Ang 456
ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਜਾ ਕਉ ਅਰਾਧਹਿ; ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥
gupat pragatt jaa kau araadheh; paun paanee dinas raat |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਤੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਮਾਨ, ਜੀਵ, ਹਵਾ ਜਲ, ਦਿਹੁੰ ਅਤੇ ਰੈਣ ਪੂਜਦੇ ਹਨ।
English
The invisible and visible beings worship Him in adoration, along with wind and water, day and night.
ਨਖਿਅਤ੍ਰ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਧਿਆਵਹਿ; ਬਸੁਧ ਗਗਨਾ ਗਾਵਏ ॥
nakhiatr saseear soor dhiaaveh; basudh gaganaa gaave |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੂੰ ਤਾਰੇ, ਚੰਦ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਧਰਤੀ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਧਰਤੀ ਤੇ ਅਸਮਾਨ ਗਾਉਂਦੇ ਹਨ।
English
The stars, the moon and the sun meditate on Him; the earth and the sky sing to Him.
ਸਗਲ ਖਾਣੀ ਸਗਲ ਬਾਣੀ; ਸਦਾ ਸਦਾ ਧਿਆਵਏ ॥
sagal khaanee sagal baanee; sadaa sadaa dhiaave |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਉਤਪਤੀ ਦੇ ਨਿਕਾਸ ਅਤੇ ਬੋਲੀਆਂ ਸਦੀਵ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ।
English
All the sources of creation, and all languages meditate on Him, forever and ever.
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਣ ਚਤੁਰ ਬੇਦਹ; ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ. ਜਾ ਕਉ ਜਪਾਤਿ ॥
simrit puraan chatur bedah; khatt saasatr. jaa kau japaat |
Punjabi
ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਮਰਤੀਆਂ, ਪੁਰਾਣ, ਚਾਰ ਵੇਦ ਅਤੇ ਛੇ ਸਾਸ਼ਤਰ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।
English
The Simritees, the Puraanas, the four Vedas and the six Shaastras meditate on Him.
ਪਤਿਤ. ਪਾਵਨ, ਭਗਤਿ ਵਛਲ; ਨਾਨਕ. ਮਿਲੀਐ ਸੰਗਿ ਸਾਤਿ ॥੩॥
patit. paavan, bhagat vachhal; naanak. mileeai sang saat |3|
Punjabi
ਊਹ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਧੂਆਂ ਦਾ ਆਸ਼ਕ ਪ੍ਰਭੂ ਸਤਿਸੰਗ ਰਾਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ।
English
He is the Purifier of sinners, the Lover of His Saints; O Nanak, He is met in the Society of the Saints. ||3||
ਜੇਤੀ ਪ੍ਰਭੂ ਜਨਾਈ; ਰਸਨਾ ਤੇਤ ਭਨੀ ॥
jetee prabhoo janaaee; rasanaa tet bhanee |
Punjabi
ਜਿੰਨਾ ਕੁ ਸਾਹਿਬ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੈ, ਓਨਾ ਕੁ ਹੀ ਮੇਰੀ ਜੀਭ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦੀ ਹੈ।
English
As much as God has revealed to us, that much we can speak with our tongues.
ਅਨਜਾਨਤ ਜੋ ਸੇਵੈ; ਤੇਤੀ. ਨਹ ਜਾਇ ਗਨੀ ॥
anajaanat jo sevai; tetee. neh jaae ganee |
Punjabi
ਮੇਰੀ ਗਿਆਤ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜੋ ਤੇਰੀ ਘਾਲ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।
English
Those unknown ones who serve You cannot be counted.
ਅਵਿਗਤ ਅਗਨਤ ਅਥਾਹ ਠਾਕੁਰ; ਸਗਲ ਮੰਝੇ ਬਾਹਰਾ ॥
avigat aganat athaah tthaakur; sagal manjhe baaharaa |
Punjabi
ਅਬਿਨਾਸੀ, ਅਨਗਿਣਤ ਅਤੇ ਬੇ-ਥਾਹ ਹੈ ਪ੍ਰਭੂ। ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਤੇ ਬਾਹਰ ਉਹ ਹੀ ਹੈ।
English
Imperishable, incalculable, and unfathomable is the Lord and Master; He is everywhere, inside and out.
ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ. ਏਕੁ ਦਾਤਾ; ਨਹ ਦੂਰਿ ਸੰਗੀ ਜਾਹਰਾ ॥
sarab jaachik. ek daataa; neh door sangee jaaharaa |
Punjabi
ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਮੰਗਤੇ ਹਾਂ, ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਹੀ ਦਾਤਾਰ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਦੁਰੇਡੇ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਅੰਗ ਸੰਗ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੱਖ ਹੈਂ।
English
We are all beggars, He is the One and only Giver; He is not far away, but is with us, ever-present.
ਵਸਿ ਭਗਤ ਥੀਆ, ਮਿਲੇ ਜੀਆ; ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਤ ਗਨੀ ॥
vas bhagat theea, mile jeea; taa kee upamaa kit ganee |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਭਗਤ ਦੇ ਅਖਤਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹੈਂ। ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤੈਨੂੰ ਮਿਲ ਪਏ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਹਿਮਾਂ ਮੈਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਨਣ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
English
He is in the power of His devotees; those whose souls are united with Him - how can their praises be sung?
ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਮਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਏ; ਸੀਸੁ ਸਾਧਹ ਧਰਿ ਚਰਨੀ ॥੪॥੨॥੫॥
eihu daan maan naanak paae; sees saadhah dhar charanee |4|2|5|
Punjabi
ਰੱਬ ਕਰੇ, ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਤੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਰੱਖਣ ਦੀ ਇਹ ਖੈਰ ਅਤੇ ਇਜਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ।
English
May Nanak receive this gift and honor, of placing his head on the feet of the Holy Saints. ||4||2||5||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |
Punjabi
ਆਸਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
Aasaa, Fifth Mehl,
ਸਲੋਕ ॥
salok |
Punjabi
ਸਲੋਕ।
English
Salok:
ਉਦਮੁ ਕਰਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ; ਸਿਮਰਹੁ. ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
audam karahu vaddabhaageeho; simarahu. har har raae |
Punjabi
ਉਪਰਾਲਾ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ ਪਰਮ ਚੰਗੇ ਨਸੀਬਾਂ ਵਾਲਿਓ! ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ ਸੁਲਤਾਨ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰੋ।
English
Make the effort, O very fortunate ones, and meditate on the Lord, the Lord King.
ਨਾਨਕ. ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਭ ਸੁਖ ਹੋਵਹਿ; ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak. jis simarat sabh sukh hoveh; dookh darad bhram jaae |1|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮੂਹ ਆਰਾਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਤਕਲੀਫਾਂ ਪੀੜਾਂ ਤੇ ਸੰਦੇਹ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।
English
O Nanak, remembering Him in meditation, you shall obtain total peace, and your pains and troubles and doubts shall depart. ||1||
ਛੰਤੁ ॥
chhant |
Punjabi
ਛੰਦ।
English
Chhant:
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ; ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥
naam japat gobind; neh alasaaeeai |
Punjabi
ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਆਲਸ ਨਾਂ ਕਰ।
English
Chant the Naam, the Name of the Lord of the Universe; don't be lazy.
ਭੇਟਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗ; ਜਮ ਪੁਰਿ ਨਹ ਜਾਈਐ ॥
bhettat saadhoo sang; jam pur neh jaaeeai |
Punjabi
ਸੰਤਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਬੰਦਾ ਮੌਤ ਦੇ ਦੂਤਾਂ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ (ਵੱਸ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ)।
English
Meeting with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall not have to go to the City of Death.
ਦੂਖ ਦਰਦ. ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ; ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਸਦ ਸੁਖੀ ॥
dookh darad. na bhau biaapai; naam simarat sad sukhee |
Punjabi
ਨਾਮ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਖੁਸ਼ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਖ ਪੀੜ ਅਤੇ ਡਰ ਨਹੀਂ ਚਿਮੜਦੇ।
English
Pain, trouble and fear will not afflict you; meditating on the Naam, a lasting peace is found.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ; ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਮੁਖੀ ॥
saas saas araadh har har; dhiaae so prabh man mukhee |
Punjabi
ਹਰ ਸੁਆਸ ਨਾਲ, ਤੂੰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ਅਤੇ ਮੂੰਹ ਨਾਲ ਦਿਲੋਂ ਉਸ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ।
English
With each and every breath, worship the Lord in adoration; meditate on the Lord God in your mind and with your mouth.
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਰਸਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ; ਕਰਿ ਦਇਆ ਸੇਵਾ ਲਾਈਐ ॥
kripaal deaal rasaal gun nidh; kar deaa sevaa laaeeai |
Punjabi
ਹੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇ ਘਰ! ਅਤੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟਤਾਈਆਂ ਦੇ ਖਜਾਨੇ! ਮਿਹਰਬਾਨ ਤੇ ਮਇਆਵਾਨ ਮਾਲਕ ਰਹਿਮਤ ਧਾਰ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਹਿਲ ਸੇਵਾ ਅੰਦਰ ਜੋੜ।
English
O kind and compassionate Lord, O treasure of sublime essence, treasure of excellence, please link me to Your service.
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ. ਚਰਣ ਜੰਪੈ; ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ. ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥੧॥
naanak peianpai. charan janpai; naam japat gobind. neh alasaaeeai |1|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤੂੰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰ ਅਤੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਨਾਮ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਢਿਲ ਨਾਂ ਲਾ।
English
Prays Nanak: may I meditate on the Lord's lotus feet, and not be lazy in chanting the Naam, the Name of the Lord of the Universe. ||1||
ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ; ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
paavan patit puneet; naam niranjanaa |
Punjabi
ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਨਿਰਮਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ।
English
The Purifier of sinners is the Naam, the Pure Name of the Immaculate Lord.
ਭਰਮ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸ; ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਅੰਜਨਾ ॥
bharam andher binaas; giaan gur anjanaa |
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਬ੍ਰਹਿਮ-ਵੀਚਾਰ ਦਾ ਸੁਰਮਾ, ਸੰਦੇਹ ਦੇ ਅੰਨ੍ਹੇਰੇ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
The darkness of doubt is removed by the healing ointment of the Guru's spiritual wisdom.
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ. ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਜਨ; ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ॥
gur giaan anjan. prabh niranjan; jal thal maheeal pooriaa |
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਗਿਆਤ ਦੇ ਸੁਰਮੇ ਦੁਆਰਾ ਇਨਸਾਨ ਪਵਿੱਤਰ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਜਮੀਨ ਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਅੰਦਰ ਪਰੀਪੂਰਨ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਲੈਦਾ ਹੈ।
English
By the healing ointment of the Guru's spiritual wisdom, one meets the Immaculate Lord God, who is totally pervading the water, the land and the sky.
ਇਕ ਨਿਮਖ. ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਿਆ; ਮਿਟੇ ਤਿਸਹਿ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥
eik nimakh. jaa kai ridai vasiaa; mitte tiseh visooriaa |
Punjabi
ਜਿਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਇੱਕ ਮੁਹਤ ਭਰ ਲਈ ਭੀ ਨਿਵਾਸ ਕਰ ਲੈਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਝੋਰੇ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
If He dwells within the heart, for even an instant, sorrows are forgotten.
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ; ਸਰਬ ਕਾ ਭਉ ਭੰਜਨਾ ॥
agaadh bodh samarath suaamee; sarab kaa bhau bhanjanaa |
Punjabi
ਬਲਵਾਨ ਸਾਹਿਬ ਗਿਆਤ ਸੋਚ ਸਮਝ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ। ਉਹ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਡਰ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।
English
The wisdom of the all-powerful Lord and Master is incomprehensible; He is the Destroyer of the fears of all.
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ. ਚਰਣ ਜੰਪੈ; ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ, ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥੨॥
naanak peianpai. charan janpai; paavan patit puneet, naam niranjanaa |2|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਜੋਦੜੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਮੈਂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ (ਪੈਰਾਂ) ਨਾਮ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਪਵਿੱਤਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।
English
Prays Nanak, I meditate on the Lord's lotus feet. The Purifier of sinners is the Naam, the Pure Name of the Immaculate Lord. ||2||
ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ; ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥
ott gahee gopaal; deaal kripaa nidhe |
Punjabi
ਮੈਂ ਰਹਿਮਤ ਦੇ ਖਜਾਨੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਮਾਲਕ ਦੀ ਪਨਾਹ ਪਕੜੀ ਹੈ।
English
I have grasped the protection of the merciful Lord, the Sustainer of the Universe, the treasure of grace.
ਮੋਹਿ ਆਸਰ, ਤੁਅ ਚਰਨ; ਤੁਮਾਰੀ ਸਰਨਿ ਸਿਧੇ ॥
mohi aasar, tua charan; tumaaree saran sidhe |
Punjabi
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ਨਾਮ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਛਤ੍ਰ ਛਾਇਆ ਹੇਠਾਂ ਮੇਰੀ ਕਾਮਯਾਬੀ ਹੈ ਹੇ ਸੁਆਮੀ!
English
I take the support of Your lotus feet, and in the protection of Your Sanctuary, I attain perfection.
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਸੁਆਮੀ; ਪਤਿਤ. ਉਧਰਨ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥
har charan kaaran karan suaamee; patit. udharan har hare |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਪੈਰ ਸਬੱਬਾਂ ਦੇ ਸਬੱਬ ਹਨ। ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਦੁਆਰਾ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਤਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
The Lord's lotus feet are the cause of causes; the Lord Master saves even the sinners.
ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ, ਭਵ ਉਤਾਰ; ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ. ਬਹੁ ਤਰੇ ॥
saagar sansaar, bhav utaar; naam simarat. bahu tare |
Punjabi
ਨਾਮ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਚ ਗਏ ਹਨ। ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਜਗਤ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
English
So many are saved; they cross over the terrifying world-ocean, contemplating the Naam, the Name of the Lord.
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਬੇਅੰਤ ਖੋਜਹਿ; ਸੁਨੀ ਉਧਰਨ, ਸੰਤਸੰਗ ਬਿਧੇ ॥
aad ant beant khojeh; sunee udharan, santasang bidhe |
Punjabi
ਆਰੰਭ ਅਤੇ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ (ਸਦਾ ਤੋਂ) ਅਣਗਿਣਤ ਹੀ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਢੂੰਢਦੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ, ਕਿ ਸਤਿਸੰਗਤ ਹੀ ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਰਸਤਾ ਹੈ।
English
In the beginning and in the end, countless are those who seek the Lord. I have heard that the Society of the Saints is the way to salvation.
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ, ਚਰਨ ਜੰਪੈ; ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ, ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥੩॥
naanak peianpai, charan janpai; ott gahee gopaal, deaal kripaa nidhe |3|
Punjabi
ਗੁਰੂ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ (ਪੈਰਾਂ) ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਰਹਿਮਤ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਮਿਹਰਬਾਨ, ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਪਾਲਣ-ਪੋਸਣਹਾਰ ਦੀ ਸ਼ਰਣ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ।
English
Prays Nanak, I meditate on the Lord's lotus feet, and grasp the protection of the Lord of the Universe, the merciful, the ocean of kindness. ||3||
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ; ਆਪਿ ਬਨਾਇਆ ॥
bhagat vachhal har birad; aap banaaeaa |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਆਪਣੇ ਸੰਤਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਇਹ ਉਸ ਦੀ ਸਵੈ-ਰਚੀ ਹੋਈ ਸੁਭਾਵਕ ਖਸਲਤ ਹੈ।
English
The Lord is the Lover of His devotees; this is His natural way.
ਜਹ ਜਹ ਸੰਤ ਅਰਾਧਹਿ; ਤਹ ਤਹ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
jeh jeh sant araadheh; teh teh pragattaaeaa |
Punjabi
ਜਿਥੇ ਕਿਤੇ ਭੀ ਸਾਧੂ ਲੋਕ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ, ਓਥੇ ਹੀ ਉਹ ਪ੍ਰਤੱਖ ਥੀ ਵੰਞਦਾ ਹੈ।
English
Wherever the Saints worship the Lord in adoration, there He is revealed.
ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਲੀਏ ਸਮਾਇ, ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ; ਭਗਤ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿਆ ॥
prabh aap lee samaae, sehaj subhaae; bhagat kaaraj saariaa |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਸਾਧੂਆਂ ਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਅਭੇਦ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੰਮਕਾਜ ਰਾਸ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
English
God blends Himself with His devotees in His natural way, and resolves their affairs.
ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਜਸ ਮਹਾ ਮੰਗਲ; ਸਰਬ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥
aanand har jas mahaa mangal; sarab dookh visaariaa |
Punjabi
ਰੱਬ ਦੀ ਕੀਰਤੀ ਅੰਦਰ ਉਹ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਪਰਮ ਖੁਸ਼ੀ ਨੂੰ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੁਖੜਿਆਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
In the ecstasy of the Lord's Praises, they obtain supreme joy, and forget all their sorrows.