Ang 461
ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚਰਣ ਗਹੇ; ਤਾ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ॥
nidh sidh charan gahe; taa kehaa kaarraa |
Punjabi
ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਕਰਾਮਾਤਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜਾਨੇ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪੈਰ ਪਕੜ ਲਵਾਂ, ਤਦ, ਮੈਨੂੰ ਕਿਹੜੀਆਂ ਤਕਲੀਫਾਂ ਵਾਪਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ?
English
Grasping the Lord's Feet, the treasure of the Siddhas, what suffering can I feel?
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਜਿਸੈ; ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਅਸਾੜਾ ॥
sabh kichh vas jisai; so prabhoo asaarraa |
Punjabi
ਜਿਸ ਦੇ ਅਖਤਿਆਰ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜਾਂ ਹਨ, ਕੇਵਲ ਓਹੀ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈ।
English
Everything is in His Power - He is my God.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ. ਨਾਮ ਦੀਨੇ; ਕਰੁ ਧਾਰਿ ਮਸਤਕਿ ਰਾਖਿਆ ॥
geh bhujaa leene. naam deene; kar dhaar masatak raakhiaa |
Punjabi
ਮੈਨੂੰ ਬਾਹੋਂ ਪਕੜ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਬਖਸ਼ਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਮੱਥੇ ਊਤੇ ਆਪਣਾ ਰੱਖ ਕੇ ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ ਹੈ।
English
Holding me by the arm, He blesses me with His Name; placing His Hand upon my forehead, He saves me.
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ. ਨਹ ਵਿਆਪੈ; ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥
sansaar saagar. neh viaapai; amiau har ras chaakhiaa |
Punjabi
ਜਗਤ ਸਮੁੰਦਰ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਅਸਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਕਿਉਂ ਕਿ ਮੈਂ ਅਮਰ ਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ।
English
The world-ocean does not trouble me, for I have drunk the sublime elixir of the Lord.
ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ; ਰਣੁ ਜੀਤਿ ਵਡਾ ਅਖਾੜਾ ॥
saadhasange naam range; ran jeet vaddaa akhaarraa |
Punjabi
ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਅਤੇ ਨਾਮ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਰਾਹੀਂ ਮੈਂ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਮੈਦਾਨੇ-ਜੰਗ ਦੀ ਵੱਡੀ ਲੜਾਈ ਜਿੱਤ ਲਈ ਹੈ।
English
In the Saadh Sangat, imbued with the Naam, the Name of the Lord, I am victorious on the great battlefield of life.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ, ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ; ਬਹੁੜਿ ਜਮਿ. ਨ ਉਪਾੜਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥
binavant naanak, saran suaamee; bahurr jam. na upaarraa |4|3|12|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਜੋਦੜੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲੈਣ ਕਰਕੇ, ਮੌਤ ਦਾ ਫ਼ਰੇਸ਼ਤਾ ਮੁੜ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਾਰੇ ਜਾਂ ਉਖੇੜੇਗਾ।
English
Prays Nanak, I have entered the Sanctuary of the Lord and Master; the Messenger of Death shall not destroy me again. ||4||3||12||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |
Punjabi
ਆਸਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
Aasaa, Fifth Mehl:
ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਕਮਾਇਅੜੋ; ਸੋ. ਆਇਓ ਮਾਥੈ ॥
din raat kamaaeiarro; so. aaeo maathai |
Punjabi
ਦਿਹੁੰ ਤੇ ਰੈਣ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜਾ ਕੁੱਛ ਆਦਮੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Those actions you perform, day and night, are recorded upon your forehead.
ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਲੁਕਾਇਦੜੋ; ਸੋ. ਵੇਖੀ ਸਾਥੈ ॥
jis paas lukaaeidarro; so. vekhee saathai |
Punjabi
ਜਿਸ ਕੋਲੋਂ ਉਹ ਛਪਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਮਲਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖਦਾ ਹੈ।
English
And the One, from whom you hide these actions - He sees them, and is always with you.
ਸੰਗਿ ਦੇਖੈ ਕਰਣਹਾਰਾ; ਕਾਇ ਪਾਪੁ ਕਮਾਈਐ ॥
sang dekhai karanahaaraa; kaae paap kamaaeeai |
Punjabi
ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਉਸ ਦੇ ਅੰਗ ਸੰਗ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਕਰਮਾਂ ਨੂੰ ਤੱਕਦਾ ਹੈ। ਫੇਰ ਉਹ ਕਿਉਂ ਗੁਨਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ?
English
The Creator Lord is with you; He sees you, so why commit sins?
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਜੈ. ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ; ਨਰਕਿ. ਮੂਲਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
sukrit keejai. naam leejai; narak. mool na jaaeeai |
Punjabi
ਨੇਕ ਅਮਲ ਕਮਾ, ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰ ਅਤੇ ਤੂੰ ਕਦੇ ਭੀ ਦੌਜ਼ਕ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾਂ।
English
So perform good deeds, and chant the Naam, the Name of the Lord; you shall never have to go to hell.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਹੁ; ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਸਾਥੇ ॥
aatth pehar har naam simarahu; chalai terai saathe |
Punjabi
ਦਿਨ ਦੇ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਕਰ, ਇਹ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜਾਵੇਗਾ।
English
Twenty-four hours a day, dwell upon the Lord's Name in meditation; it alone shall go along with you.
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ; ਮਿਟਹਿ ਦੋਖ ਕਮਾਤੇ ॥੧॥
bhaj saadhasangat sadaa naanak; mitteh dokh kamaate |1|
Punjabi
ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਸਦੀਵ ਹੀ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਪਾਪ ਮਿੱਟ ਜਾਣਗੇ।
English
So vibrate continually in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak, and the sins you committed shall be erased. ||1||
ਵਲਵੰਚ ਕਰਿ. ਉਦਰੁ ਭਰਹਿ; ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥
valavanch kar. udar bhareh; moorakh gaavaaraa |
Punjabi
ਵਲਛਲ ਕਰਕੇ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਢਿੱਡ ਭਰਦਾ ਹੈਂ ਬੇਸਮਝ, ਬੇਵਕੂਫ!
English
Practicing deceit, you fill your belly, you ignorant fool!
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇ ਰਹਿਆ; ਹਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥
sabh kichh de rahiaa; har devanahaaraa |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ, ਦਾਤਾਰ, ਤੈਨੂੰ ਸਾਰਾ ਕੁੱਝ ਦੇਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
English
The Lord, the Great Giver, continues to give you everything.
ਦਾਤਾਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਸੁਆਮੀ; ਕਾਇ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
daataar sadaa deaal suaamee; kaae manahu visaareeai |
Punjabi
ਸਖੀ, ਪ੍ਰਭੂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤੋਂ ਕਿਉਂ ਉਸ ਨੂੰ ਭੁਲਾਈਏ?
English
The Great Giver is always merciful. Why should we forget the Lord Master from our minds?
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗੇ. ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ; ਕੁਲ ਸਮੂਹਾ ਤਾਰੀਐ ॥
mil saadhasange. bhaj nisange; kul samoohaa taareeai |
Punjabi
ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਜੁੜ ਅਤੇ ਨਿਧੜਕ ਹੋ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਵੰਸ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲਵੇਗਾਂ।
English
Join the Saadh Sangat, and vibrate fearlessly; all your relations shall be saved.
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ; ਭਗਤ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
sidh saadhik dev mun jan; bhagat naam adhaaraa |
Punjabi
ਨਾਮ ਹੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਅਭਿਆਸੀਆਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਖਾਮੋਸ਼ ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ਰਧਾਲੂਆਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।
English
The Siddhas, the seekers, the demi-gods, the silent sages and the devotees, all take the Naam as their support.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ. ਸਦਾ ਭਜੀਐ; ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥੨॥
binavant naanak. sadaa bhajeeai; prabh ek karanaihaaraa |2|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ: ਤੂੰ ਸਦੀਵ ਹੀ ਸੁਆਮੀ ਅਦੁੱਤੀ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।
English
Prays Nanak, vibrate continually upon God, the One Creator Lord. ||2||
ਖੋਟੁ. ਨ ਕੀਚਈ; ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥
khott. na keechee; prabh parakhanahaaraa |
Punjabi
ਛਲ ਫਰੇਬ ਨਾਂ ਕਰ। ਸੁਆਮੀ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।
English
Do not practice deception - God is the Assayer of all.
ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੜੇ; ਜਨਮਹਿ ਸੰਸਾਰਾ ॥
koorr kapatt kamaavadarre; janameh sansaaraa |
Punjabi
ਜੋ ਝੂਠ ਅਤੇ ਠੱਗੀਠੋਰੀ ਦੀ ਕਿਰਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਇਸ ਜਗਤ ਅੰਦਰ ਫੇਰ ਜਨਮ ਧਾਰਦੇ ਹਨ।
English
Those who practice falsehood and deceit are reincarnated in the world.
ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ. ਤਿਨੑੀ ਤਰਿਆ; ਜਿਨੑੀ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥
sansaar saagar. tinaee tariaa; jinaee ek dhiaaeaa |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਓਹੀ ਜਗਤ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਇਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।
English
Those who meditate on the One Lord, cross over the world-ocean.
ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਨਿੰਦ ਨਿੰਦਾ; ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥
taj kaam krodh anind nindaa; prabh saranaaee aaeaa |
Punjabi
ਉਹ ਵਿਸ਼ੇ ਭੋਗ, ਗੁੱਸਾ ਖੁਸ਼ਾਮਦ ਅਤੇ ਨਿੰਦਾ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਤੇ ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਸ਼ਰਣ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।
English
Renouncing sexual desire, anger, flattery and slander, they enter the Sanctuary of God.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੁਆਮੀ; ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
jal thal maheeal raviaa suaamee; aooch agam apaaraa |
Punjabi
ਬੁਲੰਦ, ਅਪਹੁੰਚ ਅਤੇ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਸਮੁੰਦਰ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।
English
The lofty, inaccessible and infinite Lord and Master is pervading the water, the land and the sky.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ. ਟੇਕ ਜਨ ਕੀ; ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
binavant naanak. ttek jan kee; charan kamal adhaaraa |3|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਆਪਦੇ ਗੋਲਿਆਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਕੰਵਲ ਚਰਨ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਅਹਾਰ ਹਨ।
English
Prays Nanak, He is the support of His servants; His Lotus Feet are their only sustenance. ||3||
ਪੇਖੁ ਹਰਿਚੰਦਉਰੜੀ; ਅਸਥਿਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
pekh harichandaurarree; asathir kichh naahee |
Punjabi
ਵੇਖ! ਸੰਸਾਰ ਇਕ ਗੰਧਰਬ ਨਗਰੀ ਹੈ, ਕੋਈ ਸ਼ੈ ਭੀ ਸਦੀਵੀ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ।
English
Behold - the world is a mirage; nothing here is permanent.
ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਜੇਤੇ; ਸੇ ਸੰਗਿ. ਨ ਜਾਹੀ ॥
maaeaa rang jete; se sang. na jaahee |
Punjabi
ਦੁਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਰੰਗ-ਰਲੀਆਂ, ਜਿੰਨੀਆਂ ਦੀ ਉਹ ਹਨ, ਉਹ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀਆਂ।
English
The pleasures of Maya which are here, shall not go with you.
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਾਥੀ ਸਦਾ ਤੇਰੈ; ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਸਮਾਲੀਐ ॥
har sang saathee sadaa terai; dinas rain samaaleeai |
Punjabi
ਤੇਰਾ ਹਮਜੋਲੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ। ਦਿਹੁੰ ਤੇ ਰੈਣ ਉਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।
English
The Lord, your companion, is always with you; remember Him day and night.
ਹਰਿ ਏਕ ਬਿਨੁ. ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ; ਭਾਉ ਦੁਤੀਆ ਜਾਲੀਐ ॥
har ek bin. kachh avar naahee; bhaau duteea jaaleeai |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਬਗੈਰ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ। ਤੂੰ ਹੋਰਸ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਨੂੰ ਸਾੜ ਸੁੱਟ।
English
Without the One Lord, there is no other; burn away the love of duality.
ਮੀਤੁ ਜੋਬਨੁ ਮਾਲੁ ਸਰਬਸੁ; ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਿ. ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
meet joban maal sarabas; prabh ek kar. man maahee |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਲੈ ਕਿ ਕੇਵਲ ਸੁਆਮੀ ਹੀ ਤੇਰਾ ਮਿੱਤ੍ਰ ਤੇਰੀ ਜੁਆਨੀ, ਤੇਰੀ ਦੌਲਤ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਸਭ ਕੁੱਛ ਹੈ।
English
Know in your mind, that the One God is your friend, youth, wealth and everything.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ. ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਐ; ਸੂਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥੪॥੪॥੧੩॥
binavant naanak. vaddabhaag paaeeai; sookh sehaj samaahee |4|4|13|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰਮ ਚੰਗੇ ਨਸੀਬਾਂ ਰਾਹੀਂ ਜੋ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਪਾ ਲੈਦਾ ਹੈ ਉਹ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਆਰਾਮ ਅੰਦਰ ਲੀਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Prays Nanak, by great good fortune, we find the Lord, and merge in peace and celestial poise. ||4||4||13||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੮ ॥
aasaa mahalaa 5 chhant ghar 8 |
Punjabi
ਆਸਾ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ। ਛੰਦ।
English
Aasaa, Fifth Mehl, Chhant, Eighth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ, ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਹੇ; ਤੀਖਣ ਮਦ ਬਿਪਰੀਤਿ ਹੇ, ਅਵਧ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥
kamalaa bhram bheet, kamalaa bhram bheet he; teekhan mad bipareet he, avadh akaarath jaat |
Punjabi
ਮਾਇਆ ਇਕ ਸੰਦੇਹ ਦੀ ਕੰਧ ਹੈ, ਮਾਇਆ ਇਕ ਸੰਸੇ ਦੀ ਕੰਧ ਹੈ। ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਪਤਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ ਇਸ ਦੀ ਖੁਮਾਰੀ। ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਜੀਵਨ ਵਿਅਰਥ ਚਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Maya is the wall of doubt - Maya is the wall of doubt. It is such a powerful and destructive intoxicant; it corrupts and wastes away one's life.
ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ. ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ ਹੇ; ਗ੍ਰਿਹ ਮੂਸਤ, ਮਨ ਚੋਰ ਹੇ; ਦਿਨਕਰੋ ਅਨਦਿਨੁ ਖਾਤ ॥
gahabar ban ghor. gahabar ban ghor he; grih moosat, man chor he; dinakaro anadin khaat |
Punjabi
ਜਗਤ ਦੇ ਸੰਘਣੇ ਤੇ ਭਿਆਨਕ ਜੰਗਲ ਅੰਦਰ, ਜਗਤ ਦੇ ਸੰਘਣੇ ਤੇ ਭਿਆਨਕ ਜੰਗਲ ਅੰਦਰ, ਚੋਰ, ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਘਰ ਨੂੰ ਦਿਨ-ਦਿਹਾੜੇ ਲੁੱਟ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਰੈਣ ਦਿਹੁੰ ਉਸ ਦੀ ਜਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਖਾਈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
In the terrible, impenetrable world-forest - in the terrible, impenetrable world-forest, the thieves are plundering man's house in broad daylight; night and day, this life is being consumed.
ਦਿਨ ਖਾਤ ਜਾਤ, ਬਿਹਾਤ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ; ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥
din khaat jaat, bihaat prabh bin; milahu prabh karunaa pate |
Punjabi
ਦਿਹਾੜੇ ਉਸ ਉਮਰ ਨੂੰ ਖਾਈ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਬਗੈਰ ਬੀਤਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਰਹਿਮਤ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਮਿਲ।
English
The days of your life are being consumed; they are passing away without God. So meet God, the Merciful Lord.