Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 501

Ang 501 · Line 1

ਧੰਧਾ ਕਰਤ. ਬਿਹਾਨੀ ਅਉਧਹਿ; ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ. ਨ ਗਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

dhandhaa karat. bihaanee aaudheh; gun nidh naam. na gaaeo |1| rahaau |

Punjabi

ਦੁਨਿਆਵੀ ਕੰਮ-ਕਾਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਜਿੰਦਗੀ ਬੀਤ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਤੂੰ ਖੂਬੀਆਂ ਦੇ ਖਜਾਨੇ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਗਾਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You have spent your life engaged in worldly pursuits; you have not sung the Glorious Praises of the treasure of the Naam. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 2

ਕਉਡੀ ਕਉਡੀ ਜੋਰਤ ਕਪਟੇ; ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਧਾਇਓ ॥

kauddee kauddee jorat kapatte; anik jugat kar dhaaeo |

Punjabi

ਠੱਗੀ-ਬੱਗੀ ਰਾਹੀਂ ਕੌਡੀ ਕੌਡੀ ਕਰ ਕੇ ਤੂੰ ਧਨ ਇਕੱਤਰ ਕਰਦਾ ਹੈਂ। ਇਸ ਦੀ ਖਾਤਰ ਤੂੰ ਅਨੇਕਾਂ ਤਰੀਕੇ ਧਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Shell by shell, you accumulate money; in various ways, you work for this.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 3

ਬਿਸਰਤ ਪ੍ਰਭ. ਕੇਤੇ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ; ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਖਾਇਓ ॥੧॥

bisarat prabh. kete dukh ganeeeh; mahaa mohanee khaaeo |1|

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਭੁਲਾ ਕੇ, ਅਣਗਿਣਤ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਭੋਗਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਗਿਣੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਅਤੇ ਤੈਨੂੰ ਪਰਮ ਫਰੇਫਤਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਮਾਇਆ ਖਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Forgetting God, you suffer awful pain beyond measure, and you are consumed by the Great Enticer, Maya. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 4

ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ. ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ; ਗਨਹੁ ਨ. ਮੋਹਿ ਕਮਾਇਓ ॥

karahu anugrahu. suaamee mere; ganahu na. mohi kamaaeo |

Punjabi

ਮਿਹਰ ਧਾਰ, ਹੇ ਮਾਲਕ! ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕਰਮਾਂ ਨੂੰ ਹਿਸਾਬ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਲੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Show Mercy to me, O my Lord and Master, and do not hold me to account for my actions.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 5

ਗੋਬਿੰਦ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ. ਸੁਖ ਸਾਗਰ; ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਸਰਣਾਇਓ ॥੨॥੧੬॥੨੫॥

gobind deaal kripaal. sukh saagar; naanak. har saranaaeo |2|16|25|

Punjabi

ਹੇ! ਠੰਢ ਚੈਨ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ, ਮਇਆਵਾਨ ਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ! ਨਾਨਕ ਨੇ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਲਈ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O merciful and compassionate Lord God, ocean of peace, Nanak has taken to Your Sanctuary, Lord. ||2||16||25||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 6

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

goojaree mahalaa 5 |

Punjabi

ਗੂਜ਼ਰੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Goojaree, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 7

ਰਸਨਾ; ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਵੰਤ ॥

rasanaa; raam raam ravant |

Punjabi

ਆਪਣੀ ਜੀਭ੍ਹ ਦੇ ਨਾਲ ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

With your tongue, chant the Lord's Name, Raam, Raam.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 8

ਛੋਡਿ ਆਨ ਬਿਉਹਾਰ ਮਿਥਿਆ; ਭਜੁ ਸਦਾ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

chhodd aan biauhaar mithiaa; bhaj sadaa bhagavant |1| rahaau |

Punjabi

ਤੂੰ ਹੋਰ ਝੂਠੇ ਕਾਰ ਵਿਹਾਰ ਤਿਆਗ ਦੇ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Renounce other false occupations, and vibrate forever on the Lord God. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 9

ਨਾਮੁ ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਭਗਤਾ; ਈਤ ਆਗੈ ਟੇਕ ॥

naam ek adhaar bhagataa; eet aagai ttek |

Punjabi

ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਸੰਤਾਂ ਦਾ ਆਹਾਰ ਹੈ। ਇਸ ਲੋਕ ਅਤੇ ਪ੍ਰਲੋਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The One Name is the support of His devotees; in this world, and in the world hereafter, it is their anchor and support.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 10

ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਆ; ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥

kar kripaa gobind deea; gur giaan budh bibek |1|

Punjabi

ਦਇਆ ਧਾਰ ਕੇ ਗੁਰਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਗਿਆਤ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰ ਵਾਲੀ ਅਕਲ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In His mercy and kindness, the Guru has given me the divine wisdom of God, and a discriminating intellect. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 11

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸੰਮ੍ਰਥ ਸ੍ਰੀਧਰ; ਸਰਣਿ ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ॥

karan kaaran samrath sreedhar; saran taa kee gahee |

Punjabi

ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਵਾਨ ਸੁਆਮੀ ਹੇਤੂਆਂ ਦਾ ਹੇਤੂ ਅਤੇ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਪਨਾਹ ਮੈਂ ਪਕੜੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The all-powerful Lord is the Creator, the Cause of causes; He is the Master of wealth - I seek His Sanctuary.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 12

ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਰਵਾਲ ਸਾਧੂ; ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਲਹੀ ॥੨॥੧੭॥੨੬॥

mukat jugat ravaal saadhoo; naanak. har nidh lahee |2|17|26|

Punjabi

ਮੋਖਸ਼ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ਸਿੱਧਤਾ, ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਵਿੱਚ ਹਨ। ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਇਹ ਖਜਾਨਾ ਪਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Liberation and worldly success come from the dust of the feet of the Holy Saints; Nanak has obtained the Lord's treasure. ||2||17||26||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 13

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਚਉਪਦੇ ॥

goojaree mahalaa 5 ghar 4 chaupade |

Punjabi

ਗੂਜ਼ਰੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ। ਚਉਪਦੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Goojaree, Fifth Mehl, Fourth House, Chau-Padhay:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 14

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 15

ਛਾਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ; ਸਾਧ ਸਰਣੀ ਆਉ ॥

chhaadd sagal siaanapaa; saadh saranee aau |

Punjabi

ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚਤੁਰਾਈਆਂ ਤਿਆਗ ਦੇ ਅਤੇ ਸੰਤ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Give up all your clever tricks, and seek the Sanctuary of the Holy Saint.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 16

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰੋ; ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥

paarabraham paramesaro; prabhoo ke gun gaau |1|

Punjabi

ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪਰਮ ਪ੍ਰਭੂ, ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਗਾਇਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Sing the Glorious Praises of the Supreme Lord God, the Transcendent Lord. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 17

ਰੇ ਚਿਤ; ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ॥

re chit; charan kamal araadh |

Punjabi

ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੇ! ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਕੰਵਲ ਪੈਂਰਾਂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O my consciousness, contemplate and adore the Lotus Feet of the Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 18

ਸਰਬ ਸੂਖ ਕਲਿਆਣ ਪਾਵਹਿ; ਮਿਟੈ ਸਗਲ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

sarab sookh kaliaan paaveh; mittai sagal upaadh |1| rahaau |

Punjabi

ਤੂੰ ਸਭ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਮੁਕਤੀ ਪਾ ਲਵਨੂੰਗੀ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖੜੇ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You shall obtain total peace and salvation, and all troubles shall depart. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 19

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਭਾਈ; ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥

maat pitaa sut meet bhaaee; tis binaa nahee koe |

Punjabi

ਮਾਂ, ਪਿਓ, ਪੁੱਤ੍ਰ, ਮਿੱਤਰ ਅਤੇ ਭਰਾ ਉਸ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਤੇਰਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Mother, father, children, friends and siblings - without the Lord, none of them are real.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 20

ਈਤ ਊਤ. ਜੀਅ ਨਾਲਿ ਸੰਗੀ; ਸਰਬ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥

eet aoot. jeea naal sangee; sarab raviaa soe |2|

Punjabi

ਐਥੇ ਅਤੇ ਉਥੇ ਉਹ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਆਤਮਾ ਦੇ ਸਹਿਤ ਸਾਥੀ ਵੱਜੋਂ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Here and hereafter, He is the companion of the soul; He is pervading everywhere. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 21

ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਉਪਾਵ ਮਿਥਿਆ; ਕਛੁ ਨ ਆਵੈ ਕਾਮਿ ॥

kott jatan upaav mithiaa; kachh na aavai kaam |

Punjabi

ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਹੀ ਤਰੀਕੇ ਤੇ ਉਪਰਾਲੇ ਨਿਸਫਲ ਹਨ, ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਭੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Millions of plans, tricks, and efforts are of no use, and serve no purpose.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 22

ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਨਿਰਮਲਾ; ਗਤਿ ਹੋਇ. ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਨਾਮਿ ॥੩॥

saran saadhoo niramalaa; gat hoe. prabh kai naam |3|

Punjabi

ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਸ਼ਰਣਾਗਤ ਅੰਦਰ, ਬੰਦਾ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਮੋਖਸ਼ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In the Sanctuary of the Holy, one becomes immaculate and pure, and obtains salvation, through the Name of God. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 23

ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਊਚਾ; ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਜੋਗੁ ॥

agam deaal prabhoo aoochaa; saran saadhoo jog |

Punjabi

ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ, ਕ੍ਰਿਪਾਲੂ ਅਤੇ ਬੁਲੰਦ ਸੁਆਮੀ, ਸੰਤਾਂ ਨੂੰ ਪਨਾਹ ਦੇਣ ਨੂੰ ਸਮਰਥ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

God is profound and merciful, lofty and exalted; He gives Sanctuary to the Holy.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 24

ਤਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ; ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥੪॥੧॥੨੭॥

tis paraapat naanakaa; jis likhiaa dhur sanjog |4|1|27|

Punjabi

ਕੇਵਲ ਓਹੀ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He alone obtains the Lord, O Nanak, who is blessed with such pre-ordained destiny to meet Him. ||4||1||27||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 25

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

goojaree mahalaa 5 |

Punjabi

ਗੂਜ਼ਰੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Goojaree, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 26

ਆਪਨਾ ਗੁਰੁ. ਸੇਵਿ ਸਦ ਹੀ; ਰਮਹੁ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥

aapanaa gur. sev sad hee; ramahu gun gobind |

Punjabi

ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਆਪਣੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਟਹਿਲ ਕਮਾ ਅਤੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਸਲਾਹ ਉਚਾਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Serve your Guru forever, and chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 27

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ; ਲਹਿ ਜਾਇ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦ ॥੧॥

saas saas araadh har har; leh jaae man kee chind |1|

Punjabi

ਹਰ ਇਕ ਸੁਆਸ ਨਾਲ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਚਿੱਤ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

With each and every breath, worship the Lord, Har, Har, in adoration, and the anxiety of your mind will be dispelled. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 28

ਮੇਰੇ ਮਨ; ਜਾਪਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥

mere man; jaap prabh kaa naau |

Punjabi

ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ! ਤੂੰ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

O my mind, chant the Name of God.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 29

ਸੂਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਪਾਵਹਿ; ਮਿਲੀ ਨਿਰਮਲ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

sookh sehaj anand paaveh; milee niramal thaau |1| rahaau |

Punjabi

ਤੈਨੂੰ ਆਰਾਮ, ਅਡੋਲਤਾ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਦਾਤ ਮਿਲੇਗੀ ਅਤੇ ਤੂੰ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਵੇਂਗਾ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You shall be blessed with peace, poise and pleasure, and you shall find the immaculate place. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 30

ਸਾਧਸੰਗਿ, ਉਧਾਰਿ ਇਹੁ ਮਨੁ; ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਿ ॥

saadhasang, udhaar ihu man; aatth pehar aaraadh |

Punjabi

ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਇਸ ਆਤਮਾ ਦਾ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਕਰ ਅਤੇ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਹੀ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, redeem your mind, and adore the Lord, twenty-four hours a day.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 31

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ; ਮਿਟੈ ਸਗਲ ਉਪਾਧਿ ॥੨॥

kaam krodh ahankaar binasai; mittai sagal upaadh |2|

Punjabi

ਤੇਰੀ ਕਾਮਚੇਸ਼ਟਾ, ਗੁੱਸਾ ਅਤੇ ਹੰਗਤਾ ਨਾਸ ਹੋ ਵੰਞਣਗੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Sexual desire, anger and egotism will be dispelled, and all troubles shall end. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 32

ਅਟਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਸੁਆਮੀ; ਸਰਣਿ ਤਾ ਕੀ ਆਉ ॥

attal achhed abhed suaamee; saran taa kee aau |

Punjabi

ਅਹਿੱਲ, ਅਮਰ ਅਤੇ ਅਖੋਜ ਹੇ, ਪ੍ਰਭੂ, ਤੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਰਣ ਲੈ, ਹੇ ਬੰਦੇ!

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord Master is immovable, immortal and inscrutable; seek His Sanctuary.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 33

ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ਹਿਰਦੈ; ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੩॥

charan kamal araadh hiradai; ek siau liv laau |3|

Punjabi

ਤੂੰ ਉਸ ਦੇ ਕੰਵਲ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਵਿੱਚ ਚੇਤੇ ਕਰ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਸੁਆਮੀ ਨਾਲ ਹੀ ਪਿਰਹੜੀ (ਪਿਆਰ) ਪਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Worship in adoration the lotus feet of the Lord in your heart, and center your consciousness lovingly on Him alone. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 34

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦਇਆ ਧਾਰੀ; ਬਖਸਿ ਲੀਨੑੇ ਆਪਿ ॥

paarabraham prabh deaa dhaaree; bakhas leenae aap |

Punjabi

ਪਰਮ ਪ੍ਰਭੂ ਮਾਲਕ ਨੇ ਮਿਹਰ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Supreme Lord God has shown mercy to me, and He Himself has forgiven me.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 35

ਸਰਬ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ; ਨਾਨਕ. ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੪॥੨॥੨੮॥

sarab sukh har naam deea; naanak. so prabh jaap |4|2|28|

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੇ ਸਾਰੇ ਆਰਾਮ ਦਾ ਖਜਾਨਾ, ਆਪਣਾ ਨਾਮ, ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਹੇ ਨਾਨਕ! ਤੂੰ ਉਸ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord has given me His Name, the treasure of peace; O Nanak, meditate on that God. ||4||2||28||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 36

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

goojaree mahalaa 5 |

Punjabi

ਗੂਜ਼ਰੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Goojaree, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 501 · Line 37

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ; ਗਈ ਸੰਕਾ ਤੂਟਿ ॥

gur prasaadee prabh dhiaaeaa; gee sankaa toott |

Punjabi

ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੁਆਰਾ ਮੈਂ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਸੰਦੇਹ ਨਵਿਰਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By Guru's Grace, I meditate on God, and my doubts are gone.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)