Ang 724
ਹੈ ਤੂਹੈ; ਤੂ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥
hai toohai; too hovanahaar |
Punjabi
ਤੂੰ ਹੈ, ਤੂੰ ਹੈ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਤੂੰ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ।
English
You are, You are, and You shall ever be,
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਆਪਾਰ ॥
agam agaadh aooch aapaar |
Punjabi
ਹੇ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ, ਅਲੱਖ, ਬੁਲੰਦ ਅਤੇ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ!
English
O inaccessible, unfathomable, lofty and infinite Lord.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ; ਤਿਨ ਭਉ ਦੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
jo tudh seveh; tin bhau dukh naeh |
Punjabi
ਜੋ ਤੇਰੀ ਟਹਿਲ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਡਰ ਅਤੇ ਦੁਖੜੇ ਨਹੀਂ ਵਿਆਪਦੇ।
English
Those who serve You, are not touched by fear or suffering.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ; ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੨॥
gur parasaad; naanak gun gaeh |2|
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਹੇ ਨਾਨਕ!
English
By Guru's Grace, O Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord. ||2||
ਜੋ ਦੀਸੈ; ਸੋ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ॥
jo deesai; so teraa roop |
Punjabi
ਜੋ ਕੁਛ ਦਿਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਤੇਰਾ ਹੀ ਜ਼ਹੂਰ ਹੈ,
English
Whatever is seen, is Your form, O treasure of virtue,
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ; ਗੋਵਿੰਦ ਅਨੂਪ ॥
gun nidhaan; govind anoop |
Punjabi
ਨੇਕੀਆਂ ਦੇ ਖਜ਼ਾਨੇ ਅਤੇ ਆਲਮ ਦੇ ਮਾਲਕ, ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ।
English
O Lord of the Universe, O Lord of incomparable beauty.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ; ਸਿਮਰਿ ਜਨ ਸੋਇ ॥
simar simar; simar jan soe |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਆਰਾਧਨ, ਸਿਮਰਨ ਅਤੇ ਜਾਪ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਉਸ ਦਾ ਸੇਵਕ ਉਸ ਦੇ ਵਰਗਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Remembering, remembering, remembering the Lord in meditation, His humble servant becomes like Him.
ਨਾਨਕ; ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
naanak; karam paraapat hoe |3|
Punjabi
ਉਸ ਦੀ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਦੁਆਰਾ ਹੀ ਸਾਹਿਬ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ!
English
O Nanak, by His Grace, we obtain Him. ||3||
ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ; ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥
jin japiaa; tis kau balihaar |
Punjabi
ਜੋ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਉਤੋਂ ਮੈਂ ਘੋਲੀ ਵੰਞਦਾ ਹਾਂ।
English
I am a sacrifice to those who meditate on the Lord.
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ; ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥
tis kai sang; tarai sansaar |
Punjabi
ਉਸ ਦੀ ਸੰਗਤ ਅੰਦਰ ਜਗਤ ਪਾਰ ਉਤਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Associating with them, the whole world is saved.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਪ੍ਰਭ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥
kahu naanak; prabh lochaa poor |
Punjabi
ਗੁਰੂ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ। ਸੁਆਮੀ ਕਾਮਨਾ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨਹਾਰ ਹੈ।
English
Says Nanak, God fulfills our hopes and aspirations.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ; ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨॥
sant janaa kee; baachhau dhoor |4|2|
Punjabi
ਮੈਂ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾ ਦੀ ਧੂੜ ਹੀ ਚਾਹਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
English
I long for the dust of the feet of the Saints. ||4||2||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 5 ghar 3 |
Punjabi
ਤਿਲੰਕ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Tilang, Fifth Mehl, Third House:
ਮਿਹਰਵਾਨੁ; ਸਾਹਿਬੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
miharavaan; saahib miharavaan | saahib meraa miharavaan |
Punjabi
ਦਇਆਵਾਨ, ਦਇਆਵਾਨ ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਦਇਆਵਾਨ ਹੇ ਮੈਂਡਾ ਮਾਲਕ। ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਦਿਆਲੂ ਹੈ।
English
Merciful, the Lord Master is Merciful. My Lord Master is Merciful.
ਜੀਅ ਸਗਲ ਕਉ; ਦੇਇ ਦਾਨੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jeea sagal kau; dee daan | rahaau |
Punjabi
ਉਹ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
He gives His gifts to all beings. ||Pause||
ਤੂ ਕਾਹੇ ਡੋਲਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀਆ; ਤੁਧੁ ਰਾਖੈਗਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
too kaahe ddoleh praaneea; tudh raakhaigaa sirajanahaar |
Punjabi
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਡਿੱਕੋਡੋਲੇ ਖਾਂਦਾ ਹੈ।, ਹੇ ਫਾਨੀ ਬੰਦੇ! ਕਰਤਾਰ ਤੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੇਗਾ।
English
Why do you waver, O mortal being? The Creator Lord Himself shall protect you.
ਜਿਨਿ. ਪੈਦਾਇਸਿ ਤੂ ਕੀਆ; ਸੋਈ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥
jin. paidaaeis too keea; soee dee aadhaar |1|
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਹੀ ਤੈਨੂੰ ਆਹਾਰ ਵੀ ਦੇਵੇਗਾ।
English
He who created you, will also give you nourishment. ||1||
ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ; ਸੋਈ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥
jin upaaee medanee; soee karadaa saar |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਸ਼੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਸਾਜੀ ਹੈ ਉਹ ਹੀ ਇਸ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
The One who created the world, takes care of it.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਾਲਕੁ ਦਿਲਾ ਕਾ; ਸਚਾ ਪਰਵਦਗਾਰੁ ॥੨॥
ghatt ghatt maalak dilaa kaa; sachaa paravadagaar |2|
Punjabi
ਸੱਚਾ ਪਾਲਣ-ਪੋਸਣਹਾਰ, ਸਾਰੀਆਂ ਦਿਲਾਂ ਅਤੇ ਮਨਾਂ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈ।
English
In each and every heart and mind, the Lord is the True Cherisher. ||2||
ਕੁਦਰਤਿ. ਕੀਮ ਨ ਜਾਣੀਐ; ਵਡਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥
kudarat. keem na jaaneeai; vaddaa veparavaahu |
Punjabi
ਉਸ ਦੀ ਅਪਾਰ ਸ਼ਕਤੀ ਤੇ ਕੀਮਤ ਜਾਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਉਹ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਬੇ ਮੁਹਤਾਜ ਸੁਆਮੀ ਹੈ।
English
His creative potency and His value cannot be known; He is the Great and carefree Lord.
ਕਰਿ ਬੰਦੇ ਤੂ ਬੰਦਗੀ; ਜਿਚਰੁ ਘਟ ਮਹਿ ਸਾਹੁ ॥੩॥
kar bande too bandagee; jichar ghatt meh saahu |3|
Punjabi
ਹੇ ਇਨਸਾਨ! ਤੂੰ ਉਦੋਂ ਤਾਂਈਂ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ਜਦ ਤਾਂਈਂ ਤੇਰੀ ਦੇਹ ਅੰਦਰ ਸੁਆਸ ਹੈ।
English
O human being, meditate on the Lord, as long as there is breath in your body. ||3||
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਅਕਥੁ ਅਗੋਚਰੁ; ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
too samarath akath agochar; jeeo pindd teree raas |
Punjabi
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਵਾਨ, ਅਕਹਿ ਅਤੇ ਅਗਾਧ ਹੈ। ਮੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਤਨ ਤੇਰੀ ਪੂੰਜੀੰ ਹਨ।
English
O God, You are all-powerful, inexpressible and imperceptible; my soul and body are Your capital.
ਰਹਮ ਤੇਰੀ. ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਦਾ; ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੩॥
reham teree. sukh paaeaa sadaa; naanak kee aradaas |4|3|
Punjabi
ਤੇਰੀ ਰਹਿਮਤ ਅੰਦਰ ਮੈਂ ਸੁੱਖ ਪਾਉਂਦਾ ਹਾਂ। ਹੇ ਸਾਂਈਂ, ਨਾਨਕ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
By Your Mercy, may I find peace; this is Nanak's lasting prayer. ||4||3||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 5 ghar 3 |
Punjabi
ਤਿਲੰਕ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Tilang, Fifth Mehl, Third House:
ਕਰਤੇ; ਕੁਦਰਤੀ ਮੁਸਤਾਕੁ ॥
karate; kudaratee musataak |
Punjabi
ਹੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ! ਤੇਰੀ ਅਪਾਰ ਕੁਦਰਤ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰੇਮੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ।
English
O Creator, through Your creative potency, I am in love with You.
ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਏਕ ਤੂਹੀ; ਸਭ ਖਲਕ ਹੀ ਤੇ ਪਾਕੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
deen duneea ek toohee; sabh khalak hee te paak | rahaau |
Punjabi
ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਰੂਹਾਨੀ ਤੇ ਦੁਨਿਆਵੀ ਸੁਆਮੀ ਹੈ। ਤੂੰ ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! ਇਹ ਸਮੂਹ ਰਚਨਾ ਤੇ ਨਿਰਲੇਪ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
You alone are my spiritual and temporal Lord; and yet, You are detached from all Your creation. ||Pause||
ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ; ਆਚਰਜ ਤੇਰੇ ਰੂਪ ॥
khin maeh thaap uthaapadaa; aacharaj tere roop |
Punjabi
ਇਕ ਮੁਹਤ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਢਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਅਦਭੁੱਤ ਹਨ ਤੇਰੇ ਸਰੂਪ।
English
In an instant, You establish and disestablish. Wondrous is Your form!
ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਚਲਤ ਤੇਰੇ; ਅੰਧਿਆਰੇ ਮਹਿ ਦੀਪ ॥੧॥
kaun jaanai chalat tere; andhiaare meh deep |1|
Punjabi
ਤੇਰੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਨੂੰ ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ? ਤੂੰ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਵਿੱਚ ਚਾਨਣ ਹੈ।
English
Who can know Your play? You are the Light in the darkness. ||1||
ਖੁਦਿ ਖਸਮ. ਖਲਕ ਜਹਾਨ ਅਲਹ; ਮਿਹਰਵਾਨ ਖੁਦਾਇ ॥
khud khasam. khalak jahaan alah; miharavaan khudaae |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਦਿਆਲੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ, ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਹੈ।
English
You are the Master of Your creation, the Lord of all the world, O Merciful Lord God.
ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ, ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧੇ; ਸੋ. ਕਿਉ ਦੋਜਕਿ ਜਾਇ ॥੨॥
dinas rain, ji tudh araadhe; so. kiau dojak jaae |2|
Punjabi
ਜੋ ਦਿਹੁੰ ਰਾਤ ਤੈਂਡਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਨਰਕ ਨੂੰ ਕਿਉੇਂ ਜਾਵੇਗਾ?
English
One who worships You day and night - why should he have to go to hell? ||2||
ਅਜਰਾਈਲੁ ਯਾਰੁ ਬੰਦੇ; ਜਿਸੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥
ajaraaeel yaar bande; jis teraa aadhaar |
Punjabi
ਅਜਰਾਈਲ ਮੌਤ ਦਾ ਫਰੇਸ਼ਤਾ, ਉਸ ਦਾ ਮਿੱਤਰ ਹੈ। ਜਿਸ ਜੀਵ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਆਸਰਾ ਹੈ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!
English
Azraa-eel, the Messenger of Death, is the friend of the human being who has Your support, Lord.
ਗੁਨਹ ਉਸ ਕੇ ਸਗਲ ਆਫੂ; ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਹਿ ਦੀਦਾਰੁ ॥੩॥
gunah us ke sagal aafoo; tere jan dekheh deedaar |3|
Punjabi
ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਮਾਫ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਤੇਰਾ ਗੋਲਾ ਤੇਰਾ ਦਰਸ਼ਨ ਵੇਖ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
His sins are all forgiven; Your humble servant gazes upon Your Vision. ||3||
ਦੁਨੀਆ ਚੀਜ, ਫਿਲਹਾਲ ਸਗਲੇ; ਸਚੁ ਸੁਖੁ. ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
duneea cheej, filahaal sagale; sach sukh. teraa naau |
Punjabi
ਜੱਗ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਵਸਤੂਆਂ ਕੇਵਲ, ਵਰਤਮਾਨ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਾਰੀਆਂ ਵਸਤੂਆਂ ਕੇਵਲ ਵਰਤਮਾਨ ਸਮੇਂ ਲਈ ਹੈ। ਸੱਚਾ ਆਰਾਮ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਹੇ ਸਾਈਂ!
English
All worldly considerations are for the present only. True peace comes only from Your Name.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ. ਨਾਨਕ ਬੂਝਿਆ; ਸਦਾ ਏਕਸੁ ਗਾਉ ॥੪॥੪॥
gur mil. naanak boojhiaa; sadaa ekas gaau |4|4|
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਟ ਕੇ ਨਾਨਕ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ, ਹੇ ਸਾਹਿਬ! ਅਤੇ ਉਹ ਕੇਵਲ ਤੇਰੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
Meeting the Guru, Nanak understands; He sings only Your Praises forever, O Lord. ||4||4||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
tilang mahalaa 5 |
Punjabi
ਤਿਲੰਕ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Tilang, Fifth Mehl:
ਮੀਰਾਂ ਦਾਨਾਂ; ਦਿਲ ਸੋਚ ॥
meeraan daanaan; dil soch |
Punjabi
ਹੇ ਮੇਰੇ ਸਿਆਣੇ ਦੋਸਤ! ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਪਣੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖ।
English
Think of the Lord in your mind, O wise one.
ਮੁਹਬਤੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ; ਸਚੁ ਸਾਹ ਬੰਦੀ ਮੋਚ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
muhabate man tan basai; sach saah bandee moch |1| rahaau |
Punjabi
ਬੇੜੀਆਂ ਕੱਟਣ ਵਾਲੇ! ਸੱਚੇ ਸੁਲਤਾਨ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਤੇ ਦੇਹ ਅੰਦਰ ਵਸਾਓ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Enshrine love for the True Lord in your mind and body; He is the Liberator from bondage. ||1||Pause||
ਦੀਦਨੇ. ਦੀਦਾਰ ਸਾਹਿਬ; ਕਛੁ ਨਹੀ ਇਸ ਕਾ ਮੋਲੁ ॥
deedane. deedaar saahib; kachh nahee is kaa mol |
Punjabi
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਵੇਖਣ, ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।
English
The value of seeing the Vision of the Lord Master cannot be estimated.
ਪਾਕ ਪਰਵਦਗਾਰ ਤੂ; ਖੁਦਿ ਖਸਮੁ, ਵਡਾ ਅਤੋਲੁ ॥੧॥
paak paravadagaar too; khud khasam, vaddaa atol |1|
Punjabi
ਤੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਲਣ-ਪੋਸਣਹਾਰ ਹੈ। ਤੂੰ ਆਪ ਹੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਅਮਾਪ ਸੁਆਮੀ ਹੈ।
English
You are the Pure Cherisher; You Yourself are the great and immeasurable Lord and Master. ||1||
ਦਸ੍ਤਗੀਰੀ ਦੇਹਿ ਦਿਲਾਵਰ; ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਏਕ ॥
dastageeree dehi dilaavar; toohee toohee ek |
Punjabi
ਮੈਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇ, ਹੇ ਸੂਰਬੀਰ ਸਾਹਿਬ ਕਿਉਂਕਿ ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਅਤੇ ਤੂੰ ਹੀ ਹੈ।
English
Give me Your help, O brave and generous Lord; You are the One, You are the Only Lord.
ਕਰਤਾਰ. ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਣ ਖਾਲਕ; ਨਾਨਕ. ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੨॥੫॥
karataar. kudarat karan khaalak; naanak. teree ttek |2|5|
Punjabi
ਮੇਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਸੁਆਮੀ! ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਤੀ ਸੁਆਰਾ ਤੂੰ ਸੰਸਾਰ ਰਚਿਆ ਹੈ। ਤੂੰ ਹੀ ਨਾਨਕ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।
English
O Creator Lord, by Your creative potency, You created the world; Nanak holds tight to Your support. ||2||5||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
tilang mahalaa 1 ghar 2 |
Punjabi
ਤਿਲੰਕ ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Tilang, First Mehl, Second House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ; ਕਿਆ ਕਹੀਐ. ਰੇ ਭਾਈ ॥
jin keea tin dekhiaa; kiaa kaheeai. re bhaaee |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਸਾਜਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਇਸ ਦੀ ਨਿਗਾਹਬਾਨੀਕਰਦਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੀ ਆਖਾਂ, ਹੇ ਭਰਾਵਾ?
English
The One who created the world watches over it; what more can we say, O Siblings of Destiny?