Ang 466
ਹਉਮੈ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ਹੈ ਦਾਰੂ ਭੀ ਇਸੁ ਮਾਹਿ
Haumai deeragh rog hai, daaroo bhee is maahi
English
Ego is a deep, chronic illness — yet within it also lies its very cure.
Punjabi meaning coming soon
📖 Story
A proud, wealthy man met Guru Nanak, who handed him a needle: ‘Keep it, and return it to me in the next world.’ The man laughed — nothing material can cross over. He understood: only ego makes us cling, and it cannot follow us home.
ਸੂਖਮ ਮੂਰਤਿ. ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ; ਕਾਇਆ ਕਾ ਆਕਾਰੁ ॥
sookham moorat. naam niranjan; kaaeaa kaa aakaar |
Punjabi
ਪ੍ਰੰਤੂ, ਮਹੀਨ (ਆਕਾਰ-ਰਹਿਤ) ਵਿਅਕਤੀ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ ਵਾਲੇ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਉਹ ਸਰੀਰ ਦਾ ਸਰੂਪ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।
English
But to the subtle image of the Immaculate Name, they apply the form of a body.
ਸਤੀਆ. ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਉਪਜੈ; ਦੇਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
sateea. man santokh upajai; denai kai veechaar |
Punjabi
ਦਾਨੀਆਂ ਦੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਸੰਤੁਸ਼ਟਤਾ ਉਤਪੰਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਦਾਨ ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹਨ।
English
In the minds of the virtuous, contentment is produced, thinking about their giving.
ਦੇ ਦੇ ਮੰਗਹਿ, ਸਹਸਾ ਗੂਣਾ; ਸੋਭ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
de de mangeh, sahasaa goonaa; sobh kare sansaar |
Punjabi
ਪ੍ਰੰਤੂ ਦਿੱਤੇ ਦਾਨ ਦੇ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਹਜਾਰਾਂ ਗੁਣਾ ਮੰਗਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜਗਤ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੋਭਾ ਕਰੇ।
English
They give and give, but ask a thousand-fold more, and hope that the world will honor them.
ਚੋਰਾ ਜਾਰਾ ਤੈ ਕੂੜਿਆਰਾ; ਖਾਰਾਬਾ ਵੇਕਾਰ ॥
choraa jaaraa tai koorriaaraa; khaaraabaa vekaar |
Punjabi
ਤਸਕਰ, ਜਨਾਹੀ, ਝੂਠੇ, ਕੁਕਰਮੀ ਅਤੇ ਪਾਪੀ।
English
The thieves, adulterers, perjurers, evil-doers and sinners
ਇਕਿ. ਹੋਦਾ ਖਾਇ ਚਲਹਿ ਐਥਾਊ; ਤਿਨਾ ਭਿ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥
eik. hodaa khaae chaleh aithaaoo; tinaa bhi kaaee kaar |
Punjabi
ਉਪਰਲਿਆਂ ਵਰਗੇ, ਕਈ ਜੋ ਕੁਛ ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਸੀ ਏਥੇ ਖਾ ਕੇ ਟੁਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਕੀ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਭੀ ਕੋਈ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ?
English
- after using up what good karma they had, they depart; have they done any good deeds here at all?
ਜਲਿ ਥਲਿ ਜੀਆ ਪੁਰੀਆ ਲੋਆ; ਆਕਾਰਾ ਆਕਾਰ ॥
jal thal jeea pureea loaa; aakaaraa aakaar |
Punjabi
ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ, ਜਮੀਨ ਉਤੇ, ਜਹਾਨਾਂ ਅੰਦਰ, ਹੋਰ ਆਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰਲੇ ਜਰਾਸੀਮਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਜੀਵ ਹਨ।
English
There are beings and creatures in the water and on the land, in the worlds and universes, form upon form.
ਓਇ ਜਿ ਆਖਹਿ. ਸੁ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ; ਤਿਨਾ ਭਿ. ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥
oe ji aakheh. su toonhai jaaneh; tinaa bhi. teree saar |
Punjabi
ਜੋ ਕੁਛ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਨੂੰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਤੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ। ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਖਬਰਦਾਰੀ ਭੀ ਤੂੰ ਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈਂ।
English
Whatever they say, You know; You care for them all.
ਨਾਨਕ. ਭਗਤਾ ਭੁਖ ਸਾਲਾਹਣੁ; ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
naanak. bhagataa bhukh saalaahan; sach naam aadhaar |
Punjabi
ਪ੍ਰੰਤੂ, ਸੰਤ ਜਨ, ਹੇ ਨਾਨਕ, ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ ਕਰਨ ਦੇ ਭੁੱਖੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸੱਚਾ ਨਾਮ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।
English
O Nanak, the hunger of the devotees is to praise You; the True Name is their only support.
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹਹਿ. ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ; ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਪਾ ਛਾਰੁ ॥੧॥
sadaa anand raheh. din raatee; gunavantiaa paa chhaar |1|
Punjabi
ਸਦੀਵੀ ਸਥਿਰ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਅੰਦਰ ਉਹ ਦਿਹੁੰ ਰੈਣ ਵਿਚਰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਗੁਣਵਾਨ ਬੰਦਿਆਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹਨ।
English
They live in eternal bliss, day and night; they are the dust of the feet of the virtuous. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |
Punjabi
ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
First Mehl:
ਮਿਟੀ ਮੁਸਲਮਾਨ ਕੀ; ਪੇੜੈ ਪਈ ਕੁਮਿੑਆਰ ॥
mittee musalamaan kee; perrai pee kumaaar |
Punjabi
ਮੁਸਲਮਾਨ ਦੀ ਕਬਰ ਦੀ ਮਿੱਟੀ ਘੁਮਾਰ ਦੇ ਪਿੰਨੇ ਵਿੱਚ ਪੈਦੀ ਹੈ।
English
The clay of the Muslim's grave becomes clay for the potter's wheel.
ਘੜਿ ਭਾਂਡੇ ਇਟਾ ਕੀਆ; ਜਲਦੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥
gharr bhaandde ittaa keea; jaladee kare pukaar |
Punjabi
ਇਸ ਤੋਂ ਬਰਤਨ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤੇ ਇੱਟਾਂ ਘੜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਸੜਦੀ ਹੋਈ ਇਹ ਚੀਕ-ਚਿਹਾੜਾ ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ।
English
Pots and bricks are fashioned from it, and it cries out as it burns.
ਜਲਿ ਜਲਿ ਰੋਵੈ ਬਪੁੜੀ; ਝੜਿ ਝੜਿ ਪਵਹਿ ਅੰਗਿਆਰ ॥
jal jal rovai bapurree; jharr jharr paveh angiaar |
Punjabi
ਗਰੀਬ ਮਿੱਟੀ ਮੱਚਦੀ ਅਤੇ ਰੋਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸੜਦੇ ਹੋਏ ਕੋਲੇ ਇਸ ਤੋਂ ਡਿੱਗ ਡਿੱਗ ਪੈਦੇ ਹਨ।
English
The poor clay burns, burns and weeps, as the fiery coals fall upon it.
ਨਾਨਕ. ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ. ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ; ਸੋ ਜਾਣੈ. ਕਰਤਾਰੁ ॥੨॥
naanak. jin karatai. kaaran keea; so jaanai. karataar |2|
Punjabi
ਨਾਨਕ, ਕੇਵਲ ਵਾਹਿਗੁਰੂ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਸਾਜਿਆ ਹੈ, ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾੜਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ ਜਾਂ ਦੱਬਣਾ।
English
O Nanak, the Creator created the creation; the Creator Lord alone knows. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurree |
Punjabi
ਪਉੜੀ।
English
Pauree:
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ. ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ; ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ. ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥
bin satigur. kinai na paaeo; bin satigur. kinai na paaeaa |
Punjabi
ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਬਗੈਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੀ ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਬਗੈਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੀ ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।
English
Without the True Guru, no one has obtained the Lord; without the True Guru, no one has obtained the Lord.
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ. ਆਪੁ ਰਖਿਓਨੁ; ਕਰਿ ਪਰਗਟੁ. ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ॥
satigur vich. aap rakhion; kar paragatt. aakh sunaaeaa |
Punjabi
ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਸਥਾਪਨ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਹਿਰਾ ਤੌਰ ਤੇ, ਪੁਕਾਰ ਕੇ ਆਖਦਾ ਹਾਂ।
English
He has placed Himself within the True Guru; revealing Himself, He declares this openly.
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ. ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਹੈ; ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
satigur miliai. sadaa mukat hai; jin vichahu mohu chukaaeaa |
Punjabi
ਸੱਚੇ ਗੁਰੂ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ ਸੰਸਾਰੀ ਮਮਤਾ ਦੂਰ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਭੇਟਣ ਦੁਅਰਾ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਕਲਿਆਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
English
Meeting the True Guru, eternal liberation is obtained; He has banished attachment from within.
ਉਤਮੁ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ਹੈ; ਜਿਨਿ. ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
autam ehu beechaar hai; jin. sache siau chit laaeaa |
Punjabi
ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਖਿਆਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਨਸਾਨ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਸੱਚੇ ਸੁਆਮੀ ਨਾਲ ਜੋੜ ਲਵੇ।
English
This is the highest thought, that one's consciousness is attached to the True Lord.
ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ; ਪਾਇਆ ॥੬॥
jagajeevan daataa; paaeaa |6|
Punjabi
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਜਗਤ ਦੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਦਾਤਾਰ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
Thus the Lord of the World, the Great Giver is obtained. ||6||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |
Punjabi
ਸਲੋਕ ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
Salok, First Mehl:
ਹਉ ਵਿਚਿ ਆਇਆ; ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich aaeaa; hau vich geaa |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਬੰਦਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਹੀ ਉਹ ਚਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they come, and in ego they go.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਜੰਮਿਆ; ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੁਆ ॥
hau vich jamiaa; hau vich muaa |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਜੰਮਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਹੀ ਉਹ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they are born, and in ego they die.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਦਿਤਾ; ਹਉ ਵਿਚਿ ਲਇਆ ॥
hau vich ditaa; hau vich leaa |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਹੀ ਉਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they give, and in ego they take.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਖਟਿਆ; ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich khattiaa; hau vich geaa |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਹੀ ਉਹ ਗੁਆ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they earn, and in ego they lose.
ਹਉ ਵਿਚਿ; ਸਚਿਆਰੁ ਕੂੜਿਆਰੁ ॥
hau vich; sachiaar koorriaar |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਸੱਚਾ ਜਾਂ ਝੂਠਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they become truthful or false.
ਹਉ ਵਿਚਿ; ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰੁ ॥
hau vich; paap pun veechaar |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਨੇਕੀ ਜਾਂ ਬਦੀ ਨੂੰ ਸੋਚਦਾ ਹੈ।
English
In ego they reflect on virtue and sin.
ਹਉ ਵਿਚਿ; ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰੁ ॥
hau vich; narak surag avataar |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਦੋਜਕ ਜਾਂ ਬਹਿਸ਼ਤ ਵਿੱਚ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they go to heaven or hell.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਹਸੈ; ਹਉ ਵਿਚਿ ਰੋਵੈ ॥
hau vich hasai; hau vich rovai |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਹੱਸਦਾ ਹੈ, ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਰੋਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they laugh, and in ego they weep.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਭਰੀਐ; ਹਉ ਵਿਚਿ ਧੋਵੈ ॥
hau vich bhareeai; hau vich dhovai |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਲਿਬੜਦਾ ਹੈ, ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਧੋਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they become dirty, and in ego they are washed clean.
ਹਉ ਵਿਚਿ; ਜਾਤੀ ਜਿਨਸੀ ਖੋਵੈ ॥
hau vich; jaatee jinasee khovai |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਆਪਣੀ ਜਾਤ ਤੇ ਵੰਨਗੀ ਵੰਞਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they lose social status and class.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੂਰਖੁ; ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਿਆਣਾ ॥
hau vich moorakh; hau vich siaanaa |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਉਹ ਬੇਸਮਝ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਹੀ ਅਕਲਮੰਦ।
English
In ego they are ignorant, and in ego they are wise.
ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਕੀ; ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mokh mukat kee; saar na jaanaa |
Punjabi
ਉਹ ਮੋਖਸ਼ ਅਤੇ ਕਲਿਆਣ ਦੀ ਕਦਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।
English
They do not know the value of salvation and liberation.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ; ਹਉ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥
hau vich maaeaa; hau vich chhaaeaa |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਹੀ ਮੋਹਨੀ ਮਾਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਹੀ ਇਸ ਦੀ ਛਾਂ (ਪ੍ਰਭਾਵ) ਹੇਠਾਂ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
In ego they love Maya, and in ego they are kept in darkness by it.
ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ; ਜੰਤ ਉਪਾਇਆ ॥
haumai kar kar; jant upaaeaa |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਕਰਨ ਕਰਕੇ ਜੀਵ ਰਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
Living in ego, mortal beings are created.
ਹਉਮੈ ਬੂਝੈ; ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥
haumai boojhai; taa dar soojhai |
Punjabi
ਜੇਕਰ ਹੰਗਤਾ ਨਵਿਰਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਤਦ ਹੀ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਬੂਹਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ।
English
When one understands ego, then the Lord's gate is known.
ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ; ਕਥਿ ਕਥਿ ਲੂਝੈ ॥
giaan vihoonaa; kath kath loojhai |
Punjabi
ਰੱਬੀ ਗਿਆਤ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਬੰਦਾ, ਬਕਦਾ-ਬੋਲਦਾ ਅਤੇ ਝਗੜਦਾ ਹੈ।
English
Without spiritual wisdom, they babble and argue.
ਨਾਨਕ. ਹੁਕਮੀ; ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੁ ॥
naanak. hukamee; likheeai lekh |
Punjabi
ਨਾਨਕ ਸਾਈਂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸਮਤ ਲਿਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
English
O Nanak, by the Lord's Command, destiny is recorded.
ਜੇਹਾ ਵੇਖਹਿ; ਤੇਹਾ ਵੇਖੁ ॥੧॥
jehaa vekheh; tehaa vekh |1|
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹਨ, ਓਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਰੱਬ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖਦਾ ਹੈ।
English
As the Lord sees us, so are we seen. ||1||
ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |
Punjabi
ਦੂਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ।
English
Second Mehl:
ਹਉਮੈ ਏਹਾ ਜਾਤਿ ਹੈ; ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
haumai ehaa jaat hai; haumai karam kamaeh |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਦੀ ਖਸਲਤ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਆਦਮੀ ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕਾਰ-ਵਿਹਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
This is the nature of ego, that people perform their actions in ego.
ਹਉਮੈ ਏਈ ਬੰਧਨਾ; ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਹਿ ॥
haumai eee bandhanaa; fir fir jonee paeh |
Punjabi
ਹੰਗਤਾ ਦਾ ਏਹੀ ਫੰਧਾ ਹੈ, ਕਿ ਇਨਸਾਨ ਮੁੜ ਮੁੜ ਜੂਨੀਆਂ ਅੰਦਰ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
English
This is the bondage of ego, that time and time again, they are reborn.
ਹਉਮੈ. ਕਿਥਹੁ ਊਪਜੈ; ਕਿਤੁ ਸੰਜਮਿ. ਇਹ ਜਾਇ ॥
haumai. kithahu aoopajai; kit sanjam. ih jaae |
Punjabi
ਗਰੂਰ ਕਿਥੋਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸ ਜੁਗਤੀ ਦੁਆਰਾ ਇਹ ਦੂਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
English
Where does ego come from? How can it be removed?
ਹਉਮੈ ਏਹੋ ਹੁਕਮੁ ਹੈ; ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਹਿ ॥
haumai eho hukam hai; peiai kirat firaeh |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਰਜਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਵੈ-ਹੰਗਤਾ ਦੇ ਸਬੱਬ, ਇਨਸਾਨ ਆਪਣੇ ਪੂਰਬਲੇ ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਭਟਕਦੇ ਹਨ।
English
This ego exists by the Lord's Order; people wander according to their past actions.
ਹਉਮੈ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ਹੈ; ਦਾਰੂ ਭੀ ਇਸੁ ਮਾਹਿ ॥
haumai deeragh rog hai; daaroo bhee is maeh |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਇੱਕ ਡਾਢੀ ਬਿਮਾਰੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਰਾਜੀ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਦਵਾਈ ਭੀ ਹੈ, ਭਾਵ-ਇਹ ਲਾ-ਇਲਾਜ ਨਹੀਂ।
English
Ego is a chronic disease, but it contains its own cure as well.
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ; ਤਾ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਹਿ ॥
kirapaa kare je aapanee; taa gur kaa sabad kamaeh |
Punjabi
ਜੇਕਰ ਸੁਆਮੀ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਧਾਰੇ, ਤਦ ਬੰਦਾ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰਮ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਇਹ ਇਸ ਦਾ ਇਲਾਜ ਹੈ)।
English
If the Lord grants His Grace, one acts according to the Teachings of the Guru's Shabad.
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ. ਸੁਣਹੁ ਜਨਹੁ; ਇਤੁ ਸੰਜਮਿ. ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥
naanak kahai. sunahu janahu; it sanjam. dukh jaeh |2|
Punjabi
ਗੁਰੂ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਸ੍ਰਵਣ ਕਰੋ, ਹੇ ਲੋਕੋ! ਇਸ ਜੁਗਤੀ ਦੁਆਰਾ ਇਹ ਰੋਗ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
Nanak says, listen, people: in this way, troubles depart. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurree |
Punjabi
ਪਉੜੀ।
English
Pauree:
ਸੇਵ ਕੀਤੀ. ਸੰਤੋਖੀੲਂੀ; ਜਿਨੑੀ. ਸਚੋ ਸਚੁ ਧਿਆਇਆ ॥
sev keetee. santokheenee; jinaee. sacho sach dhiaaeaa |
Punjabi
ਸੰਤੋਖਵਾਨ, ਜੋ ਸੱਚਿਆਰਾਂ ਦੇ ਪਰਮ ਸਚਿਆਰ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਸਲ ਘਾਲ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ।
English
Those who serve are content. They meditate on the Truest of the True.