Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 284

Ang 284 · Line 1

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ; ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥

naanak kai man; ihu anaraau |1|

Punjabi

ਨਾਨਕ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਇਹ ਸੱਧਰ ਹੈ (ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ)।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

- this is the longing of Nanak's mind. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 2

ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ; ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥

manasaa pooran; saranaa jog |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਖਾਹਿਸ਼ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਪਨਾਹ ਦੇਣ ਦੇ ਲਾਇਕ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He is the Fulfiller of wishes, who can give us Sanctuary;

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 3

ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ; ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥

jo kar paaeaa; soee hog |

Punjabi

ਜਿਹੜਾ ਕੁਛ ਸਾਹਿਬ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਉੱਕਰ ਛਡਿਆ ਹੈ, ਓਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

That which He has written, comes to pass.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 4

ਹਰਨ ਭਰਨ; ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥

haran bharan; jaa kaa netr for |

Punjabi

ਉਹ ਇਕ ਅੱਖ ਦੇ ਫੋਰੇ ਵਿੱਚ ਪਰੀਪੂਰਨ ਤੇ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He destroys and creates in the twinkling of an eye.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 5

ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ; ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥

tis kaa mantru; na jaanai hor |

Punjabi

ਹੋਰ ਕੋਈ ਉਸ ਦੇ ਇਰਾਦੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

No one else knows the mystery of His ways.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 6

ਅਨਦ ਰੂਪ; ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ ॥

anad roop; mangal sad jaa kai |

Punjabi

ਉਹ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਸਰੂਪ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਮੰਦਰ ਅੰਦਰ ਸਦੀਵੀ ਪਰਸੰਨਤਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He is the embodiment of ecstasy and everlasting joy.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 7

ਸਰਬ ਥੋਕ; ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ ॥

sarab thok; suneeeh ghar taa kai |

Punjabi

ਸਾਰੀਆਂ ਵਸਤੂਆਂ, ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਮਹਿਲ ਵਿੱਚ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I have heard that all things are in His home.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 8

ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ; ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥

raaj meh raaj; jog meh jogee |

Punjabi

ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਮਹਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਯੋਗੀਆਂ ਅੰਦਰ ਪਰਮਯੋਗੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Among kings, He is the King; among yogis, He is the Yogi.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 9

ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ; ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥

tap meh tapeesar; grihasat meh bhogee |

Punjabi

ਤਪੀਆਂ ਅੰਦਰ ਉਹ ਵੱਡਾ ਤਪੀ ਹੈ ਅਤੇ ਘਰ-ਬਾਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜਾਂ ਮਾਨਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Among ascetics, He is the Ascetic; among householders, He is the Enjoyer.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 10

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ; ਭਗਤਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

dhiaae dhiaae; bhagatah sukh paaeaa |

Punjabi

ਇਕ ਰਸ ਸਿਮਰਨ ਦੁਆਰਾ ਸਾਧੂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By constant meditation, His devotee finds peace.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 11

ਨਾਨਕ. ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ; ਕਿਨੈ. ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥

naanak. tis purakh kaa; kinai. ant na paaeaa |2|

Punjabi

ਨਾਨਕ, ਉਸ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੀ ਓੜਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O Nanak, no one has found the limits of that Supreme Being. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 12

ਜਾ ਕੀ ਲੀਲਾ ਕੀ; ਮਿਤਿ ਨਾਹਿ ॥

jaa kee leelaa kee; mit naeh |

Punjabi

ਉਸ ਦੇ ਕੌਤਕ ਦਾ ਕੋਈ ਹੱਦ ਬੰਨਾ ਨਹੀਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

There is no limit to His play.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 13

ਸਗਲ ਦੇਵ; ਹਾਰੇ ਅਵਗਾਹਿ ॥

sagal dev; haare avagaeh |

Punjabi

ਸਾਰੇ ਦੇਵਤੇ ਖੋਜ ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਥੱਕ ਗਏ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

All the demigods have grown weary of searching for it.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 14

ਪਿਤਾ ਕਾ ਜਨਮੁ; ਕਿ ਜਾਨੈ ਪੂਤੁ ॥

pitaa kaa janam; ki jaanai poot |

Punjabi

ਆਪਣੇ ਬਾਪੂ ਦੀ ਪੈਦਾਇਸ਼ ਬਾਰੇ ਪੁਤ੍ਰ ਕੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

What does the son know of his father's birth?

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 15

ਸਗਲ ਪਰੋਈ; ਅਪੁਨੈ ਸੂਤਿ ॥

sagal paroee; apunai soot |

Punjabi

ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜਾਂ ਹਰੀ ਨੇ ਆਪਣੇ ਧਾਗੇ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੋਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

All are strung upon His string.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 16

ਸੁਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ; ਜਿਨ ਦੇਇ ॥

sumat giaan dhiaan; jin dee |

Punjabi

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਚੰਗੀ ਅਕਲ, ਬ੍ਰਹਿਮ-ਵੀਚਾਰ ਅਤੇ ਬੰਦਗੀ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He bestows good sense, spiritual wisdom and meditation,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 17

ਜਨ ਦਾਸ; ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇਇ ॥

jan daas; naam dhiaaveh see |

Punjabi

ਉਹ ਗੋਲੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

On His humble servants and slaves who meditate on the Naam.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 18

ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ; ਜਾ ਕਉ ਭਰਮਾਏ ॥

tihu gun meh; jaa kau bharamaae |

Punjabi

ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਤਿੰਨਾਂ ਗੁਣਾ ਅੰਦਰ ਭਟਕਾਉਂਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He leads some astray in the three qualities;

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 19

ਜਨਮਿ ਮਰੈ; ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥

janam marai; fir aavai jaae |

Punjabi

ਉਹ ਮਰਦਾ ਤੇ ਮੁੜ ਜੰਮਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਉਂਦਾ ਤੇ ਜਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

they are born and die, coming and going over and over again.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 20

ਊਚ ਨੀਚ; ਤਿਸ ਕੇ ਅਸਥਾਨ ॥

aooch neech; tis ke asathaan |

Punjabi

ਉਚੀਆਂ ਤੇ ਨੀਵੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The high and the low are His places.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 21

ਜੈਸਾ ਜਨਾਵੈ; ਤੈਸਾ ਨਾਨਕ. ਜਾਨ ॥੩॥

jaisaa janaavai; taisaa naanak. jaan |3|

Punjabi

ਨਾਨਕ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਓਹੋ ਜੇਹਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੋ ਜਿਹਾ ਉਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

As He inspires us to know Him, O Nanak, so is He known. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 22

ਨਾਨਾ ਰੂਪ; ਨਾਨਾ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ ॥

naanaa roop; naanaa jaa ke rang |

Punjabi

ਅਨੇਕਾਂ ਸਰੂਪ ਹਨ ਅਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਰੰਗਤਾਂ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Many are His forms; many are His colors.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 23

ਨਾਨਾ ਭੇਖ ਕਰਹਿ; ਇਕ ਰੰਗ ॥

naanaa bhekh kareh; ik rang |

Punjabi

ਅਨੇਕਾਂ ਵੇਸ ਧਾਰਦੇ ਹੋਏ ਉਹ ਫਿਰ ਭੀ ਐਨ ਇਕੋ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Many are the appearances which He assumes, and yet He is still the One.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 24

ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ; ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥

naanaa bidh; keeno bisathaar |

Punjabi

ਅਣਗਿਣਤ ਢੰਗਾ ਨਾਲ ਪਸਾਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In so many ways, He has extended Himself.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 25

ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ; ਏਕੰਕਾਰੁ ॥

prabh abinaasee; ekankaar |

Punjabi

ਆਪ ਅਮਰ ਅਦੁੱਤੀ ਸਾਹਿਬ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Eternal Lord God is the One, the Creator.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 26

ਨਾਨਾ ਚਲਿਤ ਕਰੇ; ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥

naanaa chalit kare; khin maeh |

Punjabi

ਇਕ ਮੁਹਤ ਵਿੱਚ ਉਹ ਅਣਗਿਣਤ ਖੇਡਾਂ ਰਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He performs His many plays in an instant.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 27

ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ; ਪੂਰਨੁ ਸਭ ਠਾਇ ॥

poor rahio; pooran sabh tthaae |

Punjabi

ਮੁਕੰਮਲ ਮਾਲਕ ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਭਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Perfect Lord is pervading all places.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 28

ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕਰਿ; ਬਨਤ ਬਨਾਈ ॥

naanaa bidh kar; banat banaaee |

Punjabi

ਅਨੇਕਾਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਉਸ ਨੇ ਰਚਨਾ ਰਚੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In so many ways, He created the creation.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 29

ਅਪਨੀ ਕੀਮਤਿ; ਆਪੇ ਪਾਈ ॥

apanee keemat; aape paaee |

Punjabi

ਆਪਣਾ ਮੁਲ ਉਸ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਪਾਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He alone can estimate His worth.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 30

ਸਭ ਘਟ ਤਿਸ ਕੇ; ਸਭ ਤਿਸ ਕੇ ਠਾਉ ॥

sabh ghatt tis ke; sabh tis ke tthaau |

Punjabi

ਸਾਰੇ ਦਿਲ ਉਸਦੇ ਹਨ ਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਹੀ ਹਨ ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

All hearts are His, and all places are His.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 31

ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ; ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੪॥

jap jap jeevai; naanak. har naau |4|

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਨਾਮ ਇਕ ਰਸ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਨਾਨਕ ਜੀਊਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Nanak lives by chanting, chanting the Name of the Lord. ||4||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 32

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ; ਸਗਲੇ ਜੰਤ ॥

naam ke dhaare; sagale jant |

Punjabi

ਨਾਮ ਨੇ ਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਸਹਾਰਾ ਦਿਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Naam is the Support of all creatures.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 33

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ; ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥

naam ke dhaare; khandd brahamandd |

Punjabi

ਨਾਮ ਦੇ ਹੀ ਥੰਮੇ ਹੋਏ ਹਨ ਧਰਤੀ ਦੇ ਖਿੱਤੇ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਮੰਡਲ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Naam is the Support of the earth and solar systems.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 34

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ; ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ॥

naam ke dhaare; simrit bed puraan |

Punjabi

ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਹੀ ਸਿੰਮ੍ਰਤੀਆਂ, ਵੇਦਾਂ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣਾ ਨੂੰ ਆਸਰਾ ਦਿਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Naam is the Support of the Simritees, the Vedas and the Puraanas.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 35

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ; ਸੁਨਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥

naam ke dhaare; sunan giaan dhiaan |

Punjabi

ਨਾਮ ਦੇ ਆਸਰੇ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਬ੍ਰਹਿਮ-ਵੀਚਾਰ ਅਤੇ ਬੰਦਗੀ ਦੇ ਮੁਤਅਲਕ ਸੁਣਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Naam is the Support by which we hear of spiritual wisdom and meditation.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 36

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ; ਆਗਾਸ ਪਾਤਾਲ ॥

naam ke dhaare; aagaas paataal |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਅਸਮਾਨਾਂ ਅਤੇ ਪਇਆਲਾ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Naam is the Support of the Akaashic ethers and the nether regions.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 37

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ; ਸਗਲ ਆਕਾਰ ॥

naam ke dhaare; sagal aakaar |

Punjabi

ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਨਾਮ ਸਾਰਿਆਂ ਸਰੀਰਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Naam is the Support of all bodies.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 38

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ; ਪੁਰੀਆ ਸਭ ਭਵਨ ॥

naam ke dhaare; pureea sabh bhavan |

Punjabi

ਸਾਰੇ ਜਹਾਨ ਅਤੇ ਮੰਡਲ ਨਾਮ ਦੇ ਟਿਕਾਏ ਹੋਏ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Naam is the Support of all worlds and realms.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 39

ਨਾਮ ਕੈ ਸੰਗਿ; ਉਧਰੇ ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ॥

naam kai sang; udhare sun sravan |

Punjabi

ਨਾਮ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੁਆਰਾ ਇਨਸਾਨ ਪਾਰ ਉਤਰ ਗਏ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Associating with the Naam, listening to it with the ears, one is saved.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 40

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ; ਆਪਨੈ ਨਾਮਿ ਲਾਏ ॥

kar kirapaa jis; aapanai naam laae |

Punjabi

ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਾਲਕ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Those whom the Lord mercifully attaches to His Naam

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 41

ਨਾਨਕ. ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ; ਸੋ ਜਨੁ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥੫॥

naanak. chauthe pad meh; so jan gat paae |5|

Punjabi

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਸੇਵਕ ਮੁਕਤੀ ਪਾ ਲੈਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮ-ਪਰੰਸਨਤਾ ਦੀ ਚੌਥੀ ਹਾਲਤ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

- O Nanak, in the fourth state, those humble servants attain salvation. ||5||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 42

ਰੂਪੁ ਸਤਿ; ਜਾ ਕਾ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥

roop sat; jaa kaa sat asathaan |

Punjabi

ਸੱਚ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਤੇ ਸੱਚਾ ਉਸ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

His form is true, and true is His place.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 43

ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ; ਕੇਵਲ ਪਰਧਾਨੁ ॥

purakh sat; keval paradhaan |

Punjabi

ਸੱਚੀ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਸ਼ਰੋਮਣੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

His personality is true - He alone is supreme.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 44

ਕਰਤੂਤਿ ਸਤਿ; ਸਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥

karatoot sat; sat jaa kee baanee |

Punjabi

ਉਸ ਦੇ ਕਰਤਬ ਸੱਚੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੱਚੇ ਹਨ ਉਸ ਦੇ ਬੋਲ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

His acts are true, and true is His Word.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 45

ਸਤਿ ਪੁਰਖ; ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥

sat purakh; sabh maeh samaanee |

Punjabi

ਸੱਚਾ ਸਾਹਿਬ ਸਾਰਿਆਂ ਅੰਦਰ ਰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The True Lord is permeating all.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 46

ਸਤਿ ਕਰਮੁ; ਜਾ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਤਿ ॥

sat karam; jaa kee rachanaa sat |

Punjabi

ਉਸ ਦੇ ਅਮਲ ਸੱਚੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੱਚੀ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

True are His actions; His creation is true.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 47

ਮੂਲੁ ਸਤਿ; ਸਤਿ ਉਤਪਤਿ ॥

mool sat; sat utapat |

Punjabi

ਸੱਚੀ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਬੁਨਿਆਦ ਅਤੇ ਸੱਚਾ ਜਿਹੜਾ ਕੁਛ ਉਸ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

His root is true, and true is what originates from it.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 48

ਸਤਿ ਕਰਣੀ; ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲੀ ॥

sat karanee; niramal niramalee |

Punjabi

ਸੱਚੀ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਜੀਵਨ ਰਹੁ-ਰੀਤੀ, ਪਵਿੱਤ੍ਰਾਂ ਦੀ ਪਰਮ ਪਵਿੱਤ੍ਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

True is His lifestyle, the purest of the pure.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 49

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ; ਤਿਸਹਿ ਸਭ ਭਲੀ ॥

jiseh bujhaae; tiseh sabh bhalee |

Punjabi

ਹਰ ਸ਼ੈ ਉਸ ਲਈ ਚੰਗੀ ਹੋ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

All goes well for those who know Him.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 50

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥

sat naam prabh kaa sukhadaaee |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸੱਚਾ ਨਾਮ ਆਰਾਮ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The True Name of God is the Giver of peace.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 51

ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ; ਨਾਨਕ. ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੬॥

bisvaas sat; naanak. gur te paaee |6|

Punjabi

ਸੱਚਾ ਈਮਾਨ, ਨਾਨਕ ਨੇ ਗੁਰਾਂ ਪਾਸੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Nanak has obtained true faith from the Guru. ||6||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 52

ਸਤਿ ਬਚਨ; ਸਾਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥

sat bachan; saadhoo upades |

Punjabi

ਸੱਚੇ ਹਨ ਸੰਤ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

True are the Teachings, and the Instructions of the Holy.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 53

ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ; ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥

sat te jan; jaa kai ridai praves |

Punjabi

ਸੱਚੇ ਹਨ ਉਹ ਪੁਰਸ਼ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਤਰ-ਆਤਮੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

True are those into whose hearts He enters.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 54

ਸਤਿ ਨਿਰਤਿ; ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥

sat nirat; boojhai je koe |

Punjabi

ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਜਣਾ ਸੱਚ ਨੂੰ ਸਮਝੇ ਅਤੇ ਪਰਮ-ਪਿਆਰ ਕਰੇ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One who knows and loves the Truth

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 55

ਨਾਮੁ ਜਪਤ; ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥

naam japat; taa kee gat hoe |

Punjabi

ਤਦ ਉਹ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਮੁਕਤੀ ਪਾ ਲੈਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

chanting the Naam, he obtains salvation.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 56

ਆਪਿ ਸਤਿ; ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥

aap sat; keea sabh sat |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਖੁਦ ਸੱਚਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੱਚੀ ਹੈ ਹਰ ਵਸਤੂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਰਚੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He Himself is True, and all that He has made is true.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 284 · Line 57

ਆਪੇ ਜਾਨੈ; ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ ॥

aape jaanai; apanee mit gat |

Punjabi

ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੇ ਅੰਦਾਜ਼ੇ ਅਤੇ ਦਸ਼ਾ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He Himself knows His own state and condition.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)