ ਚਮਕ ਪੈਦੇ ਹਨ,
English
Millions of suns illuminate the darkness,
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ; ਹਰਿ ਗੁਰ ਦਯਾਰੰ ॥੬੪॥
binavant naanak; har gur dayaaran |64|
Punjabi
ਜਦ ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਨਾਨਕ ਬਿਨੈ ਥਰਦਾ ਹੈ।
English
prays Nanak, when the Guru, the Lord, becomes Merciful. ||64||