Ekam
Guru Granth Sahib

Ang 865

Ang 865 · Line 1

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gondd mahalaa 5 |

Punjabi

ਗੋਂਡ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Gond, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 2

ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਗਿ; ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰ ॥

raam raam sang; kar biauhaar |

Punjabi

ਤੂੰ ਕੇਵਲ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਨਾਲ ਹੀ ਵਣਜ ਵਪਾਰ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Deal and trade only with the Lord, Raam, Raam.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 3

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ; ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥

raam raam raam; praan adhaar |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord, Raam, Raam, Raam, is the Support of the breath of life.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 4

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ; ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥

raam raam raam; keeratan gaae |

Punjabi

ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Sing the Kirtan of the Praises of the Lord, Raam, Raam, Raam.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 5

ਰਮਤ ਰਾਮੁ; ਸਭ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੧॥

ramat raam; sabh rahio samaae |1|

Punjabi

ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਸੁਆਮੀ ਸਾਰੇ ਹੀ ਰਮ ਰਿਹਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord is ever-present, all-pervading. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 6

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ; ਬੋਲਹੁ ਰਾਮ ॥

sant janaa mil; bolahu raam |

Punjabi

ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ, ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Joining the humble Saints, chant the Lord's Name.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 7

ਸਭ ਤੇ ਨਿਰਮਲ; ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

sabh te niramal; pooran kaam |1| rahaau |

Punjabi

ਸਾਰਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਇਹ ਪਰਮ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਮੁਕੰਮਲ ਕਾਰ ਵਿਹਾਰ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

This is the most immaculate and perfect occupation of all. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 8

ਰਾਮ ਰਾਮ ਧਨੁ; ਸੰਚਿ ਭੰਡਾਰ ॥

raam raam dhan; sanch bhanddaar |

Punjabi

ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਦੌਲਤ ਦਾ ਖਜਾਨਾ ਇਕੱਤਰ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Gather the treasure, the wealth of the Lord, Raam, Raam.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 9

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ; ਕਰਿ ਆਹਾਰ ॥

raam raam raam; kar aahaar |

Punjabi

ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਹੀ ਆਪਣਾ ਭੋਜਨ ਬਣਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Let your sustenance be the Lord, Raam, Raam, Raam.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 10

ਰਾਮ ਰਾਮ; ਵੀਸਰਿ. ਨਹੀ ਜਾਇ ॥

raam raam; veesar. nahee jaae |

Punjabi

ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਨਾਂ ਭੁਲਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Never forget the Lord, Raam, Raam.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 11

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ; ਦੀਆ ਬਤਾਇ ॥੨॥

kar kirapaa gur; deea bataae |2|

Punjabi

ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ, ਗੁਰਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਨਾਮ ਦਰਸਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In His Mercy, the Guru has revealed this to me. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 12

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ; ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥

raam raam raam; sadaa sahaae |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਦਾ ਨਾਮ ਸਦੀਵ ਹੀ ਮੇਰਾ ਸਹਾਇਤ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Lord, Raam, Raam, Raam, is always our help and support.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 13

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ; ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

raam raam raam; liv laae |

Punjabi

ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਪਿਰਹੜੀ ਪਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Embrace love for the Lord, Raam, Raam, Raam.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 14

ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਪਿ; ਨਿਰਮਲ ਭਏ ॥

raam raam jap; niramal bhe |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਮੈਂ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Through the Lord, Raam, Raam, Raam, I have become immaculate.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 15

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ; ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥

janam janam ke; kilabikh ge |3|

Punjabi

ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਅਨੇਕਾਂ ਜਨਮਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਧੋਤੇ ਗਏ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The sins of countless incarnations have been taken away. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 16

ਰਮਤ ਰਾਮ; ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥

ramat raam; janam maran nivaarai |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਜੰਮਣੇ ਅਤੇ ਮਰਨੇ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Uttering the Lord's Name, birth and death are finished.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 17

ਉਚਰਤ ਰਾਮ; ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥

aucharat raam; bhai paar utaarai |

Punjabi

ਸਾਈਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜਾਪ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਡਰਾਉਣੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Repeating the Lord's Name, one crosses over the terrifying world-ocean.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 18

ਸਭ ਤੇ ਊਚ; ਰਾਮ ਪਰਗਾਸ ॥

sabh te aooch; raam paragaas |

Punjabi

ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਵਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਰਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਉਚਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The Luminous Lord is the highest of all.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 19

ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਜਪਿ; ਨਾਨਕ ਦਾਸ ॥੪॥੮॥੧੦॥

nis baasur jap; naanak daas |4|8|10|

Punjabi

ਰਾਤ ਦਿਨ ਨਫਰ ਨਾਨਕ ਉਸ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Night and day, servant Nanak meditates on Him. ||4||8||10||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 20

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gondd mahalaa 5 |

Punjabi

ਗੋਂਡ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Gond, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 21

ਉਨ ਕਉ; ਖਸਮਿ ਕੀਨੀ ਠਾਕਹਾਰੇ ॥

aun kau; khasam keenee tthaakahaare |

Punjabi

ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪੰਜਾਂ ਭੂਤਨਿਆਂ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰੱਖਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

My Lord and Master has held back the five demons.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 22

ਦਾਸ ਸੰਗ ਤੇ; ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥

daas sang te; maar bidaare |

Punjabi

ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਗੋਲੇ (ਮੇਰੇ) ਨਾਲ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਮਾਰ ਕੇ ਪਰੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He conquered them, and scared them away from the Lord's slave.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 23

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕਾ; ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥

gobind bhagat kaa; mehal na paaeaa |

Punjabi

ਉਹ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਸੰਤ ਦੇ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

They cannot find the mansion of the Lord's devotee.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 24

ਰਾਮ ਜਨਾ ਮਿਲਿ; ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥੧॥

raam janaa mil; mangal gaaeaa |1|

Punjabi

ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ, ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਗੋਲੇ ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਕੀਰਤੀ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Joining together, the Lord's humble servants sing the songs of joy. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 25

ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੇ; ਪੰਚ ਸਿਕਦਾਰ ॥

sagal srisatt ke; panch sikadaar |

Punjabi

ਪੰਜ ਭੂਤਨੇ ਸਾਰੇ ਜਹਾਨ ਦੇ ਹਾਕਮ ਹਨ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The five demons are the rulers of the whole world,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 26

ਰਾਮ ਭਗਤ ਕੇ; ਪਾਨੀਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

raam bhagat ke; paaneehaar |1| rahaau |

Punjabi

ਪਰ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਸਾਧੂ ਦੇ ਉਹ ਪਾਣੀ ਭਰਨ ਵਾਲੇ ਹਨ। ਠਹਿਰਾਉ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

but they are just water-carriers for the Lord's devotee. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 27

ਜਗਤ ਪਾਸ ਤੇ; ਲੇਤੇ ਦਾਨੁ ॥

jagat paas te; lete daan |

Punjabi

ਸੰਸਾਰ ਪਾਸੋਂ ਉਹ ਖਿਰਾਜ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

They collect taxes from the world,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 28

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕਉ; ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥

gobind bhagat kau; kareh salaam |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਨੂੰ ਇਹ ਪਰਣਾਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

but they bow in subservience to God's devotees.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 29

ਲੂਟਿ ਲੇਹਿ; ਸਾਕਤ ਪਤਿ ਖੋਵਹਿ ॥

loott lehi; saakat pat khoveh |

Punjabi

ਉਹ ਮਾਇਆ ਦੇ ਉਪਾਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਲੁੱਟ ਪੁੱਟ ਕੇ ਬੇਇੱਜ਼ਤਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

They plunder and dishonor the faithless cynics,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 30

ਸਾਧ ਜਨਾ ਪਗ; ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਹਿ ॥੨॥

saadh janaa pag; mal mal dhoveh |2|

Punjabi

ਉਹ ਸੰਤ ਸਰੂਪ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੇ ਪੈਰ ਮਲਦੇ ਅਤੇ ਧੋਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

but they massage and wash the feet of the Holy. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 31

ਪੰਚ ਪੂਤ ਜਣੇ; ਇਕ ਮਾਇ ॥

panch poot jane; ik maae |

Punjabi

ਇਕ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਮਾਤਾ ਨੇ ਪੰਜਾਂ ਪੁਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

The One Mother gave birth to the five sons,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 32

ਉਤਭੁਜ ਖੇਲੁ ਕਰਿ; ਜਗਤ ਵਿਆਇ ॥

autabhuj khel kar; jagat viaae |

Punjabi

ਅਤੇ ਧਰਤੀ-ਉਤਪੰਨ ਆਦਿ, ਚਾਰ ਉਤਪਤੀ ਦੇ ਸੋਮਿਆਂ ਦੀ ਖੇਡ ਜਾਰੀ ਕਰਕੇ, ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਰਚਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

and began the play of the created world.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 33

ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਕੈ ਸੰਗਿ; ਰਚਿ ਰਸੇ ॥

teen gunaa kai sang; rach rase |

Punjabi

ਤਿੰਨਾਂ ਲੱਛਣਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

With the three qualities joined together, they celebrate.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 34

ਇਨ ਕਉ ਛੋਡਿ; ਊਪਰਿ ਜਨ ਬਸੇ ॥੩॥

ein kau chhodd; aoopar jan base |3|

Punjabi

ਇਨ੍ਹਾਂ ਤਿੰਨਾਂ ਹੀ ਅਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਕੇ, ਸਾਈਂ ਦੇ ਗੋਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂਹ ਉਚੇਰੇ ਨਿਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Renouncing these three qualities, the Lord's humble servants rise above them. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 35

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਜਨ ਲੀਏ ਛਡਾਇ ॥

kar kirapaa; jan lee chhaddaae |

Punjabi

ਸੁਆਮੀ ਨੇ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਗੋਲਿਆਂ ਨੂੰ ਛੁਡਾ ਲਿਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In His Mercy, He saves His humble servants.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 36

ਜਿਸ ਕੇ ਸੇ; ਤਿਨਿ ਰਖੇ ਹਟਾਇ ॥

jis ke se; tin rakhe hattaae |

Punjabi

ਜਿਸ ਦੀ ਉਹ ਮਲਕੀਅਤ ਹਨ, ਉਸ ਨੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਪਰੇ ਹਟਾ ਕੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

They belong to Him, and so He saves them by driving out the five.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 37

ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥

kahu naanak; bhagat prabh saar |

Punjabi

ਗੁਰੂ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਸਰੇਸ਼ਟ ਹੈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮ-ਭਾਵਨਾ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Says Nanak, devotion to God is noble and sublime.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 38

ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ; ਸਭ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੪॥੯॥੧੧॥

bin bhagatee; sabh hoe khuaar |4|9|11|

Punjabi

ਸਾਈਂ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Without devotion, all just waste away uselessly. ||4||9||11||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 39

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gondd mahalaa 5 |

Punjabi

ਗੋਂਡ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Gond, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 40

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ; ਹਰਿ ਨਾਇ ॥

kal kales mitte; har naae |

Punjabi

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖਣੇ ਅਤੇ ਝਗੜੇ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Suffering and troubles are eradicated by the Lord's Name.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 41

ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ; ਸੁਖ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥

dukh binase; sukh keeno tthaau |

Punjabi

ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਤੇ ਆਰਾਮ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਥਾਂ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Pain is dispelled, and peace takes its place.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 42

ਜਪਿ ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ; ਅਘਾਏ ॥

jap jap amrit naam; aghaae |

Punjabi

ਸੁਧਾਸਰੂਪ-ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਅਤੇ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਮੈਂ ਤ੍ਰਿਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Meditating, chanting the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, I am satisfied.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 43

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ; ਸਗਲ ਫਲ ਪਾਏ ॥੧॥

sant prasaad; sagal fal paae |1|

Punjabi

ਸਾਧੂਆਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ, ਮੈਨੂੰ ਸਾਰੇ ਮੇਵੇ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

By the Grace of the Saints, I have received all fruitful rewards. ||1||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 44

ਰਾਮ ਜਪਤ; ਜਨ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥

raam japat; jan paar pare |

Punjabi

ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਉਸ ਦੇ ਗੋਲੇ ਸੰਸਾਰ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਉਤਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Meditating on the Lord, His humble servant is carried across,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 45

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

janam janam ke paap hare |1| rahaau |

Punjabi

ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੇਕਾਂ ਜਨਮਾਂ ਦੇ ਕਸਮਲ ਧੋਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

and the sins of countless incarnations are taken away. ||1||Pause||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 46

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ; ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥

gur ke charan; ridai ur dhaare |

Punjabi

ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਚਰਨ ਆਪਣੇ ਮਨ ਅੰਦਰ ਟਿਕਾ ਕੇ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I have enshrined the Guru's feet within my heart,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 47

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ; ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥

agan saagar te; utare paare |

Punjabi

ਮੈਂ ਅੱਗ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

and crossed over the ocean of fire.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 48

ਜਨਮ ਮਰਣ; ਸਭ ਮਿਟੀ ਉਪਾਧਿ ॥

janam maran; sabh mittee upaadh |

Punjabi

ਮੈਂ ਆਉਣ ਤੇ ਜਾਣ ਦਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਰੋਗਾਂ ਤੋਂ ਖਲਾਸੀ ਪਾ ਗਿਆ ਹਾਂ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

All the painful diseases of birth and death have been eradicated.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 49

ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ॥੨॥

prabh siau laagee sehaj samaadh |2|

Punjabi

ਤੇ ਅਫੁਰ ਤਾੜੀ ਅਦਰ ਸੁਆਮੀ ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਿਆ ਹਾਂ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

I am attached to God in celestial Samaadhi. ||2||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 50

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ॥

thaan thanantar eko suaamee |

Punjabi

ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਅਤੇ ਥਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਵਿੱਥਾ ਅੰਦਰ ਇਕ ਪ੍ਰਭੂ ਰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

In all places and interspaces, the One, our Lord and Master is contained.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 51

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

sagal ghattaa kaa antarajaamee |

Punjabi

ਪ੍ਰਭੂ ਸਮੂਹ ਦਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਅੰਦਰਲੀਆਂ ਜਾਨਣਹਾਰ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

He is the Inner-knower of all hearts.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 52

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਜਾ ਕਉ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥

kar kirapaa; jaa kau mat dee |

Punjabi

ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਮਿਹਰ ਧਾਰ ਕੇ ਯਥਾਰਥ ਸਮਝ ਪਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ,

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

One whom the Lord blesses with understanding,

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 53

ਆਠ ਪਹਰ; ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ਲੇਇ ॥੩॥

aatth pehar; prabh kaa naau lee |3|

Punjabi

ਉਹ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਹੀ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

chants the Name of God, twenty-four hours a day. ||3||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 54

ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ; ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥

jaa kai antar; vasai prabh aap |

Punjabi

ਜਿਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਾਹਿਬ ਖੁਦ ਨਿਵਾਸ ਰੱਖਦਾ ਹੈ;

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Deep within, God Himself abides;

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 55

ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ; ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥

taa kai hiradai; hoe pragaas |

Punjabi

ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਈਸ਼ਵਰੀ ਨੂਰ ਉਦੈ ਹੋ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

within his heart, the Divine Light shines forth.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 56

ਭਗਤਿ ਭਾਇ; ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰੀਐ ॥

bhagat bhaae; har keeratan kareeai |

Punjabi

ਸ਼ਰਧਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇ ਨਾਲ, ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

With loving devotion, sing the Kirtan of the Lord's Praises.

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 57

ਜਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ; ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੧੦॥੧੨॥

jap paarabraham; naanak nisatareeai |4|10|12|

Punjabi

ਪਰਮ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਤੇਰੀ ਕਲਿਆਣ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Meditate on the Supreme Lord God, O Nanak, and you shall be saved. ||4||10||12||

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)
Ang 865 · Line 58

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gondd mahalaa 5 |

Punjabi

ਗੋਂਡ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।

Bhai Manmohan Singh (Shabad OS, CC BY-SA)

English

Gond, Fifth Mehl:

Dr. Sant Singh Khalsa (Shabad OS, CC BY-SA)