Ang 838
ਕਰਿ ਦਇਆ; ਲੇਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
kar deaa; lehu larr laae |
Punjabi
ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੱਲੇ ਨਾਲ ਜੋੜ ਲੈ।
English
Be Merciful, and attach me to the hem of Your robe.
ਨਾਨਕਾ. ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥
naanakaa. naam dhiaae |1|
Punjabi
ਨਾਨਕ, ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ!
English
Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ; ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ॥
deenaa naath deaal mere suaamee; deenaa naath deaal |
Punjabi
ਮਸਕੀਨ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਮਸਕੀਨ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਤੂੰ ਹੈ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਕਿਰਪਾਲੂ ਪ੍ਰਭੂ!
English
O Merciful Master of the meek, You are my Lord and Master, O Merciful Master of the meek.
ਜਾਚਉ ਸੰਤ ਰਵਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaachau sant ravaal |1| rahaau |
Punjabi
ਮੈਂ ਸਾਧੂਆਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਦੀ ਚਾਹਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
I yearn for the dust of the feet of the Saints. ||1||Pause||
ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖਿਆ ਕੂਪ ॥
sansaar bikhiaa koop |
Punjabi
ਜਗਤ ਜ਼ਹਿਰ ਦਾ ਇਕ ਖੂਹ ਹੈ,
English
The world is a pit of poison,
ਤਮ ਅਗਿਆਨ; ਮੋਹਤ ਘੂਪ ॥
tam agiaan; mohat ghoop |
Punjabi
ਇਸ ਵਿੱਚ ਆਤਮਿਕ ਬੇਸਮਝੀ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ਮਮਤਾ ਦਾ ਘੁੱਪ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਹੈ।
English
filled with the utter darkness of ignorance and emotional attachment.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ; ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਲੇਹੁ ॥
geh bhujaa; prabh jee lehu |
Punjabi
ਬਾਂਹੋਂ ਫੜ ਕੇ ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਹਾਰਾਜ ਮਾਲਕ!
English
Please take my hand, and save me, Dear God.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪੁਨਾ ਦੇਹੁ ॥
har naam apunaa dehu |
Punjabi
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਪਰਦਾਨ ਕਰ, ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ!
English
Please bless me with Your Name, Lord.
ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ; ਨਹੀ ਠਾਉ ॥
prabh tujh binaa; nahee tthaau |
Punjabi
ਤੇਰੇ ਬਗੈਰ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ।
English
Without You, God, I have no place at all.
ਨਾਨਕਾ; ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੨॥
naanakaa; bal bal jaau |2|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਤੇਰੇ ਉਤੋਂ ਘੋਲੀ, ਘੋਲੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Nanak is a sacrifice, a sacrifice to You. ||2||
ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧੀ ਦੇਹ ॥
lobh mohi baadhee deh |
Punjabi
ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਲਾਲਚ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ਲਗਨ ਦੀ ਪਕੜ ਵਿੱਚ ਹੈ।
English
The human body is in the grip of greed and attachment.
ਬਿਨੁ ਭਜਨ. ਹੋਵਤ ਖੇਹ ॥
bin bhajan. hovat kheh |
Punjabi
ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਬਗੈਰ, ਇਹ ਸੁਆਹ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
English
Without meditating and vibrating upon the Lord, it is reduced to ashes.
ਜਮਦੂਤ; ਮਹਾ ਭਇਆਨ ॥
jamadoot; mahaa bheaan |
Punjabi
ਪਰਮ ਭਿਆਨਕ ਹਨ ਮੌਤ ਦੇ ਫਰੇਸ਼ਤੇ।
English
The Messenger of Death is dreadful and horrible.
ਚਿਤ ਗੁਪਤ; ਕਰਮਹਿ ਜਾਨ ॥
chit gupat; karameh jaan |
Punjabi
ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ (ਲੇਖਾ ਲਿੱਖਣ ਵਾਲੇ ਫਰੇਸ਼ਤੇ) ਆਦਮੀ ਦੇ ਅਮਲਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ।
English
The recording scribes of the conscious and the unconscious, Chitr and Gupt, know all actions and karma.
ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ; ਸਾਖਿ ਸੁਨਾਇ ॥
din rain; saakh sunaae |
Punjabi
ਦਿਨ ਰਾਤ ਉਹ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦੇ ਕਰਮਾਂ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।
English
Day and night, they bear witness.
ਨਾਨਕਾ. ਹਰਿ ਸਰਨਾਇ ॥੩॥
naanakaa. har saranaae |3|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲੋੜਦਾ ਹੈ।
English
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord. ||3||
ਭੈ ਭੰਜਨਾ. ਮੁਰਾਰਿ ॥
bhai bhanjanaa. muraar |
Punjabi
ਹੇ ਹੰਕਾਰ ਦੇ ਵੈਰੀ ਤੇ ਡਰ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ!
English
O Lord, Destroyer of fear and egotism,
ਕਰਿ ਦਇਆ; ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ॥
kar deaa; patit udhaar |
Punjabi
ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ ਤੂੰ ਪਾਪੀਆਂ ਦਾ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਕਰ ਦੇ।
English
be merciful, and save the sinners.
ਮੇਰੇ ਦੋਖ ਗਨੇ. ਨ ਜਾਹਿ ॥
mere dokh gane. na jaeh |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਪਾਪ ਗਿਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ।
English
My sins cannot even be counted.
ਹਰਿ ਬਿਨਾ; ਕਤਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥
har binaa; kateh samaeh |
Punjabi
ਸਾਈਂ ਦੇ ਬਾਝੋਂ, ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਤੇ ਕੌਣ ਪੜਦਾ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ?
English
Without the Lord, who can hide them?
ਗਹਿ ਓਟ ਚਿਤਵੀ ਨਾਥ ॥
geh ott chitavee naath |
Punjabi
ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਢੂੰਡੀ ਅਤੇ ਪਕੜੀ ਹੈ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!
English
I thought of Your Support, and seized it, O my Lord and Master.
ਨਾਨਕਾ; ਦੇ ਰਖੁ ਹਾਥ ॥੪॥
naanakaa; de rakh haath |4|
Punjabi
ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ, ਤੂੰ ਨਾਨਕ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ!
English
Please, give Nanak Your hand and save him, Lord! ||4||
ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧੇ ਗੋਪਾਲ ॥
har gun nidhe gopaal |
Punjabi
ਨੇਕੀ ਦਾ ਖਜਾਨਾ ਅਤੇ ਜਗਤ ਦਾ ਪਾਲਕ,
English
The Lord, the treasure of virtue, the Lord of the world,
ਸਰਬ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab ghatt pratipaal |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਿਲਾਂ ਦੀ ਪਰਵਰਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
cherishes and and sustains every heart.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ॥
man preet darasan piaas |
Punjabi
ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਤਰੇਹ ਹੈ।
English
My mind is thirsty for Your Love, and the Blessed Vision of Your Darshan.
ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥
gobind pooran aas |
Punjabi
ਹੇ ਆਲਮ ਦੇ ਸੁਆਮੀ! ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਇਹ ਸੱਧਰ ਪੂਰੀ ਕਰ।
English
O Lord of the Universe, please fulfill my hopes.
ਇਕ ਨਿਮਖ ਰਹਨੁ. ਨ ਜਾਇ ॥
eik nimakh rehan. na jaae |
Punjabi
ਤੇਰੇ ਬਾਝੋਂ ਹੇ ਸਾਹਿਬ! ਮੈਂ ਇਕ ਮੁਹਤ ਭਰ ਭੀ ਰਹਿ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।
English
I cannot survive, even for an instant.
ਵਡ ਭਾਗਿ ਨਾਨਕ ਪਾਇ ॥੫॥
vadd bhaag naanak paae |5|
Punjabi
ਪਰਮ ਚੰਗੇ ਨਸੀਬਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
English
By great good fortune, Nanak has found the Lord. ||5||
ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ; ਨਹੀ ਹੋਰ ॥
prabh tujh binaa; nahee hor |
Punjabi
ਹੇ ਸਾਹਿਬ! ਤੇਰੇ ਬਗੈਰ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
English
Without You, God, there is no other at all.
ਮਨਿ; ਪ੍ਰੀਤਿ ਚੰਦ ਚਕੋਰ ॥
man; preet chand chakor |
Punjabi
ਤੇਰੇ ਜਿੰਦੜੀ ਤੈਨੂੰ ਇੰਜ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਕੋਰ ਚੰਨ ਨੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
My mind loves You, as the partridge loves the moon,
ਜਿਉ; ਮੀਨ ਜਲ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥
jiau; meen jal siau het |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੱਛੀ ਦੀ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਮੁਹੱਬਤ ਹੈ।
English
as the fish loves the water,
ਅਲਿ ਕਮਲ; ਭਿੰਨੁ ਨ ਭੇਤੁ ॥
al kamal; bhin na bhet |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾ ਭੋਰੇ ਅਤੇ ਕੰਵਲ ਵਿਚਕਾਰ ਕੋਈ ਅੰਤਰਾ ਅਤੇ ਫਰਕ ਨਹੀਂ।
English
as the bee and the lotus cannot be separated.
ਜਿਉ; ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਆਸ ॥
jiau; chakavee sooraj aas |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਰਖਾਬਨੀ ਸੂਰਜ ਨੂੰ ਲੋਚਦੀ ਹੈ,
English
As the chakvi bird longs for the sun,
ਨਾਨਕ; ਚਰਨ ਪਿਆਸ ॥੬॥
naanak; charan piaas |6|
Punjabi
ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੀ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਤਰੇਹ ਹੈ।
English
so does Nanak thirst for the Lord's feet. ||6||
ਜਿਉ ਤਰੁਨਿ; ਭਰਤ ਪਰਾਨ ॥
jiau tarun; bharat paraan |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਤਨੀ ਦੀ ਜਾਨ ਅਤੇ ਪਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ।
English
As the young bride places the hopes of her life in her husband,
ਜਿਉ; ਲੋਭੀਐ ਧਨੁ ਦਾਨੁ ॥
jiau; lobheeai dhan daan |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੀ ਦਾਤ ਲਾਲਚੀ ਪੁਰਸ਼ ਲਈ ਹੈ।
English
as the greedy person looks upon the gift of wealth,
ਜਿਉ; ਦੂਧ ਜਲਹਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
jiau; doodh jaleh sanjog |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਣੀ ਦੀ ਦੁੱਧ ਨਾਲ ਲਗਨ ਹੈ।
English
as milk is joined to water,
ਜਿਉ ਮਹਾ ਖੁਧਿਆਰਥ; ਭੋਗੁ ॥
jiau mahaa khudhiaarath; bhog |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਹੁਤਾ ਭੁੱਖਾ ਆਦਮੀ ਭੋਜਨ ਨਾਲ ਪਿਆਰਦਾ ਹੈ।
English
as food is to the very hungry man,
ਜਿਉ; ਮਾਤ ਪੂਤਹਿ ਹੇਤੁ ॥
jiau; maat pooteh het |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਾਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ।
English
and as the mother loves her son,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ. ਨੇਤ ॥੭॥
har simar naanak. net |7|
Punjabi
ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਹੇ ਨਾਨਕ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸਦਾ ਭਜਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
so does Nanak constantly remember the Lord in meditation. ||7||
ਜਿਉ ਦੀਪ; ਪਤਨ ਪਤੰਗ ॥
jiau deep; patan patang |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਵਾਨਾ ਦੀਵੇ ਉਤੇ ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ।
English
As the moth falls into the lamp,
ਜਿਉ ਚੋਰੁ; ਹਿਰਤ ਨਿਸੰਗ ॥
jiau chor; hirat nisang |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚੋਰ ਨਿਝੱਕ ਹੋ ਚੋਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
as the thief steals without hesitation,
ਮੈਗਲਹਿ; ਕਾਮੈ ਬੰਧੁ ॥
maigaleh; kaamai bandh |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਾਥੀ ਕਾਮ-ਚੇਸ਼ਟਾ ਰਾਹੀਂ ਫਸ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
as the elephant is trapped by its sexual urges,
ਜਿਉ ਗ੍ਰਸਤ; ਬਿਖਈ ਧੰਧੁ ॥
jiau grasat; bikhee dhandh |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਪੀ ਪਾਪਾਂ ਅੰਦਰ ਪਕੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
as the sinner is caught in his sins,
ਜਿਉ ਜੂਆਰ ਬਿਸਨੁ; ਨ ਜਾਇ ॥
jiau jooaar bisan; na jaae |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੁਆਰੀਏ ਦੀ ਖੋਟੀ ਵਾਦੀ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੱਡਦੀ।
English
as the gambler's addiction does not leave him,
ਹਰਿ ਨਾਨਕ; ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੮॥
har naanak; ihu man laae |8|
Punjabi
ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਨਾਨਕ ਆਪਣੇ ਇਸ ਚਿੱਤ ਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।
English
so is this mind of Nanak's attached to the Lord. ||8||
ਕੁਰੰਕ. ਨਾਦੈ ਨੇਹੁ ॥
kurank. naadai nehu |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਨ ਰਾਗ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ,
English
As the deer loves the sound of the bell,
ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਚਾਹਤ ਮੇਹੁ ॥
chaatrik chaahat mehu |
Punjabi
ਤੇ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਪੀਹਾ ਬਾਰਸ਼ ਨੂੰ ਲੋਚਦਾ ਹੈ,
English
and as the song-bird longs for the rain,
ਜਨ ਜੀਵਨਾ ਸਤਸੰਗਿ ॥
jan jeevanaa satasang |
Punjabi
ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸੇਵਕ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਜੁੜ,
English
the Lord's humble servant lives in the Society of the Saints,
ਗੋਬਿਦੁ ਭਜਨਾ ਰੰਗਿ ॥
gobid bhajanaa rang |
Punjabi
ਅਤੇ ਆਲਮ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ਕੇ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ।
English
lovingly meditating and vibrating upon the Lord of the Universe.
ਰਸਨਾ ਬਖਾਨੈ ਨਾਮੁ ॥
rasanaa bakhaanai naam |
Punjabi
ਮੇਰੀ ਜੀਭ੍ਹਾ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਹੇ ਸਾਈਂ!
English
My tongue chants the Naam, the Name of the Lord.
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨ ਦਾਨੁ ॥੯॥
naanak darasan daan |9|
Punjabi
ਤੂੰ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਦਾਤ ਪਰਦਾਨ ਕਰ।
English
Please bless Nanak with the gift of the Blessed Vision of Your Darshan. ||9||
ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਿ ਲਿਖਿ ਦੇਇ ॥
gun gaae sun likh dee |
Punjabi
ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਕੀਰਤੀ ਗਾਉਂਦਾ, ਸੁਣਦਾ ਅਤੇ ਲਿਖਦਾ ਹੈ,
English
One who sings the Glorious Praises of the Lord, and hears them, and writes them,
ਸੋ ਸਰਬ ਫਲ; ਹਰਿ ਲੇਇ ॥
so sarab fal; har lee |
Punjabi
ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਸੋਂ ਸਾਰੇ ਮੇਵੇ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
English
receives all fruits and rewards from the Lord.
ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਕਰਤ ਉਧਾਰੁ ॥
kul samooh karat udhaar |
Punjabi
ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਪੀੜੀਆਂ ਨੂੰ ਭੀ ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,
English
He saves all his ancestors and generations,
ਸੰਸਾਰੁ; ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥
sansaar; utaras paar |
Punjabi
ਅਤੇ ਜਗਤ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
and crosses over the world-ocean.
ਹਰਿ ਚਰਨ; ਬੋਹਿਥ ਤਾਹਿ ॥
har charan; bohith taeh |
Punjabi
ਰੱਬ ਦੇ ਪੈਰ ਉਸ ਲਈ ਪਾਰ ਉਤਰਨ ਲਈ ਜਹਾਜ਼ ਹਨ।
English
The Lord's Feet are the boat to carry him across.
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ; ਜਸੁ ਗਾਹਿ ॥
mil saadhasang; jas gaeh |
Punjabi
ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ, ਉਹ ਹਰੀ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he sings the Praises of the Lord.
ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥
har paij rakhai muraar |
Punjabi
ਹੰਕਾਰ ਦਾ ਵੈਰੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਉਸ ਦੀ ਲੱਜਿਆ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
English
The Lord protects his honor.
ਹਰਿ ਨਾਨਕ. ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ॥੧੦॥੨॥
har naanak. saran duaar |10|2|
Punjabi
ਨਾਨਕ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਦੀ ਪਨਾਹ ਲਈ ਹੈ।
English
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's door. ||10||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਥਿਤੀ ਘਰੁ ੧੦ ਜਤਿ ॥
bilaaval mahalaa 1 thitee ghar 10 jat |
Punjabi
ਬਿਲਾਵਲ ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Bilaaval, First Mehl, T'hitee ~ The Lunar Days, Tenth House, To The Drum-Beat Jat:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਉਹ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
ekam ekankaar niraalaa |
Punjabi
ਪਹਿਲੀ (ਤਿੱਥ): ਅਦੁੱਤੀ ਸਾਹਿਬ ਲਾਸਾਨੀ, ਅਬਿਨਾਸੀ, ਅਜਨਮਾ,
English
The First Day: The One Universal Creator is unique,
ਅਮਰੁ ਅਜੋਨੀ; ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਲਾ ॥
amar ajonee; jaat na jaalaa |
Punjabi
ਅਤੇ ਵਰਨ ਤੇ ਜੰਜਾਲ ਰਹਿਤ ਹੈ।
English
immortal, unborn, beyond social class or involvement.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ; ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥
agam agochar; roop na rekhiaa |
Punjabi
ਉਹ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਅਤੇ ਸੋਚ ਤੋਂ ਉਚੇਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਸਰੂਪ ਜਾਂ ਨੁਹਾਰ ਨਹੀਂ।
English
He is inaccessible and unfathomable, with no form or feature.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ; ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ॥
khojat khojat; ghatt ghatt dekhiaa |
Punjabi
ਲੱਭਦਿਆਂ, ਲੱਭਦਿਆਂ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਅੰਦਰ ਵੇਖ ਲਿਆ ਹੈ।
English
Searching, searching, I have seen Him in each and every heart.