Ang 507
ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਵਹਿ; ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਬਨਵਾਰੀ ॥
sanak sanandan naarad mun seveh; anadin japat raheh banavaaree |
Punjabi
ਸਨਕ, ਸਨੰਦਨ ਅਤੇ ਨਾਰਦ ਰਿਸ਼ੀ ਤੇਰੀ ਟਹਿਲ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਰੈਣ ਦਿਹੁੰ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਹੇ ਜੰਗਲਾਂ ਦੇ ਸੁਆਮੀ!
English
Sanak, Sanandan and Naarad the sage serve You; night and day, they continue to chant Your Name, O Lord of the jungle.
ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਆਏ; ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥
saranaagat prahalaad jan aae; tin kee paij savaaree |2|
Punjabi
ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਨੇ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਲਈ। ਤਾਂ ਤੂੰ ਉਸ ਦੀ ਲੱਜਿਆ ਰੱਖ ਲਈ।
English
Slave Prahlaad sought Your Sanctuary, and You saved his honor. ||2||
ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਏਕੋ ਵਰਤੈ; ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥
alakh niranjan eko varatai; ekaa jot muraaree |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਇਕ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਹੀ ਹਰ ਥਾਂ ਰਵ ਰਿਹਾ ਹੈ।
English
The One unseen immaculate Lord is pervading everywhere, as is the Light of the Lord.
ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ. ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ; ਮਾਗਹਿ ਹਾਥ ਪਸਾਰੀ ॥੩॥
sabh jaachik. too eko daataa; maageh haath pasaaree |3|
Punjabi
ਸਾਰੇ ਮੰਗਤੇ ਹਨ, ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਹੀ ਦਾਤਾਰ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਟੱਡ ਕੇ ਸਾਰੇ ਤੇਰੇ ਪਾਸੋਂ ਖੈਰ ਮੰਗਦੇ ਹਨ।
English
All are beggars, You alone are the Great Giver. Reaching out our hands, we beg from You. ||3||
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ; ਗਾਵਹਿ. ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਿਤ ਨਿਆਰੀ ॥
bhagat janaa kee aootam baanee; gaaveh. akath kathaa nit niaaree |
Punjabi
ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹਨ ਬਚਨ ਬਿਲਾਸ ਨੇਕ ਬੰਦਿਆਂ ਦੇ, ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਅਦਭੁੱਤ ਤੇ ਅਕਹਿ ਵਾਰਤਾ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।
English
The speech of the humble devotees is sublime; they sing continually the wondrous, Unspoken Speech of the Lord.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕੇਰਾ; ਆਪਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਤਾਰੀ ॥੪॥
safal janam bheaa tin keraa; aap tare kul taaree |4|
Punjabi
ਫਲਦਾਇਕ ਹੋ ਵੰਞਦਾ ਹੈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਜੀਵਨ, ਉਹ ਖੁਦ ਬਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਵੰਸ਼ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।
English
Their lives become fruitful; they save themselves, and all their generations. ||4||
ਮਨਮੁਖ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਆਪੇ; ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰੀ ॥
manamukh dubidhaa duramat biaape; jin antar moh gubaaree |
Punjabi
ਆਪ-ਹੁਦਰੇ, ਦਵੈਤ-ਭਾਵ ਅਤੇ ਖੋਟੀ-ਬੁੱਧੀ ਵਿੱਚ ਖੱਚਤ ਹੋਏ ਹੋਏ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸੰਸਾਰੀ ਮਮਤਾ ਦਾ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਹੈ।
English
The self-willed manmukhs are engrossed in duality and evil-mindedness; within them is the darkness of attachment.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਕਥਾ. ਨ ਭਾਵੈ; ਓਇ ਡੂਬੇ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੀ ॥੫॥
sant janaa kee kathaa. na bhaavai; oe ddoobe san paravaaree |5|
Punjabi
ਸਾਧ ਸਰੂਪ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਆਨ ਗੋਸ਼ਟ ਨੂੰ ਉਹ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਟੱਬਰ ਕਬੀਲੇ ਸਮੇਤ ਡੁੱਬ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
They do not love the sermon of the humble Saints, and they are drowned along with their families. ||5||
ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ; ਓਹੁ ਮਲਭਖੁ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ॥
nindak nindaa kar mal dhovai; ohu malabhakh maaeaadhaaree |
Punjabi
ਬਦਖੋਈ ਕਰ ਕੇ, ਬਦਖੋਈ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਹੋਰਨਾਂ ਦੀ ਮੈਲ ਧੋਂਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਗੰਦ ਖਾਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦਾ ਉਪਾਸ਼ਕ ਹੈ।
English
By slandering, the slanderer washes the filth off others; he is an eater of filth, and a worshipper of Maya.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪੇ; ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ. ਨ ਪਾਰੀ ॥੬॥
sant janaa kee nindaa viaape; naa uravaar. na paaree |6|
Punjabi
ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੀ ਬਦਖੋਈ ਅੰਦਰ ਪਰਵਿਰਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਨਾਂ ਇਸ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਂ ਹੀ ਪਰਲੇ।
English
He indulges in the slander of the humble Saints; he is neither on this shore, nor the shore beyond. ||6||
ਏਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ; ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
ehu parapanch khel keea sabh karatai; har karatai sabh kal dhaaree |
Punjabi
ਜਗਤ ਦੀ ਇਹ ਸਾਰੀ ਖੇਡ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਨੇ ਹੀ ਸਾਜੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਨੇ ਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਅੰਦਰ ਸੱਤਿਆ ਅਸਥਾਪਨ ਕੀਤੀ ਹੈ।
English
All this worldly drama is set in motion by the Creator Lord; He has infused His almighty strength into all.
ਹਰਿ ਏਕੋ ਸੂਤੁ ਵਰਤੈ. ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ; ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੈ ਏਕੰਕਾਰੀ ॥੭॥
har eko soot varatai. jug antar; soot khinchai ekankaaree |7|
Punjabi
ਇਕ ਹਰੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਧਾਗਾ ਹੀ ਸੰਸਾਰ ਅੰਦਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜਦ ਉਹ ਧਾਗਾ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਰਚਨਾ ਢਹਿ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਅਦੁੱਤੀ ਵਿਅਕਤੀ ਹਰੀ ਹੀ ਰਹਿ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
The thread of the One Lord runs through the world; when He pulls out this thread, the One Creator alone remains. ||7||
ਰਸਨਿ ਰਸਨਿ. ਰਸਿ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ; ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਧਾਰੀ ॥
rasan rasan. ras gaaveh har gun; rasanaa har ras dhaaree |
Punjabi
ਆਪਣੀ ਜੀਭ੍ਹਾ ਨਾਲ ਸਾਧੂ, ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ, ਹਰੀ ਜੱਸ ਨੂੰ ਗਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਜੀਭ੍ਹਾ ਉਤੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨੂੰ ਟਿਕਾਉਂਦੇ ਹਨ।
English
With their tongues, they sing the Glorious Praises of the Lord, and savor Them. They place the sublime essence of the Lord upon their tongues, and savor it.
ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਬਿਨੁ, ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ; ਹਰਿ ਰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੭॥
naanak. har bin, avar na maagau; har ras preet piaaree |8|1|7|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੁਛ ਨਹੀਂ ਮੰਗਦਾ। ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
English
O Nanak, other than the Lord, I ask for nothing else; I am in love with the Love of the Lord's sublime essence. ||8||1||7||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
goojaree mahalaa 5 ghar 2 |
Punjabi
ਗੂਜਰੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Goojaree, Fifth Mehl, Second House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਰਾਜਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੀਅਹਿ; ਭੂਮਨ ਮਹਿ ਭੂਮਾ ॥
raajan meh toon raajaa kaheeeh; bhooman meh bhoomaa |
Punjabi
ਪਾਤਿਸ਼ਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਆਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਸਵੇਦਾਰਾਂ ਅੰਦਰ ਵਿਸਵੇਦਾਰ।
English
Among kings, You are called the King. Among land-lords, You are the Land-lord.
ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਠਕੁਰਾਈ ਤੇਰੀ; ਕੋਮਨ ਸਿਰਿ ਕੋਮਾ ॥੧॥
tthaakur meh tthakuraaee teree; koman sir komaa |1|
Punjabi
ਸਾਹਿਬਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਵੱਡੀ ਸਾਹਿਬੀ ਅਤੇ ਕੌਮਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੈਂਡੀ ਸ਼੍ਰੋਮਣੀ ਕੌਮ।
English
Among masters, You are the Master. Among tribes, Yours is the Supreme Tribe. ||1||
ਪਿਤਾ ਮੇਰੋ; ਬਡੋ ਧਨੀ ਅਗਮਾ ॥
pitaa mero; baddo dhanee agamaa |
Punjabi
ਮੇਰਾ ਬਾਬਲ ਵੱਡਾ ਧਨੀ ਤੇ ਅਗਾਧ ਮਾਲਕ ਹੈ।
English
My Father is wealthy, deep and profound.
ਉਸਤਤਿ ਕਵਨ ਕਰੀਜੈ ਕਰਤੇ; ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ausatat kavan kareejai karate; pekh rahe bisamaa |1| rahaau |
Punjabi
ਹੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ! ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਕਿਹੜੀ ਮਹਿਮਾਂ ਵਰਣਨ ਕਰਾਂ। ਤੈਨੂੰ ਵੇਖਕੇ ਮੈਂ ਅਸਚਰਜਮਈ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
What praises should I chant, O Creator Lord? Beholding You, I am wonder-struck. ||1||Pause||
ਸੁਖੀਅਨ ਮਹਿ ਸੁਖੀਆ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ; ਦਾਤਨ ਸਿਰਿ ਦਾਤਾ ॥
sukheean meh sukheea toon kaheeeh; daatan sir daataa |
Punjabi
ਸੁਖਾਲਿਆ ਵਿਚੋਂ ਤੂੰ ਪਰਮ ਸੁਖਾਲਾ ਆਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਾਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼੍ਰੋਮਣੀ ਦਾਤਾਰ ਹੈ।
English
Among the peaceful, You are called the Peaceful One. Among givers, You are the Greatest Giver.
ਤੇਜਨ ਮਹਿ ਤੇਜਵੰਸੀ ਕਹੀਅਹਿ; ਰਸੀਅਨ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥
tejan meh tejavansee kaheeeh; raseean meh raataa |2|
Punjabi
ਪਰਤਾਪਵਾਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੂੰ ਪਰਮ ਪਰਤਾਪਵਾਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਆਦ ਮਾਨਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਮਹਾਨ ਸੁਆਦ ਮਾਨਣ ਵਾਲਾ।
English
Among the glorious, You are said to be the Most Glorious. Among revellers, You are the Reveller. ||2||
ਸੂਰਨ ਮਹਿ ਸੂਰਾ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ; ਭੋਗਨ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥
sooran meh sooraa toon kaheeeh; bhogan meh bhogee |
Punjabi
ਬਹਾਦਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੂੰ ਪਰਮ ਬਹਾਦਰ ਆਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਪਰਮ ਅਨੰਦ ਲੈਣ ਵਾਲਾ।
English
Among warriors, You are called the Warrior. Among indulgers, You are the Indulger.
ਗ੍ਰਸਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਬਡੋ ਗ੍ਰਿਹਸਤੀ; ਜੋਗਨ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥੩॥
grasatan meh toon baddo grihasatee; jogan meh jogee |3|
Punjabi
ਘਰਬਾਰੀਆਂ ਅੰਦਰ ਤੂੰ ਵਿਸ਼ਾਲ ਘਰਬਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਯੋਗੀਆਂ ਅੰਦਰ ਤੂੰ ਵਿਸ਼ਾਲ ਯੋਗੀ।
English
Among householders, You are the Great Householder. Among yogis, You are the Yogi. ||3||
ਕਰਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਹੀਅਹਿ; ਆਚਾਰਨ ਮਹਿ ਆਚਾਰੀ ॥
karatan meh toon karataa kaheeeh; aachaaran meh aachaaree |
Punjabi
ਰਚਣਹਾਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੂੰ ਵੱਡਾ ਰਚਣਹਾਰ ਆਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਰਮ ਕਾਂਡੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਵੱਡਾ ਕਰਮਕਾਂਡੀ।
English
Among creators, You are called the Creator. Among the cultured, You are the Cultured One.
ਸਾਹਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਾ; ਵਾਪਾਰਨ ਮਹਿ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥
saahan meh toon saachaa saahaa; vaapaaran meh vaapaaree |4|
Punjabi
ਸ਼ਾਹੂਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਸੱਚਾ ਸ਼ਾਹੂਕਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਵਣਜਾਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਣਜਾਰਾ।
English
Among bankers, You are the True Banker. Among merchants, You are the Merchant. ||4||
ਦਰਬਾਰਨ ਮਹਿ. ਤੇਰੋ ਦਰਬਾਰਾ; ਸਰਨ ਪਾਲਨ ਟੀਕਾ ॥
darabaaran meh. tero darabaaraa; saran paalan tteekaa |
Punjabi
ਦੀਬਾਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੇਰਾ ਸੱਚਾ ਦਰਬਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਪਨਾਹ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਤੂੰ ਸ਼੍ਰੋਮਣੀ ਹੈ।
English
Among courts, Yours is the Court. Yours is the Most Sublime of Sanctuaries.
ਲਖਿਮੀ ਕੇਤਕ. ਗਨੀ ਨ ਜਾਈਐ; ਗਨਿ ਨ ਸਕਉ. ਸੀਕਾ ॥੫॥
lakhimee ketak. ganee na jaaeeai; gan na skau. seekaa |5|
Punjabi
ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਹੈ ਤੇਰੀ ਦੌਲਤ, ਅੰਦਾਜਾ ਨਹੀਂ ਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਤੈਂਡੇ ਸਿੱਕੇ ਮੈਂ ਗਿਣ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।
English
The extent of Your wealth cannot be determined. Your Coins cannot be counted. ||5||
ਨਾਮਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ; ਗਿਆਨਨ ਮਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥
naaman meh tero prabh naamaa; giaanan meh giaanee |
Punjabi
ਨਾਮਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੇਰਾ ਨਾਮ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਪਰਮ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹੈ ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮ-ਬੇਤਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਤੂੰ ਪਰਮ ਬ੍ਰਹਿਮਬੇਤਾ ਹੈ।
English
Among names, Your Name, God, is the most respected. Among the wise, You are the Wisest.
ਜੁਗਤਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਜੁਗਤਾ; ਇਸਨਾਨਨ ਮਹਿ ਇਸਨਾਨੀ ॥੬॥
jugatan meh teree prabh jugataa; isanaanan meh isanaanee |6|
Punjabi
ਮਾਰਗਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੇਰਾ ਮਾਰਗ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਹੇ ਸਾਹਿਬ! ਅਤੇ ਨ੍ਹਾਉਣ ਵਿਚੋਂ ਤੂੰ ਪਰਮ-ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਨ੍ਹਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।
English
Among ways, Yours, God, is the Best Way. Among purifying baths, Yours is the Most Purifying. ||6||
ਸਿਧਨ ਮਹਿ. ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸਿਧਾ; ਕਰਮਨ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾ ॥
sidhan meh. teree prabh sidhaa; karaman sir karamaa |
Punjabi
ਕਰਾਮਾਤਾਂ ਵਿੱਚ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਤੇਰੀ ਕਰਾਮਾਤ ਸਭ ਤੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੇਰਾ ਕੰਮ ਸ਼੍ਰੋਮਣੀ ਹੈ।
English
Among spiritual powers, Yours, O God, are the Spiritual Powers. Among actions, Yours are the Greatest Actions.
ਆਗਿਆ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗਿਆ; ਹੁਕਮਨ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮਾ ॥੭॥
aagiaa meh teree prabh aagiaa; hukaman sir hukamaa |7|
Punjabi
ਸਾਰੀਆਂ ਰਜ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੈਂਡੀ ਰਜ਼ਾ ਸ਼੍ਰੋਮਣੀ ਹੈ, ਹੇ ਸਾਈਂ! ਅਤੇ ਫੁਰਮਾਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਤੇਰਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉਪਰ ਦਾ ਫੁਰਮਾਨ ਹੈ।
English
Among wills, Your Will, God, is the Supreme Will. Of commands, Yours is the Supreme Command. ||7||