Ang 1368
ਜਬ ਦੇਖਿਓ ਬੇੜਾ ਜਰਜਰਾ; ਤਬ ਉਤਰਿ ਪਰਿਓ ਹਉ ਫਰਕਿ ॥੬੭॥
jab dekhio berraa jarajaraa; tab utar pario hau farak |67|
Punjabi
ਜਦ ਮੈਂ ਜਹਾਜ ਨੂੰ ਬੌਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵੇਖਿਆ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਝਟਪਟ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਉਤਰ ਆਇਆ।
English
When I saw that my boat was rotten, then I immediately got out. ||67||
ਕਬੀਰ. ਪਾਪੀ, ਭਗਤਿ. ਨ ਭਾਵਈ; ਹਰਿ ਪੂਜਾ. ਨ ਸੁਹਾਇ ॥
kabeer. paapee, bhagat. na bhaavee; har poojaa. na suhaae |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਗੁਨਹਗਾਰ ਸਾਈਂ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ,
English
Kabeer, the sinner does not like devotion to the Lord; he does not appreciate worship.
ਮਾਖੀ ਚੰਦਨੁ ਪਰਹਰੈ; ਜਹ ਬਿਗੰਧ ਤਹ ਜਾਇ ॥੬੮॥
maakhee chandan paraharai; jeh bigandh teh jaae |68|
Punjabi
ਕਿਉਂਕਿ ਮੱਖੀ ਚੰਦਨ ਨੂੰ ਛਡ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਥੇ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਮੰਦਾ ਮੁਸ਼ਕ ਹੈ।
English
The fly abandons the sandalwood tree, and goes after the rotten smell. ||68||
ਕਬੀਰ. ਬੈਦੁ ਮੂਆ. ਰੋਗੀ ਮੂਆ; ਮੂਆ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
kabeer. baid mooaa. rogee mooaa; mooaa sabh sansaar |
Punjabi
ਕਬੀਰ ਹਕੀਮ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ, ਬੀਮਾਰ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ।
English
Kabeer, the physician is dead, and the patient is dead; the whole world is dead.
ਏਕੁ ਕਬੀਰਾ. ਨਾ ਮੂਆ; ਜਿਹ. ਨਾਹੀ ਰੋਵਨਹਾਰੁ ॥੬੯॥
ek kabeeraa. naa mooaa; jih. naahee rovanahaar |69|
Punjabi
ਇਕੱਲਾ ਕਬੀਰ ਹੀ ਨਹੀਂ ਮਰਿਆ ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੌਣ ਵਾਲਾ ਭੀ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
English
Only Kabeer is not dead; there is no one to mourn for him. ||69||
ਕਬੀਰ. ਰਾਮੁ, ਨ ਧਿਆਇਓ; ਮੋਟੀ ਲਾਗੀ ਖੋਰਿ ॥
kabeer. raam, na dhiaaeo; mottee laagee khor |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਪ੍ਰਾਣੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਐਹੋ ਜੇਹੀ ਭਾਰੀ ਭੈੜੀ ਵਾਦੀ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿਮੜੀ ਹੋਈ ਹੈ।
English
Kabeer, I have not meditated on the Lord; such is the bad habit I have developed.
ਕਾਇਆ ਹਾਂਡੀ ਕਾਠ ਕੀ; ਨਾ ਓਹ ਚਰ੍ਹੈ ਬਹੋਰਿ ॥੭੦॥
kaaeaa haanddee kaatth kee; naa oeh charhai bahor |70|
Punjabi
ਦੇਹ ਲਕੜੀ ਦੀ ਤੋੜੀ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੜ ਕੇ ਅੱਗ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹ ਸਕਦੀ।
English
The body is a wooden pot; it cannot be put back on the fire. ||70||
ਕਬੀਰ. ਐਸੀ ਹੋਇ ਪਰੀ; ਮਨ ਕੋ ਭਾਵਤੁ ਕੀਨੁ ॥
kabeer. aisee hoe paree; man ko bhaavat keen |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਕੁਛ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ।
English
Kabeer, it came to pass, that I did whatever I pleased.
ਮਰਨੇ ਤੇ. ਕਿਆ ਡਰਪਨਾ; ਜਬ. ਹਾਥਿ ਸਿਧਉਰਾ ਲੀਨ ॥੭੧॥
marane te. kiaa ddarapanaa; jab. haath sidhauraa leen |71|
Punjabi
ਜਦ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਸੰਧੂਰ ਹੀ ਫੜ ਲਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਹੁਣ ਮਰਨ ਤੋਂ ਕਿਉਂ ਭੈ ਕਰਾਂ?
English
Why should I be afraid of death? I have invited death for myself. ||71||
ਕਬੀਰ. ਰਸ ਕੋ ਗਾਂਡੋ ਚੂਸੀਐ; ਗੁਨ ਕਉ ਮਰੀਐ ਰੋਇ ॥
kabeer. ras ko gaanddo chooseeai; gun kau mareeai roe |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਇਨਸਾਨ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਿਠੇ ਰਹੁ ਦੀ ਖਾਤਰ ਗੰਨੇ ਨੂੰ ਚੁਪਦਾ ਹੈ, ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਨੇਕੀ ਦੇ ਲਈ ਸਖਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
English
Kabeer, the mortals suck at the sugar cane, for the sake of the sweet juice. They should work just as hard for virtue.
ਅਵਗੁਨੀਆਰੇ ਮਾਨਸੈ; ਭਲੋ. ਨ ਕਹਿਹੈ ਕੋਇ ॥੭੨॥
avaguneeaare maanasai; bhalo. na kahihai koe |72|
Punjabi
ਨੇਕੀ-ਵਿਹੂਣ ਇਨਸਾਨ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਭੀ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਆਖਦਾ।
English
The person who lacks virtue - no one calls him good. ||72||
ਕਬੀਰ. ਗਾਗਰਿ ਜਲ ਭਰੀ; ਆਜੁ ਕਾਲਿੑ. ਜੈਹੈ ਫੂਟਿ ॥
kabeer. gaagar jal bharee; aaj kaala. jaihai foott |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਘੜਾ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਅੱਜ ਜਾਂ ਭਲਕੇ ਇਹ ਟੁਟ ਜਾਉਗਾ।
English
Kabeer, the pitcher is full of water; it will break, today or tomorrow.
ਗੁਰੁ. ਜੁ, ਨ ਚੇਤਹਿ ਆਪਨੋ; ਅਧ ਮਾਝਿ. ਲੀਜਹਿਗੇ ਲੂਟਿ ॥੭੩॥
gur. ju, na cheteh aapano; adh maajh. leejahige loott |73|
Punjabi
ਜੋ ਆਪਣੇ ਗੁਰਦੇਵ ਜੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਉਹ ਅਧਵਾਟੇ ਹੀ ਲੁਟੇ ਪੁਟੇ ਜਾਣਗੇ।
English
Those who do not remember their Guru, shall be plundered on the way. ||73||
ਕਬੀਰ. ਕੂਕਰੁ ਰਾਮ ਕੋ; ਮੁਤੀਆ ਮੇਰੋ ਨਾਉ ॥
kabeer. kookar raam ko; muteea mero naau |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਕੁੱਤਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਮੋਤੀ ਹੈ।
English
Kabeer, I am the Lord's dog; Moti is my name.
ਗਲੇ ਹਮਾਰੇ ਜੇਵਰੀ; ਜਹ ਖਿੰਚੈ ਤਹ ਜਾਉ ॥੭੪॥
gale hamaare jevaree; jeh khinchai teh jaau |74|
Punjabi
ਮੇਰੀ ਗਰਦਨ ਉਦਾਲੇ ਸੰਗਲੀ ਹੈ, ਜਿਧਰ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਖਿਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਧਰ ਨੂੰ ਹੀ ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ।
English
There is a chain around my neck; wherever I am pulled, I go. ||74||
ਕਬੀਰ. ਜਪਨੀ ਕਾਠ ਕੀ; ਕਿਆ ਦਿਖਲਾਵਹਿ ਲੋਇ ॥
kabeer. japanee kaatth kee; kiaa dikhalaaveh loe |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਲਕੜ ਦੀ ਮਾਲਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਵਿਖਾਲਦਾ ਹੈ?
English
Kabeer, why do you show other people your rosary beads?
ਹਿਰਦੈ ਰਾਮੁ. ਨ ਚੇਤਹੀ; ਇਹ ਜਪਨੀ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥੭੫॥
hiradai raam. na chetahee; ih japanee kiaa hoe |75|
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਅੰਦਰ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਇਹ ਮਾਲਾ ਦਾ ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਲਾਭ ਹੈ?
English
You do not remember the Lord in your heart, so what use is this rosary to you? ||75||
ਕਬੀਰ. ਬਿਰਹੁ ਭੁਯੰਗਮੁ ਮਨਿ ਬਸੈ; ਮੰਤੁ. ਨ ਮਾਨੈ ਕੋਇ ॥
kabeer. birahu bhuyangam man basai; mant. na maanai koe |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਸਾਹਿਬ ਨਾਲੋ ਵਿਛੋੜੇ ਦਾ ਸਰਪ ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਵਸਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿਸੇ ਜਾਦੂ ਟੂਣੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦਾ।
English
Kabeer, the snake of separation from the Lord abides within my mind; it does not respond to any mantra.
ਰਾਮ ਬਿਓਗੀ. ਨਾ ਜੀਐ; ਜੀਐ. ਤ ਬਉਰਾ ਹੋਇ ॥੭੬॥
raam biogee. naa jeeai; jeeai. ta bauraa hoe |76|
Punjabi
ਜੋ ਆਪਣੇ ਸਾਹਿਬ ਨਾਲੋ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਜੀਉਂਦਾ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ। ਜੇ ਉਹ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇ ਤਾਂ ਉਹ ਸ਼ੁਦਾਈ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One who is separated from the Lord does not live; if he does live, he goes insane. ||76||
ਕਬੀਰ. ਪਾਰਸ ਚੰਦਨੈ; ਤਿਨੑ ਹੈ ਏਕ ਸੁਗੰਧ ॥
kabeer. paaras chandanai; tina hai ek sugandh |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਗੁਣੀ ਪੱਥਰ ਅਤੇ ਚੰਨਣ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਜਹੀ ਚੰਗੀ ਖੂਬੀ ਹੈ।
English
Kabeer, the philosopher's stone and sandalwood oil have the same good quality.
ਤਿਹ ਮਿਲਿ, ਤੇਊ ਊਤਮ ਭਏ; ਲੋਹ ਕਾਠ ਨਿਰਗੰਧ ॥੭੭॥
tih mil, teaoo aootam bhe; loh kaatth niragandh |77|
Punjabi
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜੋ ਵੀ ਮਿਲ ਪੈਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਟ ਥੀ ਵੰਞਦਾ ਹੈ। ਲੋਹਾ ਸੋਨਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬੇਮਹਿਕ ਲੱਕੜ ਖੁਸ਼ਬੋਦਾਰ ਥੀ ਵੰਞਦੀ ਹੈ।
English
Whatever comes into contact with them is uplifted. Iron is transformed into gold, and ordinary wood becomes fragrant. ||77||
ਕਬੀਰ. ਜਮ ਕਾ ਠੇਂਗਾ ਬੁਰਾ ਹੈ; ਓਹੁ. ਨਹੀ ਸਹਿਆ ਜਾਇ ॥
kabeer. jam kaa tthengaa buraa hai; ohu. nahee sahiaa jaae |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਮਾੜਾ ਹੈ ਮੌਤ ਦਾ ਸੋਟਾ, ਉਹ ਸਹਾਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।
English
Kabeer, Death's club is terrible; it cannot be endured.
ਏਕੁ ਜੁ ਸਾਧੂ. ਮੋੁਹਿ ਮਿਲਿਓ; ਤਿਨਿੑ ਲੀਆ ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ॥੭੮॥
ek ju saadhoo. muohi milio; tina leea anchal laae |78|
Punjabi
ਮੈਨੂੰ ਇਕ ਸੰਤ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੱਲੇ ਨਾਲ ਜੋੜ ਲਿਆ ਹੈ।
English
I have met with the holy man; he has attached me to the hem of his robe. ||78||
ਕਬੀਰ. ਬੈਦੁ ਕਹੈ ਹਉ ਹੀ ਭਲਾ; ਦਾਰੂ ਮੇਰੈ ਵਸਿ ॥
kabeer. baid kahai hau hee bhalaa; daaroo merai vas |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਹਕੀਮ ਆਖਦਾ ਹੈ, "ਕੇਵਲ ਮੈਂ ਹੀ ਚੰਗਾ ਹਾਂ। ਸਾਰੀਆਂ ਦਵਾਈਆਂ ਮੇਰੇ ਇਖਤਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਨ।
English
Kabeer, the physician says that he alone is good, and all the medicine is under his control.
ਇਹ ਤਉ ਬਸਤੁ ਗੁਪਾਲ ਕੀ; ਜਬ ਭਾਵੈ ਲੇਇ ਖਸਿ ॥੭੯॥
eih tau basat gupaal kee; jab bhaavai lee khas |79|
Punjabi
ਪ੍ਰੰਤੂ, ਇਹ ਚੀਜ਼ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਹੈ। ਜਦ ਉਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
But these things belong to the Lord; He takes them away whenever He wishes. ||79||
ਕਬੀਰ. ਨਉਬਤਿ ਆਪਨੀ; ਦਿਨ ਦਸ ਲੇਹੁ ਬਜਾਇ ॥
kabeer. naubat aapanee; din das lehu bajaae |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਆਪੋ ਆਪਣਾ ਢੋਲ ਲੈ ਕੇ ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਦਸ ਦਿਹਾੜੇ ਬਜਾ ਲਵੇ।
English
Kabeer, take your drum and beat it for ten days.
ਨਦੀ ਨਾਵ ਸੰਜੋਗ ਜਿਉ; ਬਹੁਰਿ. ਨ ਮਿਲਹੈ ਆਇ ॥੮੦॥
nadee naav sanjog jiau; bahur. na milahai aae |80|
Punjabi
ਇਹ ਦੁਨੀਆਂ ਦਰਿਆ ਦੀ ਬੇੜੀ ਉਤੇ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਮਾਨੰਦ ਹੈ, ਜੋ ਮੁੜ ਕੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲਣੇ।
English
Life is like people meeting on a boat on a river; they shall not meet again. ||80||
ਕਬੀਰ. ਸਾਤ ਸਮੁੰਦਹਿ ਮਸੁ ਕਰਉ; ਕਲਮ ਕਰਉ ਬਨਰਾਇ ॥
kabeer. saat samundeh mas krau; kalam krau banaraae |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਜੇਕਰ ਸੱਤਾਂ ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਆਪਦੀ ਸਿਆਹੀ ਬਣਾ ਲਵਾਂ, ਸਾਰੀ ਬਨਾਸਪਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੇਖਣੀ ਬਣਾ ਲਵਾਂ,
English
Kabeer, if I could change the seven seas into ink and make all the vegetation my pen,
ਬਸੁਧਾ ਕਾਗਦੁ ਜਉ ਕਰਉ; ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖਨੁ. ਨ ਜਾਇ ॥੮੧॥
basudhaa kaagad jau krau; har jas likhan. na jaae |81|
Punjabi
ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕਾਗਜ ਕਰ ਲਵਾਂ, ਤਾਂ ਭੀ ਮੈਂ ਵਾਹਿਗੁਰੁ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।
English
and the earth my paper, even then, I could not write the Praises of the Lord. ||81||
ਕਬੀਰ. ਜਾਤਿ ਜੁਲਾਹਾ ਕਿਆ ਕਰੈ; ਹਿਰਦੈ ਬਸੇ ਗੁਪਾਲ ॥
kabeer. jaat julaahaa kiaa karai; hiradai base gupaal |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਮੇਰੀ ਜੁਲਾਹੇ ਦੀ ਜਾਤੀ ਮੇਰਾ ਕੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਦ ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਵਿੱਚ ਵਸਦਾ ਹੈ?
English
Kabeer, what can my lowly status as a weaver do to me? The Lord dwells in my heart.
ਕਬੀਰ. ਰਮਈਆ ਕੰਠਿ ਮਿਲੁ; ਚੂਕਹਿ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥੮੨॥
kabeer. rameea kantth mil; chookeh sarab janjaal |82|
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਵਿਆਪਕ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੇ ਮੈਨੂ ਜੱਫੀ ਪਾ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਪੁਆੜੇ ਮੁਕ ਗਏ ਹਨ।
English
Kabeer, the Lord hugs me close in His Embrace; I have forsaken all my entanglements. ||82||
ਕਬੀਰ. ਐਸਾ ਕੋ ਨਹੀ; ਮੰਦਰੁ ਦੇਇ ਜਰਾਇ ॥
kabeer. aisaa ko nahee; mandar dee jaraae |
Punjabi
ਕਬੀਰ, ਐਹੋ ਜੇਹਾ ਕੋਈ ਪੁਰਸ਼ ਨਹੀਂ, ਜੋ ਆਪਣੇ ਮਹਿਲ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਾ ਦੇਵੇ।
English
Kabeer, will anyone set fire to his home
ਪਾਂਚਉ ਲਰਿਕੇ ਮਾਰਿ ਕੈ; ਰਹੈ ਰਾਮ ਲਿਉ ਲਾਇ ॥੮੩॥
paanchau larike maar kai; rahai raam liau laae |83|
Punjabi
ਆਪਣੇ ਪੰਜਾਂ ਪੁਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਪਾਈ ਰਖਦਾ ਹੈ।
English
and kill his five sons (the five thieves) to remain lovingly attached to the Lord? ||83||
ਕਬੀਰ. ਐਸਾ ਕੋ ਨਹੀ; ਇਹੁ ਤਨੁ ਦੇਵੈ ਫੂਕਿ ॥
kabeer. aisaa ko nahee; ihu tan devai fook |
Punjabi
ਕਬੀਰ ਐਹੋ ਜੇਹਾ ਕੋਈ ਇਨਸਾਨ ਨਹੀਂ, ਜੋ ਆਪਣੀ ਇਸ ਦੇਹ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਾ ਦੇਵੇ।
English
Kabeer, will anyone burn his own body?
ਅੰਧਾ ਲੋਗੁ. ਨ ਜਾਨਈ; ਰਹਿਓ ਕਬੀਰਾ ਕੂਕਿ ॥੮੪॥
andhaa log. na jaanee; rahio kabeeraa kook |84|
Punjabi
ਅੰਨ੍ਹਾ ਇਨਸਾਨ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਬੀਰ ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਹਾਈ ਦੇਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
English
The people are blind - they do not know, although Kabeer continues to shout at them. ||84||
ਕਬੀਰ. ਸਤੀ ਪੁਕਾਰੈ ਚਿਹ ਚੜੀ; ਸੁਨੁ ਹੋ ਬੀਰ ਮਸਾਨ ॥
kabeer. satee pukaarai chih charree; sun ho beer masaan |
Punjabi
ਚਿਖਾ ਉਤੇ ਚੜੀ ਹੋਈ ਪਤਨੀ ਕੂਕਦੀ ਹੈ, "ਹੇ ਇਸ ਸ਼ਮਸ਼ਾਨ-ਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਆਏ ਹੋਏ ਮੇਰੇ ਭਰਾਉ! ਸੁਣੋ,
English
Kabeer, the widow mounts the funeral pyre and cries out, "Listen, O brother funeral pyre.
ਲੋਗੁ ਸਬਾਇਆ ਚਲਿ ਗਇਓ; ਹਮ ਤੁਮ ਕਾਮੁ ਨਿਦਾਨ ॥੮੫॥
log sabaaeaa chal geo; ham tum kaam nidaan |85|
Punjabi
ਸਾਰੇ ਪੁਰਸ਼ ਟੁਰ ਗਏ ਹਨ, ਅਖੀਰ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਦੀ ਚੀਜ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਹੀ ਹੈ।"
English
All people must depart in the end; it is only you and I." ||85||