Ang 862
ਮਿਲੁ ਮਿਲੁ ਸਖੀ. ਗੁਣ ਕਹੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੇ; ਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਧੀਰ ॥੩॥
mil mil sakhee. gun kahu mere prabh ke; le satigur kee mat dheer |3|
Punjabi
ਇਕੱਤ੍ਰ ਹੋਵੇ, ਇਕੱਤ੍ਰ ਹੋਵੇ, ਹੇ ਮੇਰੀਓ ਸਹੇਲੀਓ! ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਗਾਇਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਧੀਰਜਵਾਨ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰੋ।
English
Come, and join together, O my companions; let's sing the Glorious Praises of my God, and follow the comforting advice of the True Guru.. ||3||
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ. ਹਰਿ ਆਸ ਪੁਜਾਵਹੁ; ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਸਾਂਤਿ ਸਰੀਰ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
jan naanak kee. har aas pujaavahu; har darasan saant sareer |4|6| chhakaa 1 |
Punjabi
ਹੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! ਤੂੰ ਗੋਲੇ ਨਾਨਕ ਦੀ ਸੱਧਰ ਪੂਰੀ ਕਰ, ਤੇਰਾ ਦੀਦਾਰ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਮੇਰੀ ਦੇਹਿ ਠੰਢਠਾਰ ਅੰਦਰ ਵਸਦੀ ਹੈ।
English
Please fulfill the hopes of servant Nanak, O Lord; his body finds peace and tranquility in the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||4||6|| First set of six. ||
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag gondd mahalaa 5 chaupade ghar 1 |
Punjabi
ਰਾਗ ਗੋਂਡ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ। ਚਉਪਦੇ।
English
Raag Gond, Fifth Mehl, Chau-Padhay, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਭੁ ਕਰਤਾ; ਸਭੁ ਭੁਗਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh karataa; sabh bhugataa |1| rahaau |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪੇ ਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਣਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
He is the Creator of all, He is the Enjoyer of all. ||1||Pause||
ਸੁਨਤੋ ਕਰਤਾ; ਪੇਖਤ ਕਰਤਾ ॥
sunato karataa; pekhat karataa |
Punjabi
ਕਰਤਾਰ ਹੀ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਰਤਾਰ ਹੀ ਦੇਖਦਾ ਹੈ।
English
The Creator listens, and the Creator sees.
ਅਦ੍ਰਿਸਟੋ ਕਰਤਾ; ਦ੍ਰਿਸਟੋ ਕਰਤਾ ॥
adrisatto karataa; drisatto karataa |
Punjabi
ਉਹ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਅਪਰਤੱਖ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਤੱਖ ਭੀ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹੀ ਹੈ।
English
The Creator is unseen, and the Creator is seen.
ਓਪਤਿ ਕਰਤਾ; ਪਰਲਉ ਕਰਤਾ ॥
opat karataa; parlau karataa |
Punjabi
ਉਹ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਅਤੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹੀ ਨਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
The Creator forms, and the Creator destroys.
ਬਿਆਪਤ ਕਰਤਾ; ਅਲਿਪਤੋ ਕਰਤਾ ॥੧॥
biaapat karataa; alipato karataa |1|
Punjabi
ਕਰਤਾਰ ਸਾਰੇ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਨਿਰਲੇਪ ਭੀ ਕਰਤਾਰ ਹੀ ਹੈ।
English
The Creator touches, and the Creator is detached. ||1||
ਬਕਤੋ ਕਰਤਾ; ਬੂਝਤ ਕਰਤਾ ॥
bakato karataa; boojhat karataa |
Punjabi
ਉਹ ਰਚਣਹਾਰ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰਚਣਹਾਰ ਹੀ ਸਮਝਣ ਵਾਲਾ।
English
The Creator is the One who speaks, and the Creator is the One who understands.
ਆਵਤੁ ਕਰਤਾ; ਜਾਤੁ ਭੀ ਕਰਤਾ ॥
aavat karataa; jaat bhee karataa |
Punjabi
ਰਚਣਹਾਰ ਹੀ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਂਦਾ ਭੀ ਰਚਣਹਾਰ ਹੀ ਹੈ।
English
The Creator comes, and the Creator also goes.
ਨਿਰਗੁਨ ਕਰਤਾ; ਸਰਗੁਨ ਕਰਤਾ ॥
niragun karataa; saragun karataa |
Punjabi
ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਨਿਰਸੰਬੰਧਤ ਸੁਆਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹੀ ਸੰਬੰਧਤ ਪੁਰਸ਼।
English
The Creator is absolute and without qualities; the Creator is related, with the most excellent qualities.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ; ਨਾਨਕ ਸਮਦ੍ਰਿਸਟਾ ॥੨॥੧॥
gur prasaad; naanak samadrisattaa |2|1|
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਐਸੀ ਇਕੋ ਇਕ ਅੱਖ ਵਾਲੀ ਨਜ਼ਰ ਪਰਾਪਤੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
English
By Guru's Grace, Nanak looks upon all the same. ||2||1||
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |
Punjabi
ਗੋਂਡ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Gond, Fifth Mehl:
ਫਾਕਿਓ. ਮੀਨ ਕਪਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ; ਤੂ ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ. ਕੁਸੰਭਾਇਲੇ ॥
faakio. meen kapik kee niaaee; too urajh rahio. kusanbhaaeile |
Punjabi
ਹੇ ਪ੍ਰਾਣੀ! ਤੂੰ ਮੱਛੀ ਅਤੇ ਬਾਂਦਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਕੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਸੁੰਭੇ ਦੇ ਫੁਲ ਦੇ ਰੋਗ ਅੰਦਰ ਫਸ ਗਿਆ ਹੈ।
English
You are caught, like the fish and the monkey; you are entangled in the transitory world.
ਪਗ ਧਾਰਹਿ. ਸਾਸੁ ਲੇਖੈ ਲੈ; ਤਉ ਉਧਰਹਿ. ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਲੇ ॥੧॥
pag dhaareh. saas lekhai lai; tau udhareh. har gun gaaeile |1|
Punjabi
ਤੇਰਾ ਪੈਰ ਦਾ ਰੱਖਣਾ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਸੁਆਸ ਲੈਣਾ ਸਭ ਹਿਸਾਬ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਗਾਇਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਤੂੰ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।
English
Your foot-steps and your breaths are numbered; only by singing the Glorious Praises of the Lord will you be saved. ||1||
ਮਨ ਸਮਝੁ; ਛੋਡਿ ਆਵਾਇਲੇ ॥
man samajh; chhodd aavaaeile |
Punjabi
ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ! ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰ ਤੇ ਆਪਣੀ ਬੇਹੂਦਾ ਭਟਕਣਾ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇ।
English
O mind, reform yourself, and forsake your aimless wandering.
ਅਪਨੇ ਰਹਨ ਕਉ ਠਉਰੁ. ਨ ਪਾਵਹਿ; ਕਾਏ. ਪਰ ਕੈ ਜਾਇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
apane rehan kau tthaur. na paaveh; kaae. par kai jaaeile |1| rahaau |
Punjabi
ਤੂੰ ਹੋਰਸ ਦੇ ਘਰ ਕਿਉਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ? ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਣੀ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
You have found no place of rest for yourself; so why do you try to teach others? ||1||Pause||
ਜਿਉ ਮੈਗਲੁ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸਿ ਪ੍ਰੇਰਿਓ; ਤੂ ਲਾਗਿ ਪਰਿਓ ਕੁਟੰਬਾਇਲੇ ॥
jiau maigal indree ras prerio; too laag pario kuttanbaaeile |
Punjabi
ਹਾਥੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਸ਼ੇ ਅੰਗ ਦੇ ਸੁਆਦ ਦਾ ਵਰਗਲਾਇਆ ਹੋਇਆ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਟੱਬਰ-ਕਬੀਲੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
English
Like the elephant, driven by sexual desire, you are attached to your family.
ਜਿਉ ਪੰਖੀ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਇ ਫਿਰਿ ਬਿਛੁਰੈ; ਥਿਰੁ ਸੰਗਤਿ. ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਲੇ ॥੨॥
jiau pankhee ikatr hoe fir bichhurai; thir sangat. har har dhiaaeile |2|
Punjabi
ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਜੀਅ ਪੰਛੀਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਮੁੜ ਵੱਖਰੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਸਾਧ ਸਭਾ ਅੰਦਰ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਤੂੰ ਅਹਿੱਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾਂ।
English
People are like birds that come together, and fly apart again; you shall become stable and steady, only when you meditate on the Lord, Har, Har, in the Company of the Holy. ||2||
ਜੈਸੇ ਮੀਨੁ ਰਸਨ ਸਾਦਿ ਬਿਨਸਿਓ; ਓਹੁ ਮੂਠੌ ਮੂੜ ਲੋਭਾਇਲੇ ॥
jaise meen rasan saad binasio; ohu mootthau moorr lobhaaeile |
Punjabi
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੱਛੀ ਜੀਭ ਦੇ ਸੁਆਦ ਰਾਹੀਂ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਮੂਰਖ ਲਾਲਚਾ ਦੁਆਰਾ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Like the fish, which perishes because of its desire to taste, the fool is ruined by his greed.
ਤੂ ਹੋਆ ਪੰਚ ਵਾਸਿ ਵੈਰੀ ਕੈ; ਛੂਟਹਿ ਪਰੁ ਸਰਨਾਇਲੇ ॥੩॥
too hoaa panch vaas vairee kai; chhootteh par saranaaeile |3|
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪੰਜਾਂ ਦੁਸ਼ਮਨਾ ਦੇ ਕਾਬੂ ਵਿੱਚ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸ਼ਰਣੀ ਪੈਣ ਦੁਆਰਾ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਾਸੋਂ ਬਚ ਸਕਦਾ ਹੈ।
English
You have fallen under the power of the five thieves; escape is only possible in the Sanctuary of the Lord. ||3||
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ. ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ; ਸਭਿ ਤੁਮੑਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤਾਇਲੇ ॥
hohu kripaal. deen dukh bhanjan; sabh tumare jeea jantaaeile |
Punjabi
ਹੇ ਰੰਗ-ਗਮ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! ਤੂੰ ਮਸਕੀਨਾਂ ਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੋ। ਸਾਰੇ ਇਨਸਾਨ ਅਤੇ ਨੀਵੇਂ ਜੀਵ-ਜੰਤੂ ਤੇਰੇ ਹਨ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ!
English
Be Merciful to me, O Destroyer of the pains of the meek; all beings and creatures belong to You.
ਪਾਵਉ ਦਾਨੁ ਸਦਾ ਦਰਸੁ ਪੇਖਾ; ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ. ਦਾਸ ਦਸਾਇਲੇ ॥੪॥੨॥
paavau daan sadaa daras pekhaa; mil naanak. daas dasaaeile |4|2|
Punjabi
ਸਦੀਵ ਹੀ ਤੇਰਾ ਦੀਦਾਰ ਦੇਖਣ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਮਿਲਣ ਦੀ ਦਾਤ ਮੈਨੂੰ ਪਰਦਾਨ ਹੋਵੇ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਨਾਨਕ ਤੇਰੇ ਗੋਲਿਆਂ ਦਾ ਗੋਲਾ ਹੈ।
English
May I obtain the gift of always seeing the Blessed Vision of Your Darshan; meeting with You, Nanak is the slave of Your slaves. ||4||2||
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
raag gondd mahalaa 5 chaupade ghar 2 |
Punjabi
ਰਾਗ ਗੋਂਡ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ਚਉਪਦੇ।
English
Raag Gond, Fifth Mehl, Chau-Padhay, Second House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਹੈ। ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
English
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ; ਕੀਏ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿ ॥
jeea praan; kee jin saaj |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਤੇਰੀ ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਬਣਾਈ ਤੇ ਰਚੀ ਹੈ,
English
He fashioned the soul and the breath of life,
ਮਾਟੀ ਮਹਿ; ਜੋਤਿ ਰਖੀ ਨਿਵਾਜਿ ॥
maattee meh; jot rakhee nivaaj |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਨੂਰ ਟਿਕਾ ਤੈਨੂੰ ਵਡਿਆਇਆ ਹੈ,
English
and infused His Light into the dust;
ਬਰਤਨ ਕਉ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਭੋਜਨ ਭੋਗਾਇ ॥
baratan kau sabh kichh bhojan bhogaae |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਹਰ ਵਸਤੂ ਇਸਤਿਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਮਾਣਨ ਲਈ ਖਾਣੇ ਪਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਹਨ;
English
He exalted you and gave you everything to use, and food to eat and enjoy
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਜਿ; ਮੂੜੇ ਕਤ ਜਾਇ ॥੧॥
so prabh taj; moorre kat jaae |1|
Punjabi
ਉਸ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਹੇ ਮੂਰਖ! ਤੂੰ ਹੁਣ ਹੋਰ ਕਿਥੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ?
English
- how can you forsake that God, you fool! Where else will you go? ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਲਾਗਉ ਸੇਵ ॥
paarabraham kee laagau sev |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਮ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਟਹਿਲ ਸੇਵਾ ਅੰਦਰ ਜੋੜ।
English
Commit yourself to the service of the Transcendent Lord.
ਗੁਰ ਤੇ ਸੁਝੈ; ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur te sujhai; niranjan dev |1| rahaau |
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਪਵਿੱਤਰ ਪ੍ਰਭੂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।
English
Through the Guru, one understands the Immaculate, Divine Lord. ||1||Pause||
ਜਿਨਿ ਕੀਏ; ਰੰਗ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰ ॥
jin kee; rang anik parakaar |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਅਨੇਕਾਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਖੇਲ੍ਹ ਰਚੇ ਹਨ,
English
He created plays and dramas of all sorts;
ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ; ਨਿਮਖ ਮਝਾਰ ॥
opat parlau; nimakh majhaar |
Punjabi
ਜੋ ਇਕ ਮੁਹਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾ ਅਤੇ ਢਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,
English
He creates and destroys in an instant;
ਜਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ; ਕਹੀ. ਨ ਜਾਇ ॥
jaa kee gat mit; kahee. na jaae |
Punjabi
ਅਤੇ ਜਿਸ ਦੀ ਦਸ਼ਾ ਅਤੇ ਵਿਸਥਾਰ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ,
English
His state and condition cannot be described.
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ; ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ॥੨॥
so prabh; man mere sadaa dhiaae |2|
Punjabi
ਉਸ ਸਾਹਿਬ ਦਾ, ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ! ਤੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।
English
Meditate forever on that God, O my mind. ||2||
ਆਇ ਨ ਜਾਵੈ; ਨਿਹਚਲੁ ਧਨੀ ॥
aae na jaavai; nihachal dhanee |
Punjabi
ਅਹਿੱਲ ਸੁਆਮੀ ਆਉਂਦਾ ਅਤੇ ਜਾਂਦਾ ਨਹੀਂ।
English
The unchanging Lord does not come or go.
ਬੇਅੰਤ ਗੁਨਾ; ਤਾ ਕੇ ਕੇਤਕ ਗਨੀ ॥
beant gunaa; taa ke ketak ganee |
Punjabi
ਅਣਗਿਣਤ ਹਨ ਮਾਲਕ ਦੀਆਂ ਖੂਬੀਆਂ। ਮੈਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਨੇਕੀਆਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਕੁ ਗਿਣਾ?
English
His Glorious Virtues are infinite; how many of them can I count?