Ang 896
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |
Punjabi
ਰਾਮਕਲੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਜਿਸ ਕੀ. ਤਿਸ ਕੀ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥
jis kee. tis kee kar maan |
Punjabi
ਜਿਸ (ਪ੍ਰਭੂ) ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਹਰ ਵਸਤੂ ਹੈ, ਤੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਹੀ ਇਸ ਦਾ ਮਾਲਕ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ।
English
Honor the One, to whom everything belongs.
ਆਪਨ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥
aapan laeh gumaan |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਸਵੈ-ਹੰਗਤਾ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇ।
English
Leave your egotistical pride behind.
ਜਿਸ ਕਾ ਤੂ; ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
jis kaa too; tis kaa sabh koe |
Punjabi
ਜਿਸ ਦੀ ਤੂੰ ਮਲਕੀਅਤ ਹੈਂ, ਉਸੇ ਦੀ ਹੀ ਸਾਰੇ ਮਲਕੀਅਤ ਹਨ।
English
You belong to Him; everyone belongs to Him.
ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ; ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
tiseh araadh; sadaa sukh hoe |1|
Punjabi
ਉਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਤੂੰ ਸਦੀਵੀ ਆਰਾਮ ਪਾ ਲਵੇਗਾਂ।
English
Worship and adore Him, and you shall be at peace forever. ||1||
ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਹਿ; ਬਿਗਾਨੇ ॥
kaahe bhram bhrameh; bigaane |
Punjabi
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਸੰਦੇਹ ਅੰਦਰ ਭਟਕਦਾ ਹੈਂ? ਹੇ ਬੇਸਮਝ ਬੰਦੇ!
English
Why do you wander in doubt, you fool?
ਨਾਮ ਬਿਨਾ. ਕਿਛੁ ਕਾਮਿ, ਨ ਆਵੈ; ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa. kichh kaam, na aavai; meraa meraa kar bahut pachhutaane |1| rahaau |
Punjabi
ਨਾਮ ਦੇ ਬਗੈਰ ਕੁਝ ਭੀ ਤੇਰੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ। ਇਹ ਮੇਰਾ ਹੈ, ਇਹ ਮੇਰਾ ਹੈ, ਆਖਦਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਘਣੇਰਿਆਂ ਨੇ ਪਸਚਾਤਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਓ।
English
Without the Naam, the Name of the Lord, nothing is of any use at all. Crying out, 'Mine, mine', a great many have departed, regretfully repenting. ||1||Pause||
ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ; ਸੋਈ ਮਾਨਿ ਲੇਹੁ ॥
jo jo karai; soee maan lehu |
Punjabi
ਜਿਹੜਾ ਕੁਝ ਸੁਆਮੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਭਲਾ ਕਰ ਕੇ ਜਾਣ।
English
Whatever the Lord has done, accept that as good.
ਬਿਨੁ ਮਾਨੇ; ਰਲਿ ਹੋਵਹਿ ਖੇਹ ॥
bin maane; ral hoveh kheh |
Punjabi
ਉਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਤਸਲੀਮ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਝੋਂ, ਤੂੰ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਮਿਲ ਜਾਵੇਗਾਂ।
English
Without accepting, you shall mingle with dust.
ਤਿਸ ਕਾ ਭਾਣਾ. ਲਾਗੈ ਮੀਠਾ ॥
tis kaa bhaanaa. laagai meetthaa |
Punjabi
ਉਸ ਦੀ ਰਜਾ ਮੈਨੂੰ ਮਿੱਠੜੀ ਲਗਦੀ ਹੈ।
English
His Will seems sweet to me.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਿਰਲੇ; ਮਨਿ ਵੂਠਾ ॥੨॥
gur prasaad virale; man vootthaa |2|
Punjabi
ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ, ਕਿਸੇ ਟਾਂਵੇਂ ਟੱਲੇ ਪੁਰਸ਼ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭੂ ਵੱਸਦਾ ਹੈ।
English
By Guru's Grace, He comes to dwell in the mind. ||2||
ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਗੋਚਰੁ ਆਪਿ ॥
veparavaahu agochar aap |
Punjabi
ਸੁਆਮੀ ਖੁਦ ਮੁਛੰਦਗੀ ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਅਗਾਧ ਹੈ।
English
He Himself is carefree and independent, imperceptible.
ਆਠ ਪਹਰ; ਮਨ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪਿ ॥
aatth pehar; man taa kau jaap |
Punjabi
ਦਿਨ ਦੇ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਹੀ, ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ! ਤੂੰ ਉਸ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰ।
English
Twenty-four hours a day, O mind, meditate on Him.
ਜਿਸੁ ਚਿਤਿ ਆਏ; ਬਿਨਸਹਿ ਦੁਖਾ ॥
jis chit aae; binaseh dukhaa |
Punjabi
ਐਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਤੇਰੇ ਦੁਖੜੇ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ,
English
When He comes into the consciousness, pain is dispelled.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ; ਤੇਰਾ ਊਜਲ ਮੁਖਾ ॥੩॥
halat palat; teraa aoojal mukhaa |3|
Punjabi
ਅਤੇ ਐਥੇ ਤੇ ਓਥੇ ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ ਕੀਰਤੀਮਾਨ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।
English
Here and hereafter, your face shall be radiant and bright. ||3||
ਕਉਨ ਕਉਨ ਉਧਰੇ. ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
kaun kaun udhare. gun gaae |
Punjabi
ਕਿਹੜੇ ਅਤੇ ਕਿੰਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਪਾਰ ਉਤਰ ਗਏ ਹਨ,
English
Who, and how many have been saved, singing the Glorious Praises of the Lord?
ਗਨਣੁ. ਨ ਜਾਈ; ਕੀਮ. ਨ ਪਾਇ ॥
ganan. na jaaee; keem. na paae |
Punjabi
ਇਨਸਾਨ ਦਾ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗਿਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ਨਾਂ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਕੀਮਤ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
English
They cannot be counted or evaluated.
ਬੂਡਤ ਲੋਹ; ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਰੈ ॥
booddat loh; saadhasang tarai |
Punjabi
ਸਤਿਸੰਗਤ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਡੁਬਦਾ ਹੋਇਆ ਲੋਹਾ ਪਾਰ ਉਤਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
English
Even the sinking iron is saved, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy,
ਨਾਨਕ; ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਕਰੈ ॥੪॥੩੧॥੪੨॥
naanak; jiseh paraapat karai |4|31|42|
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਬੰਦਖਲਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਤੇ ਸਾਈਂ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਧਾਰਦਾ ਹੈ।
English
O Nanak, as His Grace is received. ||4||31||42||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |
Punjabi
ਰਾਮਕਲੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਮਨ ਮਾਹਿ. ਜਾਪਿ ਭਗਵੰਤੁ ॥
man maeh. jaap bhagavant |
Punjabi
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।
English
In your mind, meditate on the Lord God.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ; ਇਹੁ ਦੀਨੋ ਮੰਤੁ ॥
gur poorai; ihu deeno mant |
Punjabi
ਇਹ ਹੈ ਉਪਦੇਸ਼ ਜੋ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ਜੀ ਨੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
English
This is the Teaching given by the Perfect Guru.
ਮਿਟੇ ਸਗਲ ਭੈ ਤ੍ਰਾਸ ॥
mitte sagal bhai traas |
Punjabi
ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਤੇ ਖੌਫ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ,
English
All fears and terrors are taken away,
ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸ ॥੧॥
pooran hoee aas |1|
Punjabi
ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।
English
and your hopes shall be fulfilled. ||1||
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥
safal sevaa guradevaa |
Punjabi
ਫਲਦਾਇਕ ਹੈ ਟਹਿਲ ਸੇਵਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ।
English
Service to the Divine Guru is fruitful and rewarding.
ਕੀਮਤਿ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ. ਨ ਜਾਈ; ਸਾਚੇ ਸਚੁ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
keemat kichh kehan. na jaaee; saache sach alakh abhevaa |1| rahaau |
Punjabi
ਸੱਚੇ, ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਅਤੇ ਭੇਦ-ਰਹਿਤ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਠਹਿਰਾਓ।
English
His value cannot be described; the True Lord is unseen and mysterious. ||1||Pause||
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਆਪਿ ॥
karan karaavan aap |
Punjabi
ਉਹ ਖੁਦ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਰਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।
English
He Himself is the Doer, the Cause of causes.
ਤਿਸ ਕਉ ਸਦਾ ਮਨ ਜਾਪਿ ॥
tis kau sadaa man jaap |
Punjabi
ਤੂੰ ਸਦੀਵ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰ, ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀਏ!
English
Meditate on Him forever, O my mind,
ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨੀਤ ॥
tis kee sevaa kar neet |
Punjabi
ਅਤੇ ਤੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਉਸ ਦੀ ਟਹਿਲ ਕਮਾ।
English
And continually serve Him.
ਸਚੁ ਸਹਜੁ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ; ਮੀਤ ॥੨॥
sach sehaj sukh paaveh; meet |2|
Punjabi
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਸੱਚ, ਅਡੋਲਤਾ ਅਤੇ ਸੁਖ ਨੂੰ ਪਾ ਲਵੇਗਾਂ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਿੱਤਰ!
English
You shall be blessed with truth, intuition and peace, O my friend. ||2||
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਅਤਿ ਭਾਰਾ ॥
saahib meraa at bhaaraa |
Punjabi
ਨਿਹਾਇਤ ਹੀ ਵੱਡਾ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ।
English
My Lord and Master is so very great.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa |
Punjabi
ਇਕ ਮੁਹਤ ਵਿੱਚ ਉਹ ਇਸਥਿਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਖੇੜਨ ਯੋਗ ਹੈ।
English
In an instant, He establishes and disestablishes.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ; ਨ ਕੋਈ ॥
tis bin avar; na koee |
Punjabi
ਉਸ ਦੇ ਬਗੈਰ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।
English
There is no other than Him.
ਜਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਈ ॥੩॥
jan kaa raakhaa soee |3|
Punjabi
ਕੇਵਲ ਉਹ ਹੀ ਆਪਣੇ ਗੋਲੇ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।
English
He is the Saving Grace of His humble servant. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥
kar kirapaa; aradaas suneejai |
Punjabi
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਧਾਰ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣ,
English
Please take pity on me, and hear my prayer,
ਅਪਣੇ ਸੇਵਕ ਕਉ; ਦਰਸਨੁ ਦੀਜੈ ॥
apane sevak kau; darasan deejai |
Punjabi
ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਗੋਲਾ, ਤੇਰਾ ਦੀਦਾਰ ਵੇਖ ਲਵਾਂ।
English
that Your servant may behold the Blessed Vision of Your Darshan.
ਨਾਨਕ ਜਾਪੀ ਜਪੁ ਜਾਪੁ ॥
naanak jaapee jap jaap |
Punjabi
ਉਪਾਸ਼ਕ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ,
English
Nanak chants the Chant of the Lord,
ਸਭ ਤੇ ਊਚ; ਜਾ ਕਾ ਪਰਤਾਪੁ ॥੪॥੩੨॥੪੩॥
sabh te aooch; jaa kaa parataap |4|32|43|
Punjabi
ਜਿਸ ਦੀ ਪ੍ਰਭਤਾ ਸਾਰਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਿਸ਼ਾਲ ਹੈ।
English
whose glory and radiance are the highest of all. ||4||32||43||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |
Punjabi
ਰਾਮਕਲੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਬਿਰਥਾ ਭਰਵਾਸਾ ਲੋਕ ॥
birathaa bharavaasaa lok |
Punjabi
ਵਿਅਰਥ ਹੈ ਆਦਮੀ ਦਾ ਆਸਰਾ।
English
Reliance on mortal man is useless.
ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
tthaakur prabh teree ttek |
Punjabi
ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ, ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਸਹਾਰਾ ਹੈਂ।
English
O God, my Lord and Master, You are my only Support.
ਅਵਰ ਛੂਟੀ ਸਭ ਆਸ ॥
avar chhoottee sabh aas |
Punjabi
ਮੈਂ ਹੋਰ ਸਾਰੀਆਂ ਆਸਾਂ ਉਮੈਦਾਂ ਲਾਹ ਸੁੱਟੀਆਂ ਹਨ।
English
I have discarded all other hopes.
ਅਚਿੰਤ ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥
achint tthaakur bhette gunataas |1|
Punjabi
ਮੈਂ, ਹੁਣ ਨੇਕੀਆਂ ਦੇ ਖਜਾਨੇ, ਚਿੰਤਾ-ਰਹਿਤ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹਾਂ।
English
I have met with my carefree Lord and Master, the treasure of virtue. ||1||
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ; ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
eko naam dhiaae; man mere |
Punjabi
ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੇ! ਤੂੰ ਕੇਵਲ ਸੁਆਮੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਹੀ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।
English
Meditate on the Name of the Lord alone, O my mind.
ਕਾਰਜੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਪੂਰਾ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaaraj teraa hovai pooraa; har har har gun gaae man mere |1| rahaau |
Punjabi
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਮਾਲਕ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਕੰਮ ਨੇਪਰੇ ਚੜ੍ਹ ਜਾਵੇਗਾ। ਠਹਿਰਾਓ।
English
Your affairs shall be perfectly resolved; sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har, O my mind. ||1||Pause||
ਤੁਮ ਹੀ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ॥
tum hee kaaran karan |
Punjabi
ਤੂੰ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਸਾਰੇ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ।
English
You are the Doer, the Cause of causes.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਰਿ ਸਰਨ ॥
charan kamal har saran |
Punjabi
ਤੇਰੇ ਕੰਵਲ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਮੈਂ ਪਨਾਹ ਲੋੜਦਾ ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ!
English
Your lotus feet, Lord, are my Sanctuary.
ਮਨਿ ਤਨਿ; ਹਰਿ ਓਹੀ ਧਿਆਇਆ ॥
man tan; har ohee dhiaaeaa |
Punjabi
ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਤੇ ਸਰੀਰ ਅੰਦਰ ਮੈਂ ਉਸ ਸਾਈਂ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
English
I meditate on the Lord in my mind and body.
ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਇਆ ॥੨॥
aanand har roop dikhaaeaa |2|
Punjabi
ਪ੍ਰਸੰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਦਰਸ਼ਨ ਵਿਖਾਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
English
The blissful Lord has revealed His form to me. ||2||
ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਓਟ ਸਦੀਵ ॥
tis hee kee ott sadeev |
Punjabi
ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉਸ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੋੜਦਾ ਹਾਂ,
English
I seek His eternal support;
ਜਾ ਕੇ ਕੀਨੇ ਹੈ ਜੀਵ ॥
jaa ke keene hai jeev |
Punjabi
ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਜੀਅ-ਜੰਤੂ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ।
English
He is the Creator of all beings.
ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕਰਤ ਨਿਧਾਨ ॥
simarat har karat nidhaan |
Punjabi
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਸਾਰੇ ਖਜਾਨੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
English
Remembering the Lord in meditation, the treasure is obtained.
ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥
raakhanahaar nidaan |3|
Punjabi
ਅਤੇ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਸੁਆਮੀ ਅਖੀਰ ਦੇ ਵੇਲੇ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ।
English
At the very last instant, He shall be your Savior. ||3||
ਸਰਬ ਕੀ ਰੇਣ ਹੋਵੀਜੈ ॥
sarab kee ren hoveejai |
Punjabi
ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਬੰਦਿਆਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹੋ ਜਾ।
English
Be the dust of all men's feet.
ਆਪੁ ਮਿਟਾਇ ਮਿਲੀਜੈ ॥
aap mittaae mileejai |
Punjabi
ਆਪਣੀ ਸਵੈ-ਹੰਗਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟ ਕੇ ਤੂੰ ਹਰੀ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾਂ।
English
Eradicate self-conceit, and merge in the Lord.
ਅਨਦਿਨੁ ਧਿਆਈਐ ਨਾਮੁ ॥
anadin dhiaaeeai naam |
Punjabi
ਰਾਤ ਦਿਨ ਤੂੰ ਨਾਮ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰ,
English
Night and day, meditate on the Naam, the Name of the Lord.
ਸਫਲ ਨਾਨਕ. ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥੪॥੩੩॥੪੪॥
safal naanak. ihu kaam |4|33|44|
Punjabi
ਕਿਉਂਕਿ ਕੇਵਲ ਇਹ ਹੀ ਫਲਦਾਇਕ ਕੰਮ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ!
English
O Nanak, this is the most rewarding activity. ||4||33||44||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |
Punjabi
ਰਾਮਕਲੀ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ।
English
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰੀਮ ॥
kaaran karan kareem |
Punjabi
ਦਾਤਾਰ ਸੁਆਮੀ ਸਬੱਬਾਂ ਦਾ ਸਬੱਬ ਹੈ।
English
He is the Doer, the Cause of causes, the bountiful Lord.
ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਰਹੀਮ ॥
sarab pratipaal raheem |
Punjabi
ਮਿਹਰਬਾਨ ਮਾਲਕ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਲਦਾ ਪੋਸਦਾ ਹੈ।
English
The merciful Lord cherishes all.
ਅਲਹ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ॥
alah alakh apaar |
Punjabi
ਪ੍ਰਭੂ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੈ ਅਤੇ ਅਨੰਤ ਹੈ।
English
The Lord is unseen and infinite.
ਖੁਦਿ ਖੁਦਾਇ ਵਡ ਬੇਸੁਮਾਰ ॥੧॥
khud khudaae vadd besumaar |1|
Punjabi
ਮਾਲਕ ਆਪ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਅਮਾਪ ਹੈ।
English
God is great and endless. ||1||