Ang 699
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ. ਗੁਰ ਮੇਲਹੁ; ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ. ਹਰਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
har har kripaa dhaar. gur melahu; gur miliai. har oumaahaa raam |3|
Punjabi
ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ, ਰਹਿਮ ਕਰ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਗੁਰਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦੇ। ਗੁਰਾਂ ਨੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਈਸ਼ਵਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਉਤਪੰਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
English
O Lord, Har, Har, be merciful to me, and lead me to meet the Guru; meeting the Guru, a sincere yearning for the Lord wells up in me. ||3||
ਕਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਸੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥
kar keerat jas agam athaahaa |
Punjabi
ਤੂੰ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਅਤੇ ਅਥਾਹ-ਰਹਿਤ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਤਾ ਗਾਇਨ ਕਰ।
English
Praise Him, the unfathomable and inaccessible Lord.
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਾਵਾਹਾ ॥
khin khin raam naam gaavaahaa |
Punjabi
ਹਰ ਮੁਹਤ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਕੀਰਤੀ ਗਾਇਨ ਕਰ।
English
Each and every moment, sing the Lord's Name.
ਮੋ ਕਉ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਦਾਤੇ; ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥੮॥
mo kau dhaar kripaa mileeai gur daate; har naanak bhagat oumaahaa raam |4|2|8|
Punjabi
ਮੇਰੇ ਦਾਤਾਰ ਗੁਰਦੇਵ ਜੀ, ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਦਰਸ਼ਨ ਦੇ। ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਸਾਈਂ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮਮਈ ਸੇਵਾ ਦੀ ਤੀਬਰ ਚਾਹਨਾ ਹੈ।
English
Be merciful, and meet me, O Guru, Great Giver; Nanak yearns for the Lord's devotional worship. ||4||2||8||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥
jaitasaree mahalaa 4 |
Punjabi
ਜੈਤਸਰੀ ਚੌਥੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Jaitsree, Fourth Mehl:
ਰਸਿ ਰਸਿ; ਰਾਮੁ ਰਸਾਲੁ ਸਲਾਹਾ ॥
ras ras; raam rasaal salaahaa |
Punjabi
ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ, ਤੂੰ ਨਾਮ-ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇ ਘਰ, ਆਪਣੇ ਸਾਹਿਬ, ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕਰ।
English
With love and energetic affection, praise the Lord, the storehouse of Nectar.
ਮਨੁ. ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਭੀਨਾ; ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
man. raam naam bheenaa; lai laahaa |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਲਾਭ ਉਠਾਉਂਦਾ ਹੈ।
English
My mind is drenched with the Lord's Name, and so it earns this profit.
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ; ਗੁਰਮਤਿ ਭਗਤਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥
khin khin bhagat karah din raatee; guramat bhagat oumaahaa raam |1|
Punjabi
ਦਿਨ ਰਾਤ, ਹਰ ਮੁਹਤ, ਮੈਂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹਾਂ। ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੁਆਰਾ, ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਸੇਵਾ ਦਾ ਪਿਆਰ ਉਤਪੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
Each and every moment, worship Him in devotion, day and night; through the Guru's Teachings, sincere love and devotion well up. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਜਪਾਹਾ ॥
har har gun govind japaahaa |
Punjabi
ਮੈਂ ਕੁਲ ਆਲਮ ਦੇ ਮਾਲਕ, ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
Chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe, Har, Har.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਤਿ; ਸਬਦੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
man tan jeet; sabad lai laahaa |
Punjabi
ਆਪਣੀ ਆਤਮਾ ਤੇ ਦੇਹ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਕੇ, ਮੈਂ ਨਾਮ ਦਾ ਨਫਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹਾਂ।
English
Conquering mind and body, I have earned the profit of the Shabad.
ਗੁਰਮਤਿ ਪੰਚ ਦੂਤ ਵਸਿ ਆਵਹਿ; ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥
guramat panch doot vas aaveh; man tan har omaahaa raam |2|
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੁਆਰਾ, ਪੰਜ ਭੂਤਨੇ ਕਾਬੂ ਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਦਿਲ ਤੇ ਦੇਹ ਅੰਦਰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਪਿਆਰ ਪੈਦਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Through the Guru's Teachings, the five demons are over-powered, and the mind and body are filled with a sincere yearning for the Lord. ||2||
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥
naam ratan. har naam japaahaa |
Punjabi
ਨਾਮ ਹੀਰਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰ।
English
The Name is a jewel - chant the Lord's Name.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ; ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥
har gun gaae; sadaa lai laahaa |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਨਫਾ ਉਠਾ।
English
Sing the Glorious Praises of the Lord, and forever earn this profit.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਮਾਧੋ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
deen deaal kripaa kar maadho; har har naam oumaahaa raam |3|
Punjabi
ਹੇ ਮਸਕੀਨਾਂ ਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਅਤੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਸੁਆਮੀ! ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ।
English
O Lord, merciful to the meek, be kind to me, and bless me with sincere longing for the Name of the Lord, Har, Har. ||3||
ਜਪਿ ਜਗਦੀਸੁ; ਜਪਉ ਮਨ ਮਾਹਾ ॥
jap jagadees; jpau man maahaa |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਤੂੰ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।
English
Meditate on the Lord of the world - meditate within your mind.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ॥
har har jaganaath jag laahaa |
Punjabi
ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਅੰਦਰ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ ਹੀ ਕੇਵਲ ਇਕ ਲਾਹੇਬੰਦੀ ਵਸਤੂ ਹੈ।
English
The Lord of the Universe, Har, Har, is the only real profit in this world.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡੇ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ; ਜਪਿ ਨਾਨਕ. ਭਗਤਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੩॥੯॥
dhan dhan vadde tthaakur prabh mere; jap naanak. bhagat omaahaa raam |4|3|9|
Punjabi
ਸੁਬਹਾਨ ਹੈ ਮੇਰਾ ਭਾਗ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ। ਹੇ ਨਾਨਕ! ਦਿਲੀ ਚਾਹਨਾ ਨਾਲ ਤੂੰ ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਅਤੇ ਸੇਵਾ ਧਾਰਨ ਕਰ।
English
Blessed, blessed, is my Great Lord and Master God; O Nanak, meditate on Him, worship Him with sincere love and devotion. ||4||3||9||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
jaitasaree mahalaa 4 |
Punjabi
ਜੈਤਸਰੀ ਚੌਥੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Jaitsree, Fourth Mehl:
ਆਪੇ, ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਜੁਗਾਹਾ ॥
aape, jogee jugat jugaahaa |
Punjabi
ਪ੍ਰਭੂ ਖੁਦ ਯੋਗੀ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਯੁੱਗਾਂ ਅੰਦਰ ਰਸਤਾ।
English
He Himself is the Yogi, and the way throughout the ages.
ਆਪੇ, ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਹਾ ॥
aape, nirbhau taarree laahaa |
Punjabi
ਆਪੇ ਹੀ ਭੈ-ਰਹਿਤ ਸੁਆਮੀ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰ ਬੈਠਦਾ ਹੈ।
English
The Fearless Lord Himself is absorbed in Samaadhi.
ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਆਪਿ ਵਰਤੈ; ਆਪੇ ਨਾਮਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥
aape hee aap aap varatai; aape naam oumaahaa raam |1|
Punjabi
ਖੁਦ-ਬ-ਖੁਦ ਹੀ ਉਹ ਹਰ ਥਾਂ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਖੁਦ ਹੀ ਉਹ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਨਾਮ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ।
English
He Himself, all by Himself, is all-pervading; He Himself blesses us with sincere love for the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਆਪੇ, ਦੀਪ ਲੋਅ ਦੀਪਾਹਾ ॥
aape, deep loa deepaahaa |
Punjabi
ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਦੀਵਾ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।
English
He Himself is the lamp, and the Light pervading all the worlds.
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ, ਸਮੁੰਦੁ ਮਥਾਹਾ ॥
aape satigur, samund mathaahaa |
Punjabi
ਆਪ ਹੀ ਉਹ ਸੱਚਾ ਗੁਰੂ ਹੈ ਤੇ ਆਪ ਹੀ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਰਿੜਕਦਾ ਹੈ।
English
He Himself is the True Guru; He Himself churns the ocean.
ਆਪੇ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਾਏ; ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥
aape math math tat kadtaae; jap naam ratan oumaahaa raam |2|
Punjabi
ਆਪ ਹੀ ਸੁਆਮੀ ਰਿੜਕ ਰਿੜਕ ਕੇ, ਸਾਰੇ ਅੰਸ ਕੱਢਦਾ ਹੈ। ਨਾਮ-ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੁਆਰਾ ਖੁਸ਼ੀ ਉਤਪੰਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
English
He Himself churns it, churning up the essence; meditating on the jewel of the Naam, sincere love comes to the surface. ||2||
ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ; ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਹਾ ॥
sakhee milahu; mil gun gaavaahaa |
Punjabi
ਹੇ ਸਹੀਓ! ਆਓ ਆਪਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਮਿਲ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰੀਏ।
English
O my companions, let us meet and join together, and sing His Glorious Praises.
ਗੁਰਮੁਖਿ; ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ॥
guramukh; naam japahu har laahaa |
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ਅਤੇ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਲਾਭ ਉਠਾ।
English
As Gurmukh, chant the Naam, and earn the profit of the Lord's Name.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੀ ਮਨਿ ਭਾਈ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
har har bhagat drirree man bhaaee; har har naam oumaahaa raam |3|
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਉਪਾਸ਼ਨਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਪੱਕਾ ਕਰਨ ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਦਾ ਨਾਮ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਖੁਸ਼ੀ ਮਨਾਉਂਦਾ ਹਾਂ।
English
Devotional worship of the Lord, Har, Har, has been implanted within me; it is pleasing to my mind. The Name of the Lord, Har, Har, brings a sincere love. ||3||
ਆਪੇ ਵਡ ਦਾਣਾ ਵਡ ਸਾਹਾ ॥
aape vadd daanaa vadd saahaa |
Punjabi
ਸਾਹਿਬ ਬਹੁਤ ਸਿਆਣਾ ਅਤੇ ਵੱਡਾ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਹੈ।
English
He Himself is supremely wise, the greatest King.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂੰਜੀ, ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥
guramukh poonjee, naam visaahaa |
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਨਾਮ ਦਾ ਸੌਦਾ ਸੂਤ ਖਰੀਦਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
As Gurmukh, purchase the merchandise of the Naam.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ; ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥੧੦॥
har har daat karahu prabh bhaavai; gun naanak naam oumaahaa raam |4|4|10|
Punjabi
ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਮੇਰੇ ਤੇ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ ਐਸੀ ਦਾਤ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਕਿ ਤੇਰੀਆਂ ਵਡਿਆਈਆਂ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਣ ਅਤੇ ਨਾਨਕ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਪਿਆਰ ਉਤਪੰਨ ਹੋਵੇ।
English
O Lord God, Har, Har, bless me with such a gift, that Your Glorious Virtues seem pleasing to me; Nanak is filled with sincere love and yearning for the Lord. ||4||4||10||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
jaitasaree mahalaa 4 |
Punjabi
ਜੈਤਸਰੀ ਚੌਥੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Jaitsree, Fourth Mehl:
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ, ਸੰਗਿ ਗੁਰਾਹਾ ॥
mil satasangat, sang guraahaa |
Punjabi
ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਸ਼ ਨਾਮ ਦੇ ਰਾਸ ਨੂੰ ਖਰੀਦਦਾ ਹੈ।
English
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, and associating with the Guru,
ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ, ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਸਾਹਾ ॥
poonjee naam, guramukh vesaahaa |
Punjabi
ਹੇ ਮੱਧ ਰਾਖਸ਼ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ,
English
the Gurmukh gathers in the merchandise of the Naam.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਮਧੁਸੂਦਨ; ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥
har har kripaa dhaar madhusoodan; mil satasang oumaahaa raam |1|
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ! ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਰਹਿਮ ਕਰ, ਤਾਂ ਜੋ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਮੈਨੂੰ ਤੀਬਰ ਇਛਿਆ ਹੋਵੇ।
English
O Lord, Har, Har, Destroyer of demons, have mercy upon me; bless me with a sincere yearning to join the Sat Sangat. ||1||
ਹਰਿ ਗੁਣ ਬਾਣੀ, ਸ੍ਰਵਣਿ ਸੁਣਾਹਾ ॥
har gun baanee, sravan sunaahaa |
Punjabi
ਹੇ ਹਰੀ! ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜ ਦੇ,
English
Let me hear with my ears the Banis, the Hymns, in praise of the Lord;
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ, ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਹਾ ॥
kar kirapaa, satiguroo milaahaa |
Punjabi
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਜੱਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਸ੍ਰਵਣ ਕਰਾ।
English
be merciful, and let me meet the True Guru.
ਗੁਣ ਗਾਵਹ. ਗੁਣ ਬੋਲਹ ਬਾਣੀ; ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥
gun gaavah. gun bolah baanee; har gun jap oumaahaa raam |2|
Punjabi
ਮੈਂ ਹਰੀ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਉਸ ਦੀ ਕੀਰਤੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਉਚਾਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀਆਂ ਖੂਬੀਆਂ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਬਲਤਾ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
English
I sing His Glorious Praises, I speak the Bani of His Word; chanting His Glorious Praises, a sincere yearning for the Lord wells up. ||2||
ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਜਗ; ਪੁੰਨ ਤੋੁਲਾਹਾ ॥
sabh teerath varat jag; pun tuolaahaa |
Punjabi
ਮੈਂ ਧਰਮ ਅਸਥਾਨਾਂ ਤੇ ਜਾਣ, ਵਰਤ ਰੱਖਣ, ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਲੰਗਰ ਲਾਉਣ ਅਤੇ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਦੇਣ ਦੇ ਸਾਰਿਆਂ ਫਲਾਂ ਨੂੰ ਜੋਖ ਲਿਆ ਹੈ।
English
I have tried visiting all the sacred shrines of pilgrimage, fasting, ceremonial feasts and giving to charities.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ; ਨ ਪੁਜਹਿ ਪੁਜਾਹਾ ॥
har har naam; na pujeh pujaahaa |
Punjabi
ਪਰ ਉਹ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਅਪੜਦੇ, ਅਤੇ ਪੁਜਦੇ ਹਨ।
English
They do not measure up to the Name of the Lord, Har, Har.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਤੁਲੁ. ਤੋਲੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ; ਗੁਰਮਤਿ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥
har har atul. tol at bhaaree; guramat jap oumaahaa raam |3|
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਨਾਮ ਅਜੋਖ ਹੇ ਅਤੇ ਬਹੁਤਾ ਵਜਨਦਾਰ ਹੈ ਇਸ ਦਾ ਭਾਰ। ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਸਾਡੇ ਅੰਦਰ ਉਤਪੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
The Lord's Name is unweighable, utterly heavy in weight; through the Guru's Teachings, a sincere yearning to chant the Name has welled up in me. ||3||
ਸਭਿ ਕਰਮ ਧਰਮ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥
sabh karam dharam; har naam japaahaa |
Punjabi
ਸਾਰੇ ਨੇਕ ਅਮਲ ਤੇ ਸਚਾਈ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
English
All good karma and righteous living are found in meditation on the Lord's Name.
ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਪਾਪ ਧੋਵਾਹਾ ॥
kilavikh mail paap dhovaahaa |
Punjabi
ਇਹ ਸਿਮਰਨ ਗੁਨਾਹਾਂ ਅਤੇ ਕੁਕਰਮਾਂ ਦੀ ਗੰਦਗੀ ਨੂੰ ਧੋ ਸੁੱਟਦਾ ਹੈ।
English
It washes away the stains of sins and mistakes.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ, ਜਨ ਊਪਰਿ; ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ. ਨਾਮੁ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੫॥੧੧॥
deen deaal hohu, jan aoopar; dehu naanak. naam omaahaa raam |4|5|11|
Punjabi
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਆਪਣੇ ਅਜਜ਼ ਗੋਲੇ ਨਾਨਕ ਉਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਹੋ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ।
English
Be merciful to meek, humble Nanak; bless him with sincere love and yearning for the Lord. ||4||5||11||