Ang 716
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
ttoddee mahalaa 5 ghar 5 dupade |
Punjabi
ਟੋਡੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ। ਦੁਪਦੇ।
English
Todee, Fifth Mehl, Fifth House, Dho-Padhay:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਦਾ ਸਦਕਾ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਐਸੋ ਗੁਨੁ; ਮੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੀਨ ॥
aiso gun; mero prabh jee keen |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਮਹਾਰਾਜ ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਐਹੋ ਜਿਹਾ ਉਪਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।
English
Such is the blessing my God has bestowed upon me.
ਪੰਚ ਦੋਖ ਅਰੁ ਅਹੰ ਰੋਗ; ਇਹ ਤਨ ਤੇ ਸਗਲ ਦੂਰਿ ਕੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥
panch dokh ar ahan rog; ih tan te sagal door keen | rahaau |
Punjabi
ਪੰਜੇ ਬੁਰਿਆਈਆਂ ਅਤੇ ਹੰਕਾਰ ਦੀ ਬੀਮਾਰੀ, ਇਹ ਉਸ ਨੇ ਸਮੂਹ ਹੀ ਮੇਰੀ ਦੇਹ ਤੋਂ ਪਰੇ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
He has totally banished the five evils and the illness of egotism from my body. ||Pause||
ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ. ਛੋਰਿ ਬਿਖਿਆ ਤੇ; ਗੁਰ ਕੋ ਸਬਦੁ. ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਦੀਨ ॥
bandhan tor. chhor bikhiaa te; gur ko sabad. merai heearai deen |
Punjabi
ਮੇਰੀਆਂ ਬੇੜੀਆਂ ਕੱਟ ਕੇ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਮਾਇਆ ਤੋਂ ਛੁਡਾ ਕੇ, ਉੇਸ ਨੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਮੇਰੇ ਅੰਤਰ-ਆਤਮੇ ਅਸਥਾਪਨ ਕੀਤੀ ਹੈ।
English
Breaking my bonds, and releasing me from vice and corruption, He has enshrined the Word of the Guru's Shabad within my heart.
ਰੂਪੁ ਅਨਰੂਪੁ ਮੋਰੋ. ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ; ਪ੍ਰੇਮ ਗਹਿਓ ਮੋਹਿ, ਹਰਿ ਰੰਗ ਭੀਨ ॥੧॥
roop anaroop moro. kachh na beechaario; prem gahio mohi, har rang bheen |1|
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸੁਹੱਪਣ ਜਾਂ ਕੁਸੋਹਜ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਪਕੜ ਲਿਆ ਹੈ। ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਵਿੱਚ ਭਿੱਜ ਗਿਆ ਹਾਂ।
English
The Lord has not considered my beauty or ugliness; instead, He has held me with love. I am drenched with His Love. ||1||
ਪੇਖਿਓ ਲਾਲਨੁ, ਪਾਟ ਬੀਚ ਖੋਏ; ਅਨਦ ਚਿਤਾ, ਹਰਖੇ ਪਤੀਨ ॥
pekhio laalan, paatt beech khoe; anad chitaa, harakhe pateen |
Punjabi
ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਪੜਦਾ ਪਾਟ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨੂੰ ਵੇਖ ਲਿਆ ਹੈ। ਮੇਰਾ ਖੁਸ਼-ਤਬਾ ਮਨ ਹੁਣ ਰੱਜ਼ ਕੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
English
I behold my Beloved, now that the curtain has been torn away. My mind is happy, pleased and satisfied.
ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹੁ. ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ; ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ. ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਧੀਨ ॥੨॥੧॥੨੦॥
tis hee ko grihu. soee prabh naanak; so tthaakur. tis hee ko dheen |2|1|20|
Punjabi
ਉਸ ਦਾ ਘਰ ਹੈ, ਓਹੀ ਮਾਲਕ ਹੈ, ਅਤੇ ਓਹੀ ਸੁਆਮੀ! ਨਾਨਕ ਕੇਵਲ ਉਸ ਦਾ ਤਾਬੇਦਾਰ ਹੈ।
English
My house is His; He is my God. Nanak is obedient to His Lord and Master. ||2||1||20||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |
Punjabi
ਟੋਡੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Todee, Fifth Mehl:
ਮਾਈ; ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
maaee; mere man kee preet |
Punjabi
ਹੇ ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ! ਮੈਂਡੇ ਚਿੱਤ ਦਾ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਹੈ।
English
O my mother, my mind is in love.
ਏਹੀ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜਪ ਏਹੀ; ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ehee karam dharam jap ehee; raam naam niramal hai reet | rahaau |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੀ ਧਾਰਮਕ, ਕੰਮ ਈਮਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਹੀ ਉਪਾਸ਼ਨਾ। ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਹੀ ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਰਹੁ-ਰੀਤੀ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
This is my karma and my Dharma; this is my meditation. The Lord's Name is my immaculate, unstained way of life. ||Pause||
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਜੀਵਨ ਧਨ ਮੋਰੈ; ਦੇਖਨ ਕਉ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਨੀਤਿ ॥
praan adhaar jeevan dhan morai; dekhan kau darasan prabh neet |
Punjabi
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਵੇਖਣਾ, ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦਗੀ ਦੀ ਦੌਲਤ ਹੈ।
English
The Support of my breath of life, the wealth of my life, is to gaze upon the Blessed Vision of God's Darshan.
ਬਾਟ ਘਾਟ ਤੋਸਾ ਸੰਗਿ ਮੋਰੈ; ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਮੈ ਹਰਿ ਸਖਾ ਕੀਤ ॥੧॥
baatt ghaatt tosaa sang morai; man apune kau mai har sakhaa keet |1|
Punjabi
ਰਸਤੇ ਅਤੇ ਪੱਤਣ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦਾ ਸਫਰ-ਖਰਚ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਮੈਂ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸੰਗੀ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।
English
On the road, and on the river, these supplies are always with me. I have made my mind the Lord's companion. ||1||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ; ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਲੀਤ ॥
sant prasaad bhe man niramal; kar kirapaa apune kar leet |
Punjabi
ਸਾਧੂਆਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਮੇਰਾ ਚਿੱਤ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ, ਸਾਈਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਤੇ ਨਿੱਜ ਦਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ।
English
By the Grace of the Saints, my mind has become immaculate and pure. In His mercy, He has made me His own.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ. ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ; ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕੇ ਮੀਤ ॥੨॥੨॥੨੧॥
simar simar naanak. sukh paaeaa; aad jugaad bhagatan ke meet |2|2|21|
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਨਾਨਕ ਨੇ ਆਰਾਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਐਨ ਆਰੰਭ ਅਤੇ ਯੁੱਗਾਂ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਸੰਤਾਂ ਦਾ ਮਿੱਤਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।
English
Remembering, remembering Him in meditation, Nanak has found peace. From the very beginning, and throughout the ages, He is the friend of His devotees. ||2||2||21||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |
Punjabi
ਟੋਡੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Todee, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਿਲੁ; ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
prabh jee mil; mere praan |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਮਹਾਰਾਜ ਮਾਲਕ! ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ, ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਹੈ।
English
Dear God, please meet me; You are my breath of life.
ਬਿਸਰੁ ਨਹੀ. ਨਿਮਖ ਹੀਅਰੇ ਤੇ; ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਪੂਰਨ ਦਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bisar nahee. nimakh heeare te; apane bhagat kau pooran daan | rahaau |
Punjabi
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਚਿੱਤੋਂ ਇਕ ਮੁਹਤ ਲਈ ਭੀ ਬਾਹਰ ਨਾਂ ਹੋ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰ-ਭਿੱਜੇ ਗੋਲੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਦਾਤ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Do not let me forget You from my heart, even for an instant; please, bless Your devotee with Your gift of perfection. ||Pause||
ਖੋਵਹੁ ਭਰਮੁ. ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ; ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਨ ॥
khovahu bharam. raakh mere preetam; antarajaamee sugharr sujaan |
Punjabi
ਮੇਰਾ ਸੰਸਾ ਨਵਿਰਤ ਕਰ, ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਕਾਮਲ ਅਤੇ ਸਰਬੱਗ, ਦਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਨਣਹਾਰ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਭੂ।
English
Dispel my doubt, and save me, O my Beloved, all-knowing Lord, O Inner-knower, O Searcher of hearts.
ਕੋਟਿ ਰਾਜ ਨਾਮ ਧਨੁ ਮੇਰੈ; ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਨ ॥੧॥
kott raaj naam dhan merai; amrit drisatt dhaarahu prabh maan |1|
Punjabi
ਮੇਰੇ ਲਈ ਨਾਮ ਦੀ ਦੌਲਤ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਹੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀਆਂ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਪੂਜਯ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੁਧਾਸਰੂਪ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ।
English
The wealth of the Naam is worth millions of kingdoms to me; O God, please bless me with Your Ambrosial Glance of Grace. ||1||
ਆਠ ਪਹਰ ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ; ਜਸੁ ਪੂਰਿ ਅਘਾਵਹਿ ਸਮਰਥ ਕਾਨ ॥
aatth pehar rasanaa gun gaavai; jas poor aghaaveh samarath kaan |
Punjabi
ਮੇਰੀ ਜੀਭ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਹੀ ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਗਾਇਨ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਤੇ ਹੇ ਬਲਵਾਨ ਸਾਈਂ ਤੇਰੀ ਉਪਕਾ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਕੰਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤ੍ਰਿਪਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
English
Twenty-four hours a day, I sing Your Glorious Praises. They totally satisfy my ears, O my all-powerful Lord.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ. ਜੀਅਨ ਕੇ ਦਾਤੇ; ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੩॥੨੨॥
teree saran. jeean ke daate; sadaa sadaa naanak kurabaan |2|3|22|
Punjabi
ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ ਜਿੰਦ ਜਾਨ ਬਖਸ਼ਣਹਾਰ ਸੁਆਮੀ! ਹਮੇਸ਼ਾ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਾਨਕ ਤੇਰੇ ਉਤੋਂ ਘੋਲੀ ਵੰਞਦਾ ਹੈ।
English
I seek Your Sanctuary, O Lord, O Giver of life to the soul; forever and ever, Nanak is a sacrifice to You. ||2||3||22||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |
Punjabi
ਟੋਡੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Todee, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭ, ਤੇਰੇ ਪਗ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥
prabh, tere pag kee dhoor |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹਾਂ।
English
O God, I am the dust of Your feet.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ; ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੀ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
deen deaal preetam manamohan; kar kirapaa meree lochaa poor | rahaau |
Punjabi
ਹੇ ਮਸਕੀਨਾਂ ਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਪ੍ਰਭੂ! ਦਇਆ ਧਾਰ ਕੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਸੱਧਰ ਪੂਰਨ ਕਰ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
O merciful to the meek, Beloved mind-enticing Lord, by Your Kind Mercy, please fulfill my yearning. ||Pause||
ਦਹ ਦਿਸ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਸੁ ਤੁਮਰਾ; ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥
deh dis rav rahiaa jas tumaraa; antarajaamee sadaa hajoor |
Punjabi
ਦੱਸੀਂ ਪਾਸੀਂ ਤੇਰੀ ਕੀਰਤੀ ਰਮ (ਵੱਸ) ਰਹੀ ਹੈ। ਹੇ ਅੰਦਰਲੀਆਂ ਜਾਨਣਹਾਰ! ਤੂੰ ਸਦੀਵ ਹੀ ਅੰਗ ਸੰਗ ਹੈ।
English
In the ten directions, Your Praises are permeating and pervading, O Inner-knower, Searcher of hearts, O Lord ever-present.
ਜੋ ਤੁਮਰਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਕਰਤੇ; ਸੇ ਜਨ. ਕਬਹੁ, ਨ ਮਰਤੇ ਝੂਰਿ ॥੧॥
jo tumaraa jas gaaveh karate; se jan. kabahu, na marate jhoor |1|
Punjabi
ਜਿਹੜੇ ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਹੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ! ਉਹ ਪੁਰਸ਼ ਕਦੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਮਰਦੇ ਅਤੇ ਨਾਂ ਹੀ ਪਸਚਾਤਾਪ ਕਰਦੇ ਹਨ।
English
Those who sing Your Praises, O Creator Lord, those humble beings never die or grieve. ||1||
ਧੰਧ ਬੰਧ ਬਿਨਸੇ ਮਾਇਆ ਕੇ; ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਿਟੇ ਬਿਸੂਰ ॥
dhandh bandh binase maaeaa ke; saadhoo sangat mitte bisoor |
Punjabi
ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਨਿਬਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਸੰਸਾਰੀ ਕੰਮ ਦੇ ਬੰਧਨ ਅਤੇ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਰੁਝੇਵੇ।
English
The worldly affairs and entanglements of Maya disappear, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; all sorrows are taken away.
ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਭੋਗ ਇਸੁ ਜੀਅ ਕੇ; ਬਿਨੁ ਹਰਿ. ਨਾਨਕ, ਜਾਨੇ ਕੂਰ ॥੨॥੪॥੨੩॥
sukh sanpat bhog is jeea ke; bin har. naanak, jaane koor |2|4|23|
Punjabi
ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੇ ਸੁੱਖ ਅਤੇ ਇਸ ਮਨ ਦੀਆਂ ਰੰਗਰਲੀਆਂ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਬਾਝੋਂ, ਨਾਨਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੂੜੇ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
English
The comforts of wealth and the enjoyments of the soul - O Nanak, without the Lord, know them to be false. ||2||4||23||
ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |
Punjabi
ਟੋਡੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Todee, Fifth Mehl:
ਮਾਈ; ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥
maaee; mere man kee piaas |
Punjabi
ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ, ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਤ੍ਰੇਹ ਹੈ।
English
O my mother, my mind is so thirsty.
ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਰਹਿ. ਨ ਸਕਉ, ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ; ਦਰਸਨ ਦੇਖਨ ਕਉ ਧਾਰੀ ਮਨਿ ਆਸ ॥ ਰਹਾਉ ॥
eik khin reh. na skau, bin preetam; darasan dekhan kau dhaaree man aas | rahaau |
Punjabi
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਇਕ ਮੁਹਤ ਭਰ ਲਈ ਭੀ ਰਹਿ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਉਸ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਚਾਹਨਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
I cannot survive, even for an instant, without my Beloved. My mind is filled with the desire to behold the Blessed Vision of His Darshan. ||Pause||
ਸਿਮਰਉ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਰਤੇ; ਮਨ ਤਨ ਤੇ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸ ॥
simrau naam niranjan karate; man tan te sabh kilavikh naas |
Punjabi
ਪਵਿੱਤਰ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਮੈਂ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਚਿੱਤ ਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਧੋਤੇ ਗਏ ਹਨ।
English
I meditate in remembrance on the Naam, the Name of the immaculate Creator Lord; all the sins and errors of my mind and body are washed away.
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖਦਾਤੇ; ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਿਮਲ ਜਾ ਕੋ ਜਾਸ ॥੧॥
pooran paarabraham sukhadaate; abinaasee bimal jaa ko jaas |1|
Punjabi
ਨਾਸ-ਰਹਿਤ, ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਅਤੇ ਅਰਾਮ ਦੇਣਹਾਰ ਹੈ ਪਰਮ ਪ੍ਰਭੂ! ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ।
English
The Perfect Supreme Lord God, the eternal, imperishable Giver of peace - spotless and pure are His Praises. ||1||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੇਰੇ ਪੂਰ ਮਨੋਰਥ; ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥
sant prasaad mere poor manorath; kar kirapaa bhette gunataas |
Punjabi
ਸਾਧੂਆ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਸਦਕਾ ਮੇਰੀਆਂ ਸੱਧਰਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਨੇਕੀਆਂ ਦਾ ਖਜਾਨਾ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਦਇਆ ਧਾਰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ।
English
By the Grace of the Saints, my desires have been fulfilled; in His Mercy, the Lord, the treasure of virtue, has met me.