Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 625

Ang 625 · Line 1

ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ; ਆਪੇ ਸੁਣੈ ਬੇਨੰਤੀ ॥

hoe deaal kirapaal prabh tthaakur; aape sunai benantee |

Punjabi

ਮਿਹਰਬਾਨ ਅਤੇ ਦਿਯਾਵਾਨ ਹੋ ਕੇ, ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਖੁਦ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਣਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Becoming kind and compassionate, God the Lord and Master Himself listens to my prayer.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 2

ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ; ਸਭ ਚੂਕੈ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤੀ ॥

pooraa satagur mel milaavai; sabh chookai man kee chintee |

Punjabi

ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪੂਰਨ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਫਿਕਰ ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He unites me in Union with the Perfect True Guru, and all the cares and anxieties of my mind are dispelled.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 3

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਵਖਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ; ਜਨ ਨਾਨਕ. ਸੁਖਿ ਵਸੰਤੀ ॥੪॥੧੨॥੬੨॥

har har naam avakhad mukh paaeaa; jan naanak. sukh vasantee |4|12|62|

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੀ ਦਵਾਈ ਮੇਰੇ ਮੂਹ ਵਿੱਚ ਪਾਈ ਹੈ ਅਤੇ ਗੋਲਾਂ ਨਾਨਕ, ਹੁਣ, ਅਨੰਦ ਅੰਦਰ ਵਸਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord, Har, Har, has placed the medicine of the Naam into my mouth; servant Nanak abides in peace. ||4||12||62||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 4

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

soratth mahalaa 5 |

Punjabi

ਸੋਰਠਿ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Sorat'h, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 5

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਅਨੰਦਾ; ਦੁਖ ਕਲੇਸ ਸਭਿ ਨਾਠੇ ॥

simar simar prabh bhe anandaa; dukh kales sabh naatthe |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਤੇ ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਬੰਦਾ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵਸਦਾ ਹੈ ਤੇ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖੜਿਆਂ ਤੇ ਬਖੇੜਿਆਂ ਤੋਂ ਖਲਾਸੀ ਪਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Remembering, remembering God in meditation, bliss ensues, and one is rid of all suffering and pain.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 6

ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ; ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਂਠੇ ॥੧॥

gun gaavat dhiaavat prabh apanaa; kaaraj sagale saantthe |1|

Punjabi

ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਧਾਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮ-ਕਾਜ ਰਾਸ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Singing the Glorious Praises of God, and meditating on Him, all my affairs are brought into harmony. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 7

ਜਗਜੀਵਨ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥

jagajeevan naam tumaaraa |

Punjabi

ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਗਤ ਦੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Your Name is the Life of the world.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 8

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਦੀਓ ਉਪਦੇਸਾ; ਜਪਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥

gur poore deeo upadesaa; jap bhaujal paar utaaraa | rahaau |

Punjabi

ਪੂਰਨ ਗੁਰਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਿੱਖਮਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਮੈਂ ਭਿਆਨਕ ਸੰਸਾਰ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Perfect Guru has taught me, that by meditating, I cross over the terrifying world-ocean. ||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 9

ਤੂਹੈ ਮੰਤ੍ਰੀ. ਸੁਨਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ; ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥

toohai mantree. suneh prabh toohai; sabh kichh karanaihaaraa |

Punjabi

ਹੇ ਸਾਹਿਬ! ਤੂੰ ਹੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦਾ ਸਲਾਹਕਾਰ ਹੈ, ਤੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਵੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You are Your own advisor; You hear everything, God, and You do everything.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 10

ਤੂ ਆਪੇ ਦਾਤਾ. ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ; ਕਿਆ ਇਹੁ ਜੰਤੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥

too aape daataa. aape bhugataa; kiaa ihu jant vichaaraa |2|

Punjabi

ਤੂੰ ਖੁਦ ਦਾਤਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਭੋਗਣ ਵਾਲਾ ਇਸ ਗਰੀਬ ਜੀਵ ਦੇ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੀ ਤਾਕਤ ਹੈ?

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You Yourself are the Giver, and You Yourself are the Enjoyer. What can this poor creature do? ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 11

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ; ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ. ਨ ਜਾਈ ॥

kiaa gun tere aakh vakhaanee; keemat kehan. na jaaee |

Punjabi

ਤੇਰੀਆਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਨੇਕੀਆਂ ਦਾ ਮੈਂ ਵਰਣਨ ਤੇ ਬਿਆਨ ਕਰਾਂ? ਤੇਰਾ ਮੁੱਲ ਦੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Which of Your Glorious Virtues should I describe and speak of? Your value cannot be described.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 12

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ; ਅਚਰਜੁ ਤੁਮਹਿ ਵਡਾਈ ॥੩॥

pekh pekh jeevai prabh apanaa; acharaj tumeh vaddaaee |3|

Punjabi

ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ! ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਤੱਕ ਕੇ ਤੇ ਵੇਖ ਕੇ ਜੀਉਂਦਾ ਹਾਂ। ਅਦਭੁੱਤ ਹੈ ਤੇਰੀ ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I live by beholding, beholding You, O God. Your glorious greatness is wonderful and amazing! ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 13

ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ. ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਵਾਮੀ; ਪਤਿ ਮਤਿ ਕੀਨੀ ਪੂਰੀ ॥

dhaar anugrahu. aap prabh svaamee; pat mat keenee pooree |

Punjabi

ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ, ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਨੇ ਖੁਦ ਮੇਰੀ ਇੱਜ਼ਤ ਤੇ ਅਕਲ ਸਸ਼ੋਭਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Granting His Grace, God my Lord and Master Himself saved my honor, and my intellect has been made perfect.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 14

ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ; ਬਾਛਉ ਸੰਤਾ ਧੂਰੀ ॥੪॥੧੩॥੬੩॥

sadaa sadaa naanak balihaaree; baachhau santaa dhooree |4|13|63|

Punjabi

ਹਮੇਸ਼ਾਂ! ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਧੂਆਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਨੂੰ ਲੋਚਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Forever and ever, Nanak is a sacrifice, longing for the dust of the feet of the Saints. ||4||13||63||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 15

ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥

soratth mahalaa 5 |

Punjabi

ਸੋਰਠਿ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Sorat'h, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 16

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥

gur pooraa namasakaare |

Punjabi

ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪੂਰਨ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I bow in reverence to the Perfect Guru.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 17

ਪ੍ਰਭਿ. ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥

prabh. sabhe kaaj savaare |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਕਾਰਜ ਰਾਸ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

God has resolved all my affairs.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 18

ਹਰਿ. ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥

har. apanee kirapaa dhaaree |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਕੀਤੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord has showered me with His Mercy.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 19

ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥

prabh pooran paij savaaree |1|

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਮੇਰੀ ਪਤਿ-ਆਬਰੂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਸ਼ੋਭਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

God has perfectly preserved my honor. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 20

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕੋ; ਭਇਓ ਸਹਾਈ ॥

apane daas ko; bheo sahaaee |

Punjabi

ਆਪਣੇ ਗੋਲੇ ਦਾ ਮਾਲਕ ਪਨਾਹ ਗੁਝੀਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He has become the help and support of His slave.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 21

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਕੀਨੇ ਕਰਤੈ; ਊਣੀ ਬਾਤ. ਨ ਕਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

sagal manorath keene karatai; aoonee baat. na kaaee | rahaau |

Punjabi

ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਨੇ ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਖਾਹਿਸ਼ਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਭੀ ਅਧੂਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹੀ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Creator has achieved all my goals, and now, nothing is lacking. ||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 22

ਕਰਤੈ ਪੁਰਖਿ; ਤਾਲੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥

karatai purakh; taal divaaeaa |

Punjabi

ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰ ਬਣਵਾਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Creator Lord has caused the pool of nectar to be constructed.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 23

ਪਿਛੈ ਲਗਿ ਚਲੀ ਮਾਇਆ ॥

pichhai lag chalee maaeaa |

Punjabi

ਦੌਲਤ, ਮੇਰੇ ਮਗਰ ਟੁਰੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The wealth of Maya follows in my footsteps,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 24

ਤੋਟਿ; ਨ ਕਤਹੂ ਆਵੈ ॥

tott; na katahoo aavai |

Punjabi

ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਘਾਟਾ ਨਹੀਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

and now, nothing is lacking at all.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 25

ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਤਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥੨॥

mere poore satagur bhaavai |2|

Punjabi

ਮੈਂਡੇ ਪੂਰਨ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਐਕੁਰ ਹੀ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

This is pleasing to my Perfect True Guru. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 26

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਇਆਲਾ ॥

simar simar deaalaa |

Punjabi

ਮਿਹਰਬਾਨ ਮਾਲਕ ਦਾ ਭਜਨ ਤੇ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Remembering, remembering the Merciful Lord in meditation,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 27

ਸਭਿ ਜੀਅ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥

sabh jeea bhe kirapaalaa |

Punjabi

ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

all beings have become kind and compassionate to me.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 28

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਗੁਸਾਈ ॥

jai jai kaar gusaaee |

Punjabi

ਵਾਹਿ! ਵਾਹਿ! ਹੈ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Hail! Hail to the Lord of the world,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 29

ਜਿਨਿ; ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੩॥

jin; pooree banat banaaee |3|

Punjabi

ਜਿਸ ਨੇ ਪੂਰਨ ਘਾੜਤ ਘੜੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

who created the perfect creation. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 30

ਤੂ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥

too bhaaro suaamee moraa |

Punjabi

ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਵੱਡਾ ਮਾਲਕ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

You are my Great Lord and Master.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 31

ਇਹੁ ਪੁੰਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਤੇਰਾ ॥

eihu pun padaarath teraa |

Punjabi

ਇਹ ਦਾਤਾਂ ਅਤੇ ਦੌਲਤ ਸਮੂਹ ਤੇਰੀਆਂ ਹੀ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

These blessings and wealth are Yours.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 32

ਜਨ ਨਾਨਕ. ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥

jan naanak. ek dhiaaeaa |

Punjabi

ਗੋਲੇ ਨਾਨਕ ਨੇ ਇਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਹੀ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Servant Nanak has meditated on the One Lord;

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 33

ਸਰਬ ਫਲਾ ਪੁੰਨੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੪॥੬੪॥

sarab falaa pun paaeaa |4|14|64|

Punjabi

ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਮੇਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

he has obtained the fruitful rewards for all good deeds. ||4||14||64||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 34

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ ॥

soratth mahalaa 5 ghar 3 dupade |

Punjabi

ਸੋਰਠਿ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ। ਦੁਪਦੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Sorat'h, Fifth Mehl, Third House, Dho-Padhay:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 35

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ, ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 36

ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰਿ ਨਾਤੇ ॥

raamadaas sarovar naate |

Punjabi

ਰਾਮ ਦਾਸ ਦੇ ਤਾਲਾਬ ਅੰਦਰ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Bathing in the nectar tank of Ram Das,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 37

ਸਭਿ ਉਤਰੇ. ਪਾਪ ਕਮਾਤੇ ॥

sabh utare. paap kamaate |

Punjabi

ਪਿਛਲੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਧੋਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

all sins are erased.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 38

ਨਿਰਮਲ ਹੋਏ. ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ॥

niramal hoe. kar isanaanaa |

Punjabi

ਨਹਾ ਧੋ ਕੇ ਇਨਸਾਨ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One becomes immaculately pure, taking this cleansing bath.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 39

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ. ਕੀਨੇ ਦਾਨਾ ॥੧॥

gur poorai. keene daanaa |1|

Punjabi

ਪੂਰਨ ਗੁਰਾਂ ਨੇ ਇਹ ਦਾਤ ਬਖਸ਼ੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Perfect Guru has bestowed this gift. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 40

ਸਭਿ ਕੁਸਲ ਖੇਮ; ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥

sabh kusal khem; prabh dhaare |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਸਾਰਿਆ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਆਰਾਮ ਦੀ ਦਾਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

God has blessed all with peace and pleasure.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 41

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ. ਸਭਿ ਥੋਕ ਉਬਾਰੇ; ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ. ਵੀਚਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

sahee salaamat. sabh thok ubaare; gur kaa sabad. veechaare | rahaau |

Punjabi

ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਾਰਨ ਦੁਆਰਾ ਸਾਰੀਆਂ ਵਸਤੂਆਂ ਜਿਉਂ ਦੀਆਂ ਤਿਉਂ ਬੱਚ ਗਈਆਂ ਹਨ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Everything is safe and sound, as we contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 42

ਸਾਧਸੰਗਿ; ਮਲੁ ਲਾਥੀ ॥

saadhasang; mal laathee |

Punjabi

ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਮੈਲ ਧੋਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, filth is washed off.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 43

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਭਇਓ ਸਾਥੀ ॥

paarabraham bheo saathee |

Punjabi

ਅਤੇ ਸ਼੍ਰੋਮਣੀ ਸਾਹਿਬ ਉਸ ਦਾ ਮਿੱਤ੍ਰ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Supreme Lord God has become our friend and helper.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 44

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥

naanak naam dhiaaeaa |

Punjabi

ਨਾਨਕ ਨੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 45

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥

aad purakh prabh paaeaa |2|1|65|

Punjabi

ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਹਿਬ, ਆਦੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨੂੰ ਪਾ ਲਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He has found God, the Primal Being. ||2||1||65||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 46

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

soratth mahalaa 5 |

Punjabi

ਸੋਰਠਿ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Sorat'h, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 47

ਜਿਤੁ; ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ ॥

jit; paarabraham chit aaeaa |

Punjabi

ਜਿਥੇ ਪਰਮ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Supreme Lord God has established that home,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 625 · Line 48

ਸੋ ਘਰੁ; ਦਯਿ ਵਸਾਇਆ ॥

so ghar; day vasaaeaa |

Punjabi

ਉਸ ਧਾਮ (ਘਰ) ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਫੁਲੱਤ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In which He comes to mind.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)